yesterday
yesterday
Gary s'approchait son appartement au sommet de l'escalier étroit. La porte battue était accroché à un angle bizzare et les murs du couloir étaient sales.
Après il a ouvert la porte et il a enlevé ses chaussures, Gary tombait sur le divan et baisait sa tête. Il se souvient des jours meilleures et plus contents, quand il était heureux et il ne s'inquiétait pas de l'argent. Ces jours avaient fini depuis longtemps.
Il souhaitait prendre des vacances de sa vie, où il pourrait oublier tout ses obligations et pourrait respirer plus facile.
yesterday
Je regarde une série s'appelle « The Curious Case of Natalia Grace ». Dans cette série, ils parlent d’une fille que des gens ont pensé a été une femme. C'était très étrange. La fille n'a pas eu de parents, alors deux personnes l’ont adopté. Quand ils l’ont adopté, ils croient qu’elle avait 22 ans malgré qu’elle avait 6 ans. Ils l’ont forcé habiter seule. Ça s'est passé aux États-Unis. L’histoire est très triste et très folle. Je vais continuer à regarder et apprendre plus à propos de cette fille.
yesterday
My phone is running out of storage space, so I need to rearrange the pictures and videos on it.
I like to capture the images when I see something beautiful, but after that, I don't have enough time to edit or upload them.
When I watched those videos from months ago, I felt a bit sorry for them if I just deleted them. So I decided to edit them into some new videos and dub them in English.
You're welcome to watch my first storage-reusing video: https://www.youtube.com/shorts/Nhrfd_sZpxA
If there's anything wrong with it, feel free to let me know.
Thank you in advance!
And if you are in China and want to see those kinds of views, please note the information I added. If the information is not enough, feel free to ask me more.
yesterday
Heute habe ich mit einem Freund Schlittschuh gelaufen. Das habe ich schon seit Jahren nicht gemacht und bin zunächst etwas eingerostet gewesen. Doch solche Fähigkeiten verlernt man nie, und nach ein paar Fälle habe ich angefangen, wieder in den Rhytmus zu kommen. Diese künstliche Eisbahn ist ein Teil von kommenden Winterveranstaltungen in Moskau. Für einen symbolischen Preis von 50 Rublen (0.55 Euro) kann man dort Schlittschuhe ausleihen und knapp zwei Stunden eislaufen. Im Hintergrund spielte dezente Musik ab, es gab nicht so viele Leute und alles was sehr schön eingerichtet.
Bisher gibt es hier keine authentische Schnee, es ist grau und nass. Im Zentrum wird es bald Weinachtsmärkte geben, und ich habe vor, irgendeinen davon zu besuchen. Hoffentlich wird zu diesem Zeitpunkt die Neujahrsstimmung schon spürbar sein.
yesterday
I went to the car dealership to renew my auto insurance. A young woman explained the documents to me. She had a very clear, steady gaze.
After I finished the contract, I mentioned that I was about to head off to apply for a passport.
With interest, she asked, “Where are you going?” When I answered, “The Czech Republic,” she said, “Lovely!”
From that moment, her expression softened, and our conversation began to flow naturally.
yesterday
Tras el huracán, Bahamas (1899) fue pintado por Winslow Homer en el estilo acuarela con toques opacos sobre papel. Al fin y al cabo, el agua es la fuerza que naturalice cualquier amenaza humana; en su sombra, encontramos la única salvavidas que tenemos, la vulnerabilidad humana.
Al comienzo del siglo XX, el pintor se enfrentó con el dilema ético más viejo que el tiempo propio: el náufrago luchando por su propia supervivencia. El hombre inconsciente en la orilla es pequeño en comparison con el mar, su grandeza inigualable en su vastedad. El cielo es una tempestad de colores sombríos; tanto los grises como los azulees nos conllevan un sentido de fatalidad. En primer plano, el verdadero protagonista de la obra, las olas corren a su propio ritmo. La espuma es su sombra, destacándonos un recuerdo de su vida anterior. Las turquesas nos invocan un misterio de lo cual no sabemos lo que venga. Así es la incertidumbre del náufrago descansando con los escombros de un barco diminuto en comparison con la infinidad del océano.
Cabe destacar que la naturaleza es la dueña de la obra y el pintor es su sirviente fiel de su belleza. En el rostro del cuerpo, vemos nuestro rostro; en la sombra del bote, yace nuestro temor; bajo la profundidad de las olas, adormecen nuestro ego. Somos lo que siemore hemos sido: náufragos perdidos como protagonistas en nuestras historias hasta que reconozcamos nuestra propia falibilidad. Por lo tanto, la vulnerabilidad humana es tanto la salvavidas como la ancla que nos hunde bajo su agarre.
Al fin de cuentas, el lienzo es un homenaje al mar. Nos brinda vida y nos reclama cuando sea nuestro tiempo. Luchar contra nuestra propia naturaleza es lo que nos ahoga por la ignorancia que nos encuentra en las orillas del miedo.
yesterday
yesterday
저는 독일인이기 때문에 모국어는 독일어예요. 초등학교 때부터 영어를 배우기 시작했고 영어 미디어를 많이 소비해요. 그래서 제 영어 실력은 정말 유창해요. 대학교에서 한국어와 중국어를 배우기 시작했어요. 중국어 중급이지만 한국어는 아직 잘 몰라요. 한국어 분법이 중국어 문법보다 너무 어려워요. 많이 복습해도 계속 잊어버려요. 제 생각에는 중국어가 배우기 더 쉬워요. 하지만 한국어도 잘 알고 싶어서 한국어를 많이 공부해요. 한국어를 공부하는 것을 좋아하는 반면에 가끔은 답답해요. 비슷한 분법이 많아서 자주 혼동해요. 한국어로 유튜브 비디오를 보거나 책을 읽으려고 노력해요. 하지만 많이 안 이해해요. 그래서 아직도 연습이 많이 필요해요.
yesterday
Эжен де Растиньяк - главный персонаж некоторык книг писателя Оноре де Бальзака (например, «Отец Горио» и «Человеческая комедия»). Бальзак относился к писателям-реалистам: он старался описывать типичные образы людей своего века. Бальзаковские книги могут читаться почти как социологические работы.
Растиньяк - амбициозный манипулятор, который переехал в Париж, чтобы учиться на юриста. Он одержим социальным подъемом, и старается войти в высший свет при помощи многочисленных любовниц. На самом деле он образованный очаровательный человек: он очень нравится женщинам. Растиньяк ведёт борьбу за влияние, чтобы вредить своим врагам и одновременно снискать доверие тех, кто может помочь ему.. Он типичный карьерист. Растиньяк учился искусству манипуляции с Вотрином, бывшим преступником, у которого совсем нет совести. Бальзак хорошо показал взаимосвязь преступности, безнравственности и мира деловых отношений.
Такие виды людей распространялись очень быстро в новом капиталистическом обществе девятнадцатого века. Они готовы на любую низость ради денег или власти. Мне кажется, что сегодня Растиньяки есть везде. Однако им не хватает великодушия великих руководителей прошлого.
yesterday
yesterday
yesterday
yesterday
yesterday
Vendredi matin, la presse française a rapporté l'histoire de Marie Datti, secrétaire de 29 ans à la Mairie, pendant que le maire était en Italie, a été perturbée par trois jeunes couples, souhaitant désespérément de se marier.
Ces derniers, avaient hâte pour leurs mariages, ont oublié de vérifier leurs courriels, car la vingtenaire avait envoyé des changements il y a quatre semaines. Elle leur a offert de se marier le même jour, mais leur certificat de mariage aurait été les envoyé dans huit jours. Fort heureusement, Sebastian, nettoyeur de la Mairie a consenti à témoigner le mariage des couples.
« Je suis très heureuse d'être utile. Tout le monde a besoin du soutien de temps en temps » déclara Marie, visiblement soulagée, à la presse locale.
yesterday
Je travaille dans un de quatre grands cabinets d'audit. Je n'aime pas vraiment mon travail, car je dois travailler pour plusieurs heures supplémentaires sans récompense. Ce n'est pas idéal mais c'est le monde dans lequel je vis. Bien que j'aie quitté ma maison très tôt, j'étais coincé dans des embouteillages pendant trois heures et demie. Une fois arrivée au bureau, mon chef a commencé à m'harceler sans que je ne puisse pas lui raconter ce qui m'était arrivé. De temps en temps, je pense de ma vie. Dois-je continuer à travailler ici ? Et si je décide d'ouvrir ma propre entreprise ? Ou bien comment gagner de l'argent sans travailler pour quelqu'un d'autre ? Au moins, j'aurai toujours des gâteaux !
yesterday
yesterday
yesterday
私は映画館に登録します。毎月30ドル未満を払って、映画館に週に四回行けます。
四回は多すぎますが、なかなかよく行きます。一月一日から41本も見ました。
一番好きのはフロー(Flow)かもしれません。最もがっかりした映画はDeath of a Unicornです。
十月の「If I Had Legs, I'd Kick You」(足があったら、君を蹴る)はすごくよかったと思います。ジャンルは一分ホラー、一分ドラマ、一分コメディです。若い娘が拒食症に病んでいますのお母さんの精神状態を考察します。お母さんが絶対にいい加減で、悪い保護者ですが、彼女から見ると、ちょっと共感します。いいわけではありませんが、夫がよく出張するし、お母さんが仕事をしながら娘の面倒を見なければならないし、娘の病気のせいで自分が失敗した気がするし、ストレスがいっぱいあります!
英語を通して、観客は娘の顔を決して見られません。でも最終の場面にカメラは結局顔を現します。お母さんは結局娘を見覚えていて、受け入れます。
お母さんの問題に関する映画の方が好きだ思います。去年の「Nightbitch」もよかったです。この映画にお母さんは夜に狼人間になります。テーマはお母さんの怒りです。「If I Had Legs, I'd Kick You」のテーマは逆にお母さんの絶望です。
yesterday
Als Nächstes sind wir weiter nach Süden gefahren und besuchten einen Ort, mit dem ich mich schon gut auskannte - die “Alabama Hills”. Als ich meinen ersten Job während meines Studiums in Kalifornien gearbeitet hatte, bin ich danach gereist, und wenn mein Stiefbruder (Onkel JY) uns gefragt hat, wo er uns auf der Reise besuchen soll, wusste ich, das wäre eine gute Idee. Er und Tante Karlien wohnen in Berlin, und deshalb war die trockene Wüste des Südwestens eine völlig andere Landschaft für sie zu erleben. Weit weg von allen Lichtern der Stadt waren die Sterne einfach unglaublich. Obwohl die Nacht so kalt war, dass wir ihnen unsere zusätzlichen Schlafsäcke leihen mussten, waren wir für das Wettermuster dankbar, denn wir verbrachten den nächsten Tag im Death Valley. Im Sommer ist es üblich untragbar heiß dort, aber zum Glück stieg die Temperatur nur auf 32 Grad und nicht auf 49, wie sie manchmal kann. Mit einem relativ kühlen Tag konnten wir den Sand besser genießen und draußen später am Nachmittag bleiben, ohne von der Sonne verbrannt zu werden.
yesterday
yesterday
yesterday
アメリカではクリシマスはすごく重要な祝う日。みんなは仕事や学校から休ませたり、家族と友達にギフトを交わす。だからほとんどの人がたくさんお金を費やしますよ。11月と12月、全部の店がクリシマス的な商品を売ります。 家の居間、クリシマスツリーをたてて、たくさん買った覆ったギフトをツリーの下に置いて、それは典型的なクリシマスの通例ですね 。 今年金が少ないのでプレゼントを手で作ることにします。たとえばパパが愛された黒猫を飼っててから猫の絵を描くつもりです。 実は黒猫の絵を一年前始めたけど、色々人生が邪魔になったからですね。 それとママとおばあちゃんに手作りネックレスをあげるつもりですよ。 気にいっていてればいいですね!
yesterday
I have a cute Pomeranian Puppy, his name is Daniel.
Yesterday ,I found Daniel had been very xxx, so I took him to a Pet Grooming Salon. As soon as we got there, Daniel began to shake violently. I felt very sorry for him and I picked hime up and comforted him. Gradually, he stoped shaking violently. So the groomer started grooming him.
The groomer was so skilled, she groomed Daniel quickly while calling Daniel's name from time to time. After about 15 minutes, the first step rinsing finished. Then the second step blow-dry started, it took more than 20 minutes. Then the third step grooming the nail and fur, it took about 10 minutes.
In the end, Daniel came back to a tidy beautiful Pomeranian dog again ^_^.
Dec. 2, 2025
Ich arbeite in einer Bäckerei. War schriwrig für mich diese Arbeit zu haben, aufgrund von bestimmten Bedingungen, die die Ausländerbehörde mir gesetzt hat.
Ich habe schon vier Wochen lang gearbeitet, deshalb bin ich bereit ein paar Stunden in der Bäckerei allein zu sein. Trotzdem weiß ich noch nicht alles, was ich wissen sollte, wie zum Beispiel wie man die Haupttür des Ladens zu öffnen 😂. Einer der Arbeiter hat mir durch ein Video und auch eine Sprachnachricht alles erklärt, damit ich es am Samstag machen kann, der Tag, an dem ich allein werde.