yesterday
yesterday
Dear Susy,
Thank you for your email. I am glad to help with my suggestions .
Firstly, to improve the produtivity in the office I recommend creating a reward incentive program for all employees who strive to achieve their goals during the month.
Secondly, I propose organizing training sessions to strengthen the team's skiils in performing their duties effeciently.
Finally, I would like to inform you that our monthly meeting has already scheduled for next week and we could announce these possible decisions to everyone if you wish.
I hope these ideas are helpful. Please let me know if you need further information.
Sincerely,
Renata
yesterday
yesterday
Chaque jour, je veux écrire à propos d’une personne de ma famille. Aujourd’hui, je vais parler de mon autre frère. Il s’appelle Josh. Il a 35 ans. Il habite loin de chez moi, en Arizona. Il n’est pas marié. Il aime jouer aux jeux vidéo. Il aime aussi faire de l’exercice. Je lui ai rendu visite cette année avec ma mère. Nous sommes allés nous promener ensemble et nous avons joué au Sudoku ensemble aussi. J’aime Josh, il est sympa. Nous nous amusions toujours ensemble quand nous étions petits.
yesterday
Clara estaba en las vacaciones con sus padres en su pazo cuál estaban restaurando. Y allí los obreros descubrieron un esqueleto durante del trabaja de restauración. Con a lo cual fue intrigada a investigar el pasado. Por eso, fue hablando con un vecino mayor que se llama Demetrio. Demetrio dije que conocía su abuelo porque fue el sargento bajo su abuelo durante la guerra. También respondió que conoció Rafael pero no supo mucho sobre él aparte de fue listo. Por el razón por qué mataban los maestros Demetrio contestó que la mayoría simpatizaba con los rojos y que ellos metieron en las cabezas de los niños las ideas comunistas. A la pregunta de los asesinatos de republicanos respondió que no supo más y Carla despidió. Después su padre malhumorado la regañó por qué fue preguntar otros personas en el pueblo sobre la historia de la familia. Pero Clara no respondió. Su tío Carlos oyó la conversación y defiéndale que no fue importante saber por el ley pero por una perspectiva moral y acusó él que tenía solamente su propio interés y refirió al escenario en cuál Carlas padre tuvo un cadáver en su casa y que todo que hizo fue echarle tierra.
yesterday
yesterday
Hoy mi marido ha comprado para mi una tableta nueva. Justo ayer estábamos hablando de que mi portátil necesitaba un reemplazo. No esperaba recibirlo tan rápido. Ahora estoy aquí, investigando la configuración, los programas, las aplicaciones y otras funciones. Tendré que dedicar un par de noches a eliminar los datos y las conexiones que no necesito, desactivar las notificaciones innecesarias e instalar los programas que sí necesito. Serán noches de frustración y quejas dirigidas a los pésimos responsables que tuvieron la idea de instalar programas adicionales e impuestos junto con el sistema, que solo ocupan espacio. ¡Hola, nuevo juguete!, ahora vamos a sufrir juntos.
yesterday
Regeln in der Schule spielen eine wichtige Rolle, weil sie den Alltag organisieren und für eine respektvolle Zusammenarbeit sorgen.
Einerseits schaffen klare Regeln Sicherheit, damit alle wissen, was von ihnen erwartet wird. Zum Beispiel hilft eine Regel wie „Handys in der Schule sind verboten“ dabei, Ablenkungen zu vermeiden.
Andererseits schützen Regeln die Gesundheit und das Wohlbefinden. Ein gutes Beispiel ist die Vorschrift, dass einigen Schulen in den USA Tagen für psychische Gesundheit haben, damit die Studenten konzentriert bleiben und Burnout vermeiden.
yesterday
Hoy, escribio cerca mi rutina de estudiar de español que comencé la semana que pasada. La rutina se concentra en escribir, escuchar, y gramática. Por domingo, martes, y jueves, estudio un libro de gramática. Por miércoles y viernes, practico escuchar con podcasts o videos de YouTube. Finalmente, por lunes, escribio un post en langcorrect. Después, hago tarjetas didácticas por 30 minutos y las estudio durante todo el día. Deseo que esta rutina va a mejorar mi español rápidamente.
yesterday
Unter Urheberrecht für Bücher versteht man die Regel, dass man die von anderen veröffentlichten Bücher ohne die Genehmigung der Autoren nicht verwenden darf. Dieses Recht wird in der Gesellschaft kontrovers diskutiert. Im Folgenden werden die unterschiedlichen Aspekte des Urheberrechts für Bücher beleuchtet, bevor eine persönliche Meinung ausgedrückt wird.
Auf der einen Seite geben Befürworter zu bedenken, dass das geistige Eigentum ebenso wie materieller Besitz vor unerlaubter Verwendung geschützt werden müsse. Eine Abschaffung des Urheberrechts wäre Diebstahl. Das heißt, dass sie ein Buch wie das eigene materielle Vermögen betrachten. In der heutigen Zeit ist zu beobachten, dass viele Menschen die von anderen Menschen veröffentlichten Inhalte mit ihren Namen ins Internet stellen und sie verkaufen. Mit einem solchen Recht lassen sich soche Diebstähle vorbeugen. Ein weiterer Aspekt besteht darin, dass viele Seiten die Bücher kostenlos ohne die Genehmigung der Autoren zur Verfügung stellen. Dies führt dazu, dass viele Menschen diese Bücher von diesen Seiten herunterladen, statt sie zu kaufen. Angesichts der Tatsache, dass der Verkauf von Büchern als eine Einnahmequelle für die Autoren gilt, kann die Abschaffung eines solchen Rechts eine finanzielle Belastung nach sich ziehen.
Auf der anderen Seite führen Kritiker an, dass das Urheberrecht für Bücher abgeschafft werden solle, denn die Wissensgesellschaft bräuchte ungehinderten und kostenlosen Zugriff auf Informationen. In anderen Worten sollten Bücher für alle zugänglich sein. Viele Bücher sind in einigen Regionen der Welt überhaupt nicht zu finden oder zu kaufen. Demzufolge finden sie diese Bücher online und kostenlos. Außerdem sind Bücher in vielen Ländern kostspielig und es kann zur finanziellen Belastung werden, ein Buch zu kaufen. Als Beispiel lässt sich anführen, dass manche Bücher im Iran eine Million Toman kosten, was ein Zehhntel des Einkommens vieler Menschen beträgt, vorausgesetzt, das Einkommen beträgt ungefähr zehn Million Toman. Ein solches Recht kann viele Leser demotivieren. Durch die Abschaffung dieses Rechts kann eine Gleichheit entstehen, weil alle Menschen unabhängig von ihrem sozialen und finanziellen Status vom Lesen profitieren können.
Aus dieser Argumentation lässt sich schließen, dass das Urheberrecht die Gesellschaft polarisiert. Einerseits wird argumentiert, dass dieses geistige Eigentum wie das materielle Eigentum geschützt werden sollte, andererseits wird darauf verwiesen, dass der Zugang zu Informationen für alle möglich und kostenlos sein sollte.
Abschließend möchte ich meine persönliche Meinung äußern. Ich vertrete den Standpunkt, dass der Schutz der Inhalte anderer Menschen zwar bedeutend ist, der Zugang zu Büchern für alle jedoch kostenlos sein sollte. In meinem Land sind Bücher sehr kostspielig und der Kauf eines Buchs kann finanziell belastend sein, besonders wenn man viel liest. Außerdem sind viele Bücher unerreichbar und man kann sie auch nicht von meinem Land bestellen
yesterday
yesterday
Today I asked for a leave to take my daughter to join the school activity in the youth palace. The teacher informed the students arrive at 8:10 A.M. I set the alarm at 7 A.M. the night before. After my wife made our breakfast, I woke up my daughter. She dawdled putting on her clothes, it took about 10 minutes. Then she chatted while having breakfast and spent over 20 minutes on her breakfast. During that time I reminded her several times that she needed to hurry up, but she didn't care it. As a result we didn't set off until 7.50 A.M. Worse still, the car key battery was died and I had to go back home to have a replacement, and the traffic this day is very very heavy. At last we didn't arrive the youth palace until 8.20 A.M. We were late. My daughter is so dawdling, this really frustrates us.
yesterday
日本語を話しながら、挨拶や称賛、気付けなどを表現するために既成表現はよく使われます。日本語のこの特徴が私は結構好きです。
その中で、一般的な表現を考えると、「おつかれさま」が即座に思い付きます。
英語で直接翻訳すれば、「You must be tired.」になりそうです。同僚は職場に帰り際、当日も頑張って働いたのに感謝を表すたま、この表現をよく使われます。それに、例えば、取引先に初対面の時または電話に応対するなどの敬意を表さなくてはいらない正式な場面にも、この表現はよく使われます。
加えて、ビジネス状況にかなり使われるほかの表現、「おせわになります。」について話そうと思います。
も一同翻訳すれば、「I am in your care」となりそうです。 この表現はこの形で他人に支援や協力を要請する時、手助けを期待している時によく使われます。他の形も、いろいろな正式な場合につ割れます。過去形にしたら、この表現は相手となんらかな結末の場面で、心を込めて尊敬と感謝を表すたまによく使われます。例えば、旧先生や旧上司に別れたら。
結局、最も一般的に使われる表現についても話そうと思います。「よろしくお願いいたします」についてです。
翻訳は今回少し複雑になって、「This is my best petition i.e. request, to you.」となりそうです。これは、いつでも、どこでも使われる表現です。まさに、自己紹介の時よく聞こえます。でも、日常生活にもいろんな場合に使われるみたいです。
私自身の意見を述べば、この既成表現は美しいと思います。実に、日本語の学んびをきっかけに、この美しい言葉が遭える事が出来たのは、あらいがたいです。
yesterday
yesterday
Viele Meschen denken, dass wenn man keine feste tägliche Routine hat, ist sein Leben viel spontaner und abwechslungsreicher. Doch meiner Meinung nach hat sich die Welt um uns herum deutlich geändert, und obwohl es früher wirklich so sein konnte, wird man in der Ära sozialer Netzwerke allzu leicht abgelenkt.
Ich halte es für sehr wichtig, immer irgendeine Art von Tagesplan zu haben. Es erlaubt mir, meine Zeit bewusst einzuteilen und mir nach einem schweren Tag ein wenig Spontanität zu gönnen.
yesterday
ТЖ проводит много врему в доме. Мой отечь старый, так у него немного енегию, и не может с ТЖом играть. ТЖ только спит в его клетке. Первый раз, я думал, что мой отечь не может справлать новую собаку. Тогда я понял. Мой отечь пыталось брать ТЖ на улице. Слишком жарко? Вернять доме. Слишком холодное? Вернять доме. Некоторые насекоми? Вернять доме. Один насекоме? Вернять доме.
ТЖ слишком испорченый.
yesterday
yesterday
yesterday
yesterday
yesterday
Le portable est une invention qui a révolutionné ma vie et les vies de tout le monde. Je, comme les autres gens, utilise mon portable tous les jours. Quelquefois pour communiquer avec mes amis, pour m'amuser, et même parfois pour étudier. Peut-être j'ai accro de mon portable, mais encore, il change ma vie de manière positive. J'ai un sens de sécurité partout parce que je peux téléphoner à mes parents, mes amis, la police, et toute personne que je veux. En outre, quand je suis ennuyé ou lorsque je suis seul, je peux ouvrir mon portable et commence de m'ammuse, parout! Globalement, le portable est un chose plutôt addictif mais encore, un chose incroyable et utile.
yesterday
yesterday
yesterday
У вас «пишущий инструмент»? Вы уже «двигались в глубоком стандартизированном водном средстве»? Вы вероятно не поняли меня, но я просто спросил, если и у вас ручка и уже плавали вы ли в бассейне. Правда, я использовал странный, непроходимый язык французского министерства Национального Образования, которое уже давно стал специалистом административного жаргона. Многие примеры его герметического лексикона обозначающего очень просто вещей (как висше) стали мэмами во французскоговораящем Интернете.
Такие примеры забавны, но они вызывают (более серьёзный) вопрос вторжения «перетехнических» слов в язык повседневной жизни. Эти слова не служат для полезных и релевантных семантический различий, они просто используются, чтобы скрыть интеллектуальную бедность за туманом какого-то псевдоспециализированного языка. Идея заключается в том, делать авторов этого жаргона респектабельнее: если используют сложную терминологию, так значит, что они умные люди, которые говорят что-то глубокое и интересное! В этих условиях можно путать пустоту с ученостью, и чушь может выглядеть как доказательство владения. Такой трюк используется прежде всего в корпоративном и административном мирах.
В наихудшем случае можно использоваться такой псевдотехнический бред в целях манипуляции. Легко использовать неясные слова с очень общими смыслами, чтобы создать речь, которую каждый человек будет интерпретировать по тому, что он хочет слышать. Евфемизмами и оксюморонами (как в «отрицательный рост/negative growth»!) можно скрывать неприятную реальность, или наоборот преувеличивать другую реальность и вызывать такие или иные эмоции некоторыми гиперболами. Это отклонение языка не только абсурдно и неудобно: оно может оказываться опасным.
yesterday