May 25, 2026
May 25, 2026
May 25, 2026
May 25, 2026
Nachdem ich “Shining” zu Ende gelesen hatte, habe ich nach etwas anderem zu lesen gesucht.
Erst habe ich “Die elektrische Ameise”, eine Geschichte von P.K. Dick gelesen. Es geht um einen Mann, der wirklich ein Roboter ist, aber er weiß es nicht. Typisch P.K Dick. Wie immer ist die Idee spannend, aber der Stil ist nicht besonders.
Danach wollte ich “Über Psychoanalyse: Fünf Vorlesungen” lesen: ich hatte es schon vor langer Zeit gelesen, und es war kurz und einfach. Ich mag den Stil von Freud, er erinnert mich an Conan Doyle, sehr viktorianisch. In der dritten Vorlesung ist es mir ein bisschen zu schwierig geworden. Dann habe ich versucht “Also sprach Zarathustra" zu lesen.
Sehr schön, sehr lyrisch, sehr biblisch. Im Kapitel 4, als Zarathustra zum Volk darüber sprach, was er liebt und warum, erinnerte ich mich an die Bergpredigt im Kapitel 5 des Matthäusevangeliums.
Leider ist dieser Text mir auch noch zu schwierig.
Jetzt bin ich wieder bei einem Buch von Stephen King: Carrie.
May 25, 2026
C'est facile de dire que c'est un échec.
L'analyse global m'informe que non.
Je dirais que c'est decevant.
Cette équipe est arrivée plus loin qu'attendu.
Les joueurs sont épuissés après avoir joué deux matchs par semaine.
Alors c'est absolumment normale qu'ils n'en peuvent plus.
Je suis déçu du résultat.
May 25, 2026
L’art-thérapie est l’utilisation de l’arte pour guérir diverses maladies. Presque toute forme d'art peut être utilisée : la peinture, le dessin, la poterie, la couture, le point de croix, la photographie et la musique (bien que la musicothérapie soit aussi son propre type de thérapie). L'art peut permettre aux gens de s’exprimer, même s’ils n’ont pas les bons mots. Évidemment, les maladies suscite beaucoup d'émotions, particulièrement les maladies qui changent la vie ou les maladies en phase terminale. Le handicap signifie que des personnes ne peuvent plus faire certaines des choses qu’ils faisaient avant. Les maladies en phase terminale forcent les gens à affronter la mortalité et les grandes questions d’existence. Ça fait beaucoup à gérer. Par suite, l’utilisation de l’art peut permettre aux gens de canaliser leurs émotions en quelque chose de tangible. Elle peut aussi se changer les idées, et créer un soulagement temporaire. Cependant, quoique l’art-thérapie est souvent associée aux maladies graves, c’est aussi utile pour les maladies plus bénignes. Les troubles psychiatriques souvent répondent bien à l’art-thérapie. Elle peut aider à travailler sur le traumatisme, remonter le moral et améliorer le sommeil, ce qui crée globalement une mentalité positive. Le meilleur aspect d’art, c’est qu’il est accessible à tous. C’est possible de commencer facilement : coloriez dans un livre de coloriage, dessinez des petits croquis, créez un collage des coupures de magazines ou même essayez la peinture au doigt. Prenez des crayons, de la peinture, du charbon de bois, n’importe quoi. Si vous aimez une autre forme d’art, comme le travail du bois ou le travail du verre, faites ça ! Je crois que l’art est vraiment un besoin humain. Dès que l’aube de l'humanité, on a toujours fait de l’art, en beaucoup de différentes formes : de l’art rupestre au art numérique de nos jours. Grâce à l’art, on peut exprimer les sentiments, développer l’estime de soi, établir des liens avec les autres et passer un bon moment. Avec l’art-thérapie, on peut faire tout ça malgré une maladie. L’art-thérapie a commencé au XXe siècle, mais sa popularité est en train de croître. À mesure que les soins médicaux deviennent plus holistiques et plus axés sur le mode de vie, je crois que les choses comme l’art-thérapie deviendront de plus en plus importantes.
May 25, 2026
May 25, 2026
Fleisch wird in ein paar Jahren teurer und die Menschheit braucht eine Alternative! Wird in Zukunft nur noch Insekten zur Auswahl stehen? Mit dieser Thematik beschäftigt sich der am
10. Jänner 2015 in der deutschen Tageszeitung „der Tagesspiegel" veröffentlichte Bericht
„Heuschrecken zum Frühstück" von Maria Fiedler.
Heutzutage gibt es genügend Lebensmittel, die aus Insekten bestehen. Sie werden als Ersatzprodukt für Fleisch hergestellt oder auch als proteinreiche Nahrung. Zum Beispiel werden sie für Proteinsnacks sowie Schokoriegel, Chips oder sogar Würstchen verwendet. Ist das nicht faszinierend?
In Zukunft bietet sich diese Entwicklung als eine gute Möglichkeit an, da man sicher ist, dass die Preise für Fleisch oder Fisch steigen werden. Für manche Menschen ist diese Alternative sinnvoll, während andere dies als problematisch sehen. Warum ist das so?
Insekten als Snack zu essen ist schwer vorstellbar für einige, da man laut Maria Fiedler ein Ekel-Faktor als Problem sieht. Meistens findet man Insekten ekelhaft und verweigern deshalb welche zu konsumieren. Verständlich. Jedoch kann man die Meinung der Leute ändern, wenn eine andere Erklärung oder Wortwahl für das Darstellen der Tiere verwendet wird
May 25, 2026
May 25, 2026
Когда я был подростком, я часто посещал веб-сайт, который публиковал смешные видео, анекдоты, интересные игры Флаш (наверно помнят об играх Флаш теперь старики!). Существовала целая куча таких маленьких веб-сайтов в 2000-х. Потом наступили социальные сети и все люди собирались туда. Сайты, о которых я говорю, исчезли или стали неактивными. Они как пустынные бары а всё ещё открытые некоторых сёл, где встречается теперь небольшая группа завсегдатаев. При появлении социальных сайтов, большая страница истории Интернета переворотилась. Тогда мы не совсем осознали это, но сегодня это очень ясно.
May 25, 2026
May 25, 2026
Lately, I visited the Nagara River Ukai Museum in Gifu with my husband.
In Japanese, ukai refers to a traditional fishing method in which fishers use cormorants from a boat to catch sweetfish.
There are introduction videos, interactive exhibits, and games for children, so visitors can easily learn about ukai.
In Japan, people rarely eat sweetfish in daily life. It is usually eaten in mountainous areas or near rivers.
Originally, cormorants are wild birds from Chiba and are not bred by humans from scratch. Fishers catch young cormorants and tame them.
To prevent them from escaping and damaging the fish, fishers trim their beaks and remove some feathers.
Ukai is an important traditional practice in Japan, and I support preserving it. However, I think it is somewhat cruel to the cormorants.
May 25, 2026
May 25, 2026
May 25, 2026
The town my village belongs to has a fair every year. The fair is held on the 18th day of the 4th lunar month.
The fair date was usually two weeks before the wheat harvest, as wheat was the main crop where I lived.
I'm sure that now the fair is for people to buy specific tools to harvest their wheat.
At the fair, straw hats, wooden shovels, wooden forks, plastic bags and sickles were the main goods, along with some other items for daily use.
There were also opera singers, stilt walkers and magicians to liven up the fair atmosphere. And some sellers sold their things in a very funny way.
As kids, we neither sold nor bought; we just went to the fair to enjoy the lively atmosphere. Usually, our parents would give us a few dimes, and we would use them to buy local traditional street foods, such as a small bowl of fermented glutinous rice, or salty sesame paste porridge, and a baked sesame cake.
After the fair, villagers started preparing for the wheat harvest. They made a threshing floor, sharpened sickles, and so on.
Attending the fair was a lot of fun, and it was something we kids always looked forward to.
I have been away from rural life for decades. I know the fair still exists in my hometown, but I don't know what it is like now, as I haven't attended it since I left my village.
May 25, 2026
I was worried about how much money the man was going to charge, but it turned out to be about 3,500 yen (around 450 Czech crowns). All he did was place a bunch of pigeons on the body of a tourist and take a photo.
After pocketing the money with a grin, the man asked, “Does anyone else want to try?”
At that moment, I thought, “There’s no way anyone else would want to do that,” but then someone raised her hand. It was R, the Slovakian woman. I was surprised by how little hesitation she showed.
For a moment, I thought, “Wait, didn’t she say she didn’t have much money?” But at the same time, I also felt that the willingness to enjoy moments like this without holding back was somehow different from the Japanese mindset.
Tourists coming down from the top of the hill also stopped to watch, and before long, a small crowd had formed.
May 25, 2026
May 25, 2026
May 25, 2026
In Japan, the English word reform has become an everyday loanword meaning the renovation of old houses. No one imagines any other meaning when they hear it. Because of that, the British party name Reform UK sounds to Japanese ears like a construction company specializing in repairing and refurbishing old homes or equipment. Almost no one would expect it to be the name of a political party with aim-high political philosophy.
I wonder whether the term is really an appropriate name for a political party, one that British people can associate with a hopeful vision for the country’s future.
May 25, 2026
どんな自分のない身体的特徴を感心していますか?私は子供の時、赤い髪を欲しかったです。珍しい色なので、とても綺麗だと思いました。私の髪と目はたった茶色で、美しい金色と合った茶色じゃなくて黒の近い茶色だから、珍しい髪と目の色がいつも羨ましかったです。
日焼けられないと思ったから、黒人の友達の身体的特徴も感心しました。今、黒人も日焼けられることが分かるけど、小学生の時、夏に黒人の子供だけが帽子を被らなくても日焼け止めを塗らなくても、昼休みに外で遊べたから、私は黒い肌が羨ましかったです。私は帽子を家に忘れたら(よくしました)、先生が外で遊びさせませんでした。
そして小さい時、アジア人の様子も美しいと思いました。インド人の綺麗でキラキラな伝統的な服を着たくて、アジア人の友達のとても真っ直ぐで真っ黒な髪がとてもかっこいいと思いました。そして母のアジア人の友達は40歳以上でも本当に若そうだったから、私が羨ましかったです。中年者になった時、私も若そうになりたかったのです。でも今、しわや灰色の髪もハンサム/美しいとお思います。高校を卒業してからもうしわがあったから、信じなければなりませんですw
(ところで、ここに使った用語は失礼だったら、ごめんなさい。丁寧な日本語で少数民族の用語が分かりません。)
May 25, 2026
May 25, 2026
Estoy acabo de dormir, y olvide que no he escrito nada, así que lo hablo de tres cosas que hice hoy
1)Hoy prepararé el desayuno para yo y mis hermanos. Hecho "Fritters" y los ingredientes para hacerlo son el agua, la harina, la harina de maíz, el azúcar y la sal. Los mezcló y luego lo vertí el mezcló en un olla para freírlo (por supuesto tuve que usar el aceite). Después de todo eso, freí dos huevos y herví una salchicha.
Para el bebido, hice una olla de bolitas de té.
2)Ayudé mi madre cocinar. En realidad, no hice mucho en comparación con mi madre. Freí los carne qué ya estuvo sazonado, pique condimientoz como el pimiento,el ajo, y la cebolla. Para la bebida mezclar guayabas,pepinos , zanahorias y jengibre en la licuadora. Sabe muy rico! Un tiempo despues lave los platos
3)Jugué "Fire boy and Water Girl"( El niño del fuego y la niña del agua) con mi hermano. Juguemos 4 niveles por ahí. Me cansé asi que tuvimos que parar por la día.
May 25, 2026
1. ノーベル賞を取った人をだれか知っていますか。何をした人ですか。
マリア・レッサは、ノーベル賞を取った唯一のフィリピン人です。報道自由の守護に貢献をして、ドゥテルテ政権に対して批判的な姿勢を取りました。
2. あなたの国で尊敬されている人はどんな人ですか。
三大国に征服されたフィリピンでは、外国の政権に抵抗したり戦ったりした英雄たちがとても憧れられています。その中で、ホセ・リサールが一番有名かもしれません。ホセ・リサールは、かつてスペインのフィリピン人に対する不公平な扱いについて、2冊の小説を執筆しました。これらの小説は、独立運動を起こしたきっかけとされています。
3. 山中教授についてわかったことを、下の単語を使って話しましょう。
【iPS細胞 ノーベル賞 目標 尊敬】
山中伸弥教授は、治療にとても役立つiPS細胞を作って、ノーベル賞を取りました。この「夢の細胞」を発明したのは、これまで何回も失敗したにも関わらず、目標を決めて頑張ってきたからなのではないかと思います。山中教授の粘り強さと人への思いやりで、たくさんの人に尊敬されているかもしれません。
4. ノーベル賞を取るために必要なものは何だと思いますか。
ノーベル賞を取ろうという決意ではなく、人のために何かしてあげよう、変えていこうというような決心が大事だと思います。
5. ノーベル賞を取った人のエピソードを何か知っていますか。
ノーベル委員会は、受賞者のために毎年晩餐会を開催してあげます。しかし、1979年に受賞したマザー・テレサは、晩餐会を中止にしてもらい、その晩餐会に費やすお金を貧しい人々に寄付することを求めたそうです。
May 25, 2026
China appears to be sliding into a severe downturn reminiscent of the Great Depression of 1929. Reviving Mises’s free-market business cycle theory and reducing state intervention may be essential. Yet China faces an added challenge: its economy remains tightly controlled by the government, with no meaningful institutional reform underway.
May 25, 2026
Summer is around the corner.
The outdoor temperature has exceeded 30 degrees.
I thank God for giving us a peaceful day.
God created me with a pure heart.
I pray for rain as we grow vegetables on the farm.
Jesus taught that we should not make a big display of praying in public with the goal of being seen as a religious person; he said it is better to pray privately.
04:07:48 (UTC)
Streaks reset at midnight (00:00)