yesterday
I prefer living in the countryside.
First, the air in the village is fresh.
On summer nights, you can see fireflies.
Sometimes, you can see cobras.
Second, you can hear frogs croaking.
I enjoy spending time outdoors.
I like hiking in the mountains.
Third, there is a church in the village.
It's not necessary to go to church in the city center.
yesterday
yesterday
yesterday
I have various versions of the Bible at home.
Christians do not agree on which version of the English Bible to use.
Instead, each denomination tends to have its own preferred canon and translations, meaning that different place names appear in different Bibles.
The Bible I'm using is the New Revised Standard Version, which was one that my late grandma gave to me.
No matter which version, there's a biblical map in the last few pages.
I often look at the biblical map of the Middle East, the geographical region where the Bible originally came from.
The word "Israel" is the most frequently mentioned place in the Bible; the word Israel is used 2485 times.
This makes sense, because that is where almost all the Bible stories are set.
There are many biblical names that can apply to the region discussed as Isreal from Canaan, Samaria, Bethlehem, Nazareth and Bethany.
Located on the Mediterranean coast, Gaza used to be the land of the Philistines in ancient times.
In the Book of Judges, Samson was imprisoned in Gaza.
yesterday
yesterday
Heute hatte ich meinen „Ende“ der Klasse Test in meiner Englischklasse (die Klasse ist doch nicht vorbei. Ich weiß nicht, warum wir den Test jetzt machen müssen). Ich hatte auch einen unerwarteten Test in meiner Maschinenbau-Entwurf(?) klasse, der schockierenderweise schwierig war. Letze Jahr hat mein Freund dieselbe Klasse, und er hat mir erzählt, dass er denkt, dass fast niemand diesen Test gut gemacht haben, also fühle ich mich nicht hoffnungsvoll.
yesterday
春節の時、「福」は門に貼らない人がいます。元宵の時、「湯円」は食べない人がいます。それらは小さいことですが、伝統文化が我々の周りから失われていくことは告げています。ですから、千年も継げられる伝統文化には、私たちは伝統文化を守る意識があると思います。
私には、まず周りの伝統文化を理解し始めると思います。もし周りの文化は知らなかったら、どうやって守りますか。そして、進んで伝統文化に関わる活動に参加して、心でよいところを感じれば、だんだんもっと分かるようになります。最後に、伝統文化をただ生活に取り入れるだけでなく、周りの人たちにも発信していきます。
要するに、伝統文化を守ることに自分にできる力をあげましょう!
yesterday
21/4/2026
Heute habe ich ein Trivia-Spiel auf Deutsch an der Yale-Universität gespielt. Es gab drei Mannschaften. Meiner Meinung nach waren die Fragen so schwer für mich, weil die Quiz-Moderatoren viele schwierige Fragen über Österreich, die Schweiz, Deutschland, Popkultur und Musik stellten.
Leider habe ich Thomas Müller vergessen, als sie uns nach einem Fußballspieler von Deutschland gefragt haben. Ehrlich gesagt war ich von mir selbst enttäuscht, zumal ich einige Fakten über Fußball kenne.
Andererseits habe ich viel über Österreich, die Schweiz, deutsche Musik und deutsche Popkultur gelernt.
Nach dem Trivia-Spiel habe ich ein Buch auf Deutsch: „Zu Gast im Westen“ von Ingo Schulze gewonnen. Ich war glücklich, dass ich ein kostenlos Buch auf Deutsch gewonnen hatte.
Hoffentlich kann ich dieses Buch in der Zukunft lesen, da ich mich für deutsche Geschichte und Politik interessiere. Bedauerlicherweise habe ich keine Zeit, weil ich mein Forschungsplakat fertigstellen muss.
Dieses Wochenende werde ich meine Forschung über Autismus, Geschlechtsidentität und Freundschaften als Erwachsener an der Cornell-Universität präsentieren.
Tschüss!
yesterday
On the morning of our second day in the Czech Republic, I woke up early and went out for a walk alone, leaving my daughters at the hotel. The sky was overcast.
I had actually been planning to take the subway somewhere and enjoy a cup of coffee, but then my eldest daughter called, and I had to hurry back.
That day was shaping up to be a busy one. I was scheduled to meet each of two Czech friends separately in the morning, and in the afternoon, friends were coming all the way from Hungary and Slovakia to see me.
In fact, it took quite a bit of effort just to arrange where and when to meet everyone in a single day. I had also wanted to see two people who had taught me Czech in Tokyo, but that proved impossible, so I didn’t get in touch with them.
Amid all this, figuring out how to respond to my eldest daughter’s wish to “go somewhere” became the main challenge of the day.
April 21, 2026
Algunos diputados de la Asamblea Nacional de la República de Panamá están armando escándalo debido a que el contralor general del país colocó a varios funcionarios en licencia sin sueldo y les retuvo el salario. Estos funcionarios son eventuales, así que la ley no les permite acogerse a una licencia sin sueldo. Esta ilegalidad, por lo visto, se suma a otras cometidas por la Contraloría, ya que los diputados cuyos funcionarios se vieron afectados ya habían firmado una demanda de inconstitucionalidad contra la Contraloría. Por casualidad, solo quedaron afectados los despachos de los diputados que habían emitido pronunciamientos públicos sobre las actuaciones de la Contraloría. La entidad se defendió diciendo que retuvo los salarios porque tenía la obligación de verificar que cada pago se sustentara en el cumplimiento de funciones asignadas.
April 21, 2026
April 21, 2026
April 21, 2026
Um videogame que é muito bom e me ajuda português é Cyperpunk 2077. É um bom videogame, com um mondo enorme e muito para fazer. Mas também, tem muito diferentes dublados e seus dublados são muito bons. E não apena os vozes são dublado, mas as propagandas dentro do mundo são dublado também. Quando fica dentro um carro e esta ouvindo o radio ou esta vindo a televisão, todos são na mesma linga. É muito legal e muito divertido. Claro, tem muitas paginas de texto com as diferentes missões e a historia também. Voce pode ler mais que um livro com tantos textos e "lore" estão dentro disso videogame.
April 21, 2026
Hallo Leute,
Ich heiße Jake und ich komme aus den USA. Jetzt ich wohne in einem Stadt heißt Grand Rapids, aber ich mochte später mit meiner Freundin in Deutschland leben.
Wir kommen diese Sommer aus Berlin und ich habe viel angst über die Sprache. Ich habe seit drei oder vier Monaten Deutsch gelernt, und ich hoffe mir diese Übungen helfen.
Tschüss!
April 21, 2026
April 21, 2026
21/4/2026
Quiero aprender más sobre el autismo en español porque estoy investigando sobre el autismo y las amistades como adultos en la Universidad de Cornell. Me gusta investigar sobre ese tema porque leía muchos artículos de investigación sobre autismo en las mujeres, autismo en adultos y amistades en personas autistas.
También, he oído de mis amigos que los chicos no hablan mucho sobre sus emociones y sus problemas personales. Para las chicas, es normal hablar mucho sobre sus problemas personales, sus emociones y sus desafíos.
¿Por qué las mujeres se sienten más cómodas hablando de sus sentimientos que los hombres?
April 21, 2026
Letter to Chamber of Commerce: You state our intention for company incorporation.
Letter of Commitment: In this letter, you confirm the information on stakeholder and company’s operations.
The Latest Registration Documents of Head Office with appostille and Ratified Turkish Translation by Turkey’s Embassy/Consulate or Notary
Article of Association: Article of Association of Head Office (with appostille and Ratified Turkish Translation by Turkey’s Embassy/Consulate or Notary.)
Resolution of Members of Board: A Board Resolution stating that they will open a branch in Turkey, address of the Branch and scope of the Branch and name of the Branch representative residing in Turkey. A foreigner can be a representative but it is must for the representative to reside de in Turkey. (with appostille and Ratified Turkish Translation by Turkey’s Embassy/Consulate or Notary)
Declaration; Declaration is supposed to state detail of Head Office, Capital and Scope of The Head Office, name of Branch representative etc. (with appostille and Ratified Turkish Translation by Turkey’s Embassy/Consulate or Notary)
Power of Attorney (PoA): It should state name of Branch representative and what kind of authority he/she will be given. (with appostille and Ratified Turkish Translation by Turkey’s Embassy/Consulate or Notary)
Approved Document List to Incorporate a Branch: A document list to incorporate a branch in home country which is approved by competent authority of home country. (with appostille and Ratified Turkish Translation by Turkey’s Embassy/Consulate or Notary)
Necessary Documents: All the documents which are necessary to incorporate a branch in home country. (with appostille and Ratified Turkish Translation by Turkey’s Embassy/Consulate or Notary)
Signature Document: Signature documents of branch representatives. This document should be appostille and ratified the Turkish Translation by Turkey’s embassy/consulate or notary.
Chamber of Commerce Registration Form, two headshot photo, ID Card and Passport of Branch Representative and Stakeholders of the Head Office: The registration form is suuposed to be signed by the representative of Branch.
April 21, 2026
April 21, 2026
L'arepa c'est le petit-dèjeuner le plus tradicionnel en Venezuela, se prepare avec farine du maïs prècuit et de l'eau, il y a un forme comme d'un petite gallete du maïs. Les ingredientes dedans va dépendre celon la region o le gôut de la personne. La «Reina Pepiadada» c'est la plus famous, s'inspire en la Miss Susana Duijm, qui en l'anné 1955 a gagné le concours de beauté «Miss Universe» , elle était la première Miss Venezuela qui a gagné cette concours alors pour lui rendre hommage, les fréres Alvarez l'ont créé, et pour finir le pronom «Pepiadada» est à cause de que en l'epoque s'appellaient comme ça a les femmes qu'avaient des belles corps
April 21, 2026
April 21, 2026
Ah! Ich vermisse Sommer! Ich bin so froh, dass es bald wärmer sein wird. Eigentlich bin ich momentan in Istanbul und es war generell schon wärmer als Berlin. Aber wenn ich mir den Wetterbericht anschaue, sehe ich das die Temperaturen von beiden nicht so unterschiedlich sind. Ich glaube, es ist wegen der Sonne. In Berlin sehen wir kaum die Sonne, aber in Istanbul ist fast immer sonnig. Aber ja egal, zurück zum Thema. Mein perfekter Sommertag ist an einem Strand. Dieser Strand hat nur sehr weichen Sand, also man kann barfuß laufen und es fühlt sich an wie auf einem Teppich zu laufen. Die Sonne scheint. Es ist warm und sonnig aber es ist nicht so warm, dass es unangenehm ist. Es ist genau die perfekte Temperatur. Am Strand sind nicht so viele Leute, vielleicht so zehn. Alle sind sehr leise und genießen einfach den wunderbaren Tag. Alle kümmern sich um ihre eigenen Sachen. Manche lesen, manche sonnenbaden, manche baden. Das Meer ist nicht so wellig, nur ein bisschen. Das Wasser ist so klar, dass man den Boden sehr gut sehen kann, auch wenn man sich weiter ins offene Meer wagt. Ich liege auf einem sehr bequemen Liegestuhl. Ich bin am Sonnenbaden und höre das Rauschen der Wellen. Ich denke an nichts anderes, ich habe keine Sorgen. Ich genieße einfach den Moment.
April 21, 2026
I ate Hashed beef with rice for tonight's dinner.
Hayashi rice is a Japanese dish made of thinly thinly sliced beef and onions in demi-glace sauce, and eat it with rise.
Its looks like kind of curry, but my sister and I prefer Hashed beef with rise.
My sister and my dad had seconds.
I am going to eat in tomorrow morning as well.
I have four book marks. I bought three of them on the trips, and I bought another one when I explor the country that I live as soon as I came to here. I use this every time when I read books. I can't use three of them because I don't want to ruin them and also I might lose.
But I can't stop to collect book marks.
April 21, 2026
April 21, 2026
April 21, 2026
09:11:50 (UTC)
Streaks reset at midnight (00:00)