June 26, 2026
Zuerst, Menschen reisen gerne in andere Länder weil sie einen anderen Umgebung entdecken können. Persönlich, ist es sehr wichtig für mich Fremdsprachen zu lernen weil Ich finde die Idee dass man durch den ganzen Welt reist und nicht immer nur auf English sprechen als Tourist sondern auf der Sprache vom Land den man besucht ziemlich Toll! Aber mit Fremdsprachen, kann man auch viele Arbeitsmöglichkeiten kriegen. Man kann neue Kulturen kennenlernen durchs Reisen aber auch durchs Arbeit wenn man zum Beispiel in verschieden Ländern arbeiten muss oder auch in Sozial-Medien zum Beispiel wenn man sich online Freunde macht. Reisen hat viele Vorteile wie neue Menschen mit denen Kulturen, Traditionen, Sprachen... zu treffen. Sprachen sind also wichtig für die Kommunikation wie Ich es bevor gesagt habe fürs Reisen, fürs Arbeit, umsonst für Alles im Leben!
June 26, 2026
Firstly, I associate red with anger. Red reminds me of fire, and fire reminds me of anger.
To illustrate this, "fire in one's eyes" means that someone is angry in Korean, as well as in English, I suppose.
Secondly, I associate green with nature. In nature, there are many green trees and grasses.
When I see green, I feel like I'm seeing nature. Above all, I like green most among all colors.
The proportion of green clothes always peaks at over half.
Lastly, I associate blue with the sea. About 70% of the Earth's surface is covered with water, mostly seas.
Thus, when I look at something blue, I naturally think about the sea.
June 26, 2026
June 26, 2026
June 26, 2026
Chaque été en Australie, environ le temps de Noël, les arbres deviennent s'alourdir sous les tas des scarabées de Noël. Ce sont des petits coléoptères à carapace verte irisée, qui ressemblent aux décorations de sapin de Noël, et ils sont comme hérauts d'été. Chaque année dans mon enfance, comme une horloge, des fleurs s'épanouissaient, des oiseaux migraient depuis la Papouasie-Nouvelle-Guinée (et ils emplissent l'air de leur chants) et des scarabées de Noël apparaissaient, et tout cela a marqué le début de la saison des fêtes. Mais l’autre jour j’ai rendu compte que je n’ai pas vu un seul scarabée de Noël depuis longtemps : plusieurs années, au moins. « C’est un peu étrange » j’ai pensé. Mais ensuite j’ai rendu compte que cet hiver a été assez doux jusqu’à présent (malgré mes plaintes, je dois l’admettre). En fait, les Alpes australien n’ont encore pas de neige. Ça s'annonce comme une mauvaise saison de ski. Enfin, les podcasts françaises que j’ai écouté chaque soir les deux ont fait un épisode sur le changement climatique, pour nous donner des mots pertinents en français (une drôle de coïncidence). J’ai entendu des gaz à effet de serre (comme le dioxyde de carbone et la méthane), des combustibles fossiles, l’élévation du niveau de la mer et la fonte des glaces et de la banquise, et des impacts de l'agriculture et de l'élevage. Sans oublier toutes les conséquences, comme la submersion des îles, le blanchiment des coraux, l'extinction des espèces et les catastrophes naturelles. En gros, depuis la révolution industrielle, les activités humaines nuisent à l'environnement. Pas vraiment réjouissant. Malheureusement, je pense que c'est une explication assez logique. Ces dernières décennies, il y a eu une grande diminution de la biodiversité, et une grande augmentation dans les conditions météorologiques intenses (les canicules, les sécheresse, les inondations, les incendies de forêts, etc). J'espère qu’on pourra trouver et utiliser les solutions pour remédier à ce problème : les énergies propres (comme les énergies solaire, éolienne et géothermique), le recyclage et le développement durable. En Australie, il existe un remboursement gouvernemental pour les panneaux solaires, par exemple. Je souhaite voir des arbres remplis de scarabées de Noël de nouveau, un jour. On peut toujours rêver, je suppose.
June 26, 2026
Gerstern habe ich über den Gefahren von Fahrräder schreibt und nichts eins sondern zwei Menschen haben Kommentare hinterlassen! Fahrradfahren ist ein beliebt thema, nicht wahr? Beide Menschen haben gesagt, dass ich falsch gehabt habe: "Das Problem ist nicht die Fahrräder sondern die E-Bikes!" Ja, ihr habt eigentlich recht. E-bikes sind ganz unterschiedlich als gewöhnliche Fahrräder. Wann ich fahre mit meinem Fahrrad es passiert mich selten, dass ich vorbei einem E-bike fahre aber ich passiert mich oft, dass eine Person auf einem E-bike vorbei mir passiert. Sie sind schneller als ein Mensch. Ehrlich gesagt sind diese Maschinen MOTORräder und Menschen muss diesen Unterschied respektieren. Je schneller man fährt, desto schlimmer ein Unfall ist.
June 26, 2026
いかづちのつゑ(スタンガン)は ゆきの なか を あゆむ、かれ は すでに ゆきの うち を あゆみて ふたそ あまり ここの とせ(29年)。くらやま(アンシャン)の ゆき は なほ ふりつづく。
ふたそ あまり ここの とせ の あひだ、かれ は をしへびと に はは を ののしり、もつとも ふるき みどりの ひぐるま(緑皮列車) に のり、ゆきさき(gogoing) を みつの まご の ごとく うちのめし、また もみぢのさと(テキサス州) の はなふだ に くらし を うちくだかれ、かつて の てなみ と こころ と おごり は ことごとく こほりつき、ただ くち のみ なほ かたし。
しろもじ(白字) いふ、たとひ かれ を ひ に して くべるとも、をはり の くべがま の うち に なほ ひとつ の そろひたる くち のこらん と。
この くち は くちおほひ(マスク) を かけ、くろまきのみ(檳榔) を かみ、にはらのもち(韮菜盒子) を くらひ、しろもじ を ののしり、くるまいす を ののしり、よくばりか(mlxg) を ののしり、かびまる(カビゴン) を ののしり、かつて すべて の あへて かれ を ののしる もの の はは を たかく そら に とばしめ、いま は おのれ の はは を うつしみ の たましひ(電子幽霊) と なさしむ。
くらやま の ゆき は なほ ふりつづく。
かれ は とくに かせぎびと(プロ選手) に あらず、この いかづちあそび の さとり は なほ かれ にも あれど、ただ あきらめず、なほ みとめず、なほ みとむる こと あたはず。
かれ は ただ うつしながし(ライブ配信) のみ、かれ に は うつしながし のみ あり、ただ はこ の うなり の あひだ より もる かすか の あつき のみ かれ を して ゆきの なか に ひとすぢ の なぐさめ を えしむ。かれ は おのれ の あやまち の いづこ に ある を しらず、その みな しり、かれ みづから も しる、ただ その くち あまり に かたく、おのれ を あざむけり。
かれ の あやまち は この よ の この ところ に うまれたる に あり。さけぶ に およばず、みだれ と うしなひ は かれ の をさなき ひ の つづりうた、くにがら と とき の ふたつ の おほぐるま は かれ の み の うへ を ふかく わだち を きざみ、すぎし の はなやぎ が うつつ の つめたき に かはり、すぎし かすみ が ひとすぢ の ふみ に よりて どくある ぎょうざ と なれる とき、この あゆみ は まさに だいかん の そら より み に ふる ゆき、おのれ にて きゆる と おもふか。かれ は ただ とこしへ に み に つきまとはん。
かれ は しびれたり。
かれ は よきいろ(嘉然) と いへ を なし、わかご(若子) と ひとや に いり、かがやきがみ(炫神) と ともに みちばた の ひとつき と なる、かれ は まもりのたて(防御塔)、かれ は くりのあたま(栗子頭)、にはらのもち(韮菜盒子) にて、ふなむし(鼠婦) を あいする もの、わあお(哇嗷) にて、せつ の ことわり(説的道理)、かれ は おほきな(大象) に せなか を ふまれ、いま また はちきみ(哈基米) と なめたけ(耄耋) に はげしく いき を ふきかけらる。
されど かれ は ひと、もつとも だいじ なる は、かれ は かせぎびと(プロ選手) なり。
されど だいじやうぶ、これ いとあみ(インターネット) の よ、もつとも だいじ なる は、かれ は すでに かせぎびと に あらず。
くらやま の ゆき は なほ ふりつづく。
くらやま は そも いかほど の おほきさ なるか。かれ は その とし まことに くらやま を いでたりしか。そもそも よ の すべて は ひとつ の おほいなる くらやま なる かの。
すくなくとも しろもじ に とりて は しかり、かれら みな くらやま の うち に すみ、くらやま は とこしへ に ゆき を ふらせ、しろもじ は いかづちのつゑ の はなつ いかづち を あつき の みなもと と せり。
くらやま の ゆき は なほ ふりつづく。
June 26, 2026
من أسئلة من الكتاب:
كنت أشرف موظفة في عملي. أنا أعمل مثل مساعد سكن في الصيف الماضية. في هذا وقت عملت في يوم وليلة. عندما أنا عملت في يوم أنا أساعد الناس الذين قبلنا لبناتنا. يمكنني أن أرشدهم عن أي مكان يستطيعون أن يجدوا مساعدة عن مشاكلهم. كل أسبوع كان عندنا مقابلة (يوم الثلاثاء في الساعة السابعة) وفي المقابلة نتكلم عن كل الموضوعات الذين عندهم أهمية لنا مثل الأشخاص الذين يسكنون في البنية في الأسبوع القادمة والعمل يحتاجون أن يفعلوا قبل يصلوا وغيرها…
مرة وحدة اخذنا ورقة لركبنا لوحات في القاعات البنية. أنا أضع صور في أقلام وأقلام رصاص. (لا تذكّرت عن الألوان في اللوحة، لا عن الورقة الخلفي ولا عن الورقة استخدمت عن الأقلام وأقلام رصاص.) حتى أنا كملت هذا عمل، أنا أتكلم مع صديقي القصص من السنة الماضية.
في حوالي تسعة ليلات عملت في الليلة. عندما عملت في الليلة احتاجت أن أمشي حول البناية. (من القبو إلى الطابق السابع وفي المطبخ وغرفة الغسيل العامة.) أنا أنظر الأصوات عالية وأي شيء غير عادية. بصراحة لا وجدت عن أي شيء غير عادية لكن عندي قلق علي عندما أنظر حول البناية متأخرة الليلة. إضافة على هذه، أنا افتحت الباب لمكتبنا وجبت الأسئلة الذين الناس يسألونها. (الأنواع من الأسئلة الناس يسألون نصف اليوم.)
وأخيرا أنا أحتاج أن أساعد خلال حالات. يمكنني أن أقول لك كثيرة من الأمثلة لكن أعرف عندك فكرة على ما يمكنني أن أقول.
لا أفكر سأعود لهذه وظيفة هذه صيف لكن عدت. قبل بدنا، احتجنا أن نفعل أسبوع من الترتيب. على رغم من كل الترتيب، لا من يمكن أن أفهم الوظيفة في الليلة حتى عملوا خلال الليلة. في ليلتين رشدت موظفتين كيف نفعل عمل الليلة. اذهبوا معي عندما أمشي حول البناية ورايو ما نظرت. بعد ذلك أنا أقول لهم الكثيرة أشياء يمكنها أن أحدث في الليلة.
June 26, 2026
フリーダは、地元のギャラリー兼カフェの薄暗い灯りの下に立っていた。
最後の詩を読み終えると、彼女は身震いでもするように、そっと自分の肩を抱いた。まるでその言葉が、肌に消えない微熱を残していったかのようだった。
「これ、どういう意味かわかる?」
彼女はそう言って、友人たちの方へ視線を巡らせた。
しばらくの沈黙の後、サトルは好奇心と苛立ちが入り混じった表情で眉をひそめた。
本当は椅子の背にもたれ、ビールをすすりながら、何も考えずにいたかったのだ。
「いや、さっぱり。」
彼はそう言って、目の前の煙を払うように手を振った。
「みんなが戦士でなきゃならないなんて話か?
それじゃ、人それぞれ違うってことを無視してるじゃないか。
ほら、誰もが戦い向きにできてるわけじゃない。
人によっては、朝ベッドから這い出すだけでも十分に勇敢なことなんだ。」
インはすぐには顔を上げなかった。
「私は、作者が力の使い過ぎに警鐘を鳴らしているところが気に入ったわ」と、彼女は言った。
フリーダはゆっくりとうなずき、落ち着いた手つきでコーヒーをかき混ぜた。
「確かに」彼女は静かにつぶやいた。
「あなたが言うように、人間が本当に賢明に力を使うことなんて、どれほどあるのかしら」
ドミトリーは薄い笑みを浮かべた。
会話がどこか予定調和に流れ始めたときに、彼がよく見せる笑みだった。
彼はゆっくりとコーヒーをすすり、最も賢明なのは何も言わないことだと判断した。
要約: 力とは、むやみに振るうものではなく、必要なときに、賢明かつ穏やかに用いるべきだという考察。
キーワード: 霊的な戦士、自己主張、自らの内なる価値観を守ること、剣の比喩、平和構築、霊的な戦い
June 26, 2026
June 26, 2026
Hier, je suis rentré d'un long voyage au japon.
Maintent, j'ai du mal a me rappeler du français. Les mots japonais sont plus fort dans ma tête.
C'est comme si je réapprenais à marcher.
Je souhait que je peux trouver un façon de partager les deux langues dans ma tête, mais je les mélange souvent. C'est gênant.
June 26, 2026
June 26, 2026
オーストラリアに到着した初日は、ブリスベンのある高級日本料理店で晩ごはんを食べた。同行のおじさんのTさんは日本料理が好きなようだった。私たち五人のテーブルを担当したのは、やる気満々に見える一人の日本人女性だった。日本料理店で働いているのは日本人に限らないと思ったが、Tさんがその女性スタッフに「Actually, she learned Japanese.」と私のことをその女性スタッフに伝えた後、彼女は微笑んで「Then maybe I should speak Japanese.ありがとうございます。」と言った。確かに海外で働いている日本人の方だった。
そのレストランの料理は多様で、ステーキや、ロウジャーモーに似た鶏肉の唐揚げを挟んだ饅頭のようなものもメニューにあった。もちろん、最初に出てきたのはサーモン刺身やたこ刺身、枝豆などの代表的な日本料理だった。私はサーモンが苦手なので、たこ刺身は一応食べてみた。その後、調理されたさかなも食べた。もともと、私は酸菜魚(スアンツァイユー)以外の魚料理に抵抗があったが、マレーシアで一度煮たさかなを食べてみてから、世の中にはおいしい魚料理もあると実感した。さかなに対する個人的な偏見で、さかなに謝るべきだった。
海外では、正式な食事の際、個々にドリンクを注文する習慣があるらしい。私は、外出中たまにミルクティーを飲むのが好きなのだが、毎回レストランでソフトドリンクを注文することにあまりに興味がない。というのも、値段がすこし高くて味もそんなにおいしくないという印象を持っているからだ。しかし、郷に入っては郷に従うということで、お茶を注文した。一杯だけと思っていたら、一壺だった。
父はお会計を私に任せた。お会計のついでに、そのお茶の味はすっきりしていると言いたかったが、なんとか「すっきり」を忘れてしまい、「爽やか」を誤用してしまった。幸い、話の意味は通じた。また、「この寒い天気にちょうどいい」と一言追加した。女性スタッフは、「そうですね。急に雨が降りましたね。」と言った。そして、それは抹茶と玄米を混ぜたお茶だと教えてくれた。海外で初めての日本語会話が、オーストラリアで行われたとは思わなかった。また、抹茶と玄米を混ぜて飲んだのも初めてだった。
June 26, 2026
June 26, 2026
June 26, 2026
June 26, 2026
Studying grammar will never improve your speaking.
Listening to English alone will never improve your speaking.
You have to actually speak.
There's a technique that allows you to learn to speak English by yourself.
No speaking partner is required.
Learning to speak through imitation.
You listen to a conversation, a story, or some kind of speech, and then try to deliver that speech in your own words.
Start by imitating small portions of speech first.
Then move on to imitating larger portions of speech, like long sentences or even groups of sentences.
And finally, try to deliver the entire speech on your own.
This technique offers many benifits.
You get to listen and imitate correct English, which helps you learn to form sentences properly.
You get to learn grammar.
When you imitate other people, you're learning grammar through a process called implicit learning.
This is the process where the learning happens without your awareness.
This is how babies and children learn the grammar rules of their first language.
When you imitate, you don't think about grammar.
You're not trying to understand why the present perfect tense is used in this situation or in that situation.
Instead, you're focused on communication, on understanding and expressing ideas.
You still learning grammar, but you're not aware that it's happening.
This is one of the proper ways to learn grammar.
June 26, 2026
I usually wear a watch during exercise or sleeping. It is the smart watch connecting to my mobile phone. Its model is Galaxy watch 7.
First, I use it for monitoring my heart rate during doing cardio exercise equipments, such as treadmills, stepmills, and indoor cycles. When my heart rate is higher or lower than my target zone, I change the exercise intensity immediately. Doing that, I don't overtrain or do exercise too lightly.
Second, I wear while I sleep to measure how long I sleep and whether I sleep enougj deeply or not. If I don't sleep enough, I do exercise less or sleep earlier at night.
To conclude, the watch is one of the most important things in my daily life.
June 26, 2026
June 26, 2026
My nickname is Narucha.al
It is combination of two words. Those are sideburns and my surname.
First, sideburns are called "Gurernarut" in Korean. I put the middle of it, naru"n in the beginning of my nickname.
Second, "Cha" is my surname. It is one of the most popular surnames in Korea. I put it following "naru".
To conclusion, narucha means roughly "Mr. Cha with sideburns". A man with sideberns is not common in South Korea, compared to the Western.
June 26, 2026
There are several things in my bedroom.
First, a bed takes up room almost. The bed is of queen size and its frame is made from wood. My bed has some lamps and some sockets on its head, allowing me to read some books in night or to charge my mobile.
Second, the white wardrobe is on the opposite of a door. I don't buy it while I bought my bed. In Korea, Apartments built in nowadays have wardrobes in rooms in advance.
Lastly, there is a dressing table. It is mainly used by my wife. Only my toner, face lotion, and electric shaver is on it.
June 26, 2026
Гавейн (Gauvain по-французски, Gawain по-английски Gwalchmei по-валлийски) — друг и рыцарь Артура. У него есть репутавия наилучшего рыцаря за Круглым Столом и даже в мире: он куртуазный, сильный и очень галантный мужщина. Его считают образцовым рыцарем. Дева Озера его подарила меч под названием «Галатин», мощность которого зависит от мощности солнца. В полдень, когда солнце в зените, Гавин сильнее, а потом своя сила медленно снижается до заката.
Может быть библейский Самсон (имя которого значит «солнце» вдохновил персонажа Гавейн. Самсон черпает свою силу от волос. Кажется, что Гавин связан с общим архетипом сильных солнечных характеров, которые часто присутствуют во многих мифологиях.
June 26, 2026
I booked a reservation for my haircut yesterday and went to a hair salon in the morning.
I have been going there since 2020. I have been hiring the hairstylist from the beginning until now.
She knows what I want well, which is that my hair gets cut short, so she sometimes doesn't ask me how to cut my hair and just cuts my hair.
I always get my hair cut in a relaxed mood.
June 26, 2026
June 26, 2026
I think that I will use this website as a kind of personal diary. I honestly feel very discouraged about the course the world is taking. I'm also very anxious for my future in my country and in many others. The world is upside down. Everything I was taught to be true doesn't seem to fit with the values and goals of the people who are now in power. Today I listened to a podcast where a well-known journalist called Marta Peirano talked about Palantir and how this company is using AI to kill and persecute innocent people with total impunity. I feel like I'm in a dystopian world.
14:03:06 (UTC)
Streaks reset at midnight (00:00)