Nov. 6, 2025
Hier, ma mère m’appelait dire qu'elle avait une souris dans sa maison. Elle avait très peur ! Elle n’avait jamais une souris dans sa maison. Elle n’aime pas les souris, et elle a très peur aussi des araignées. Quand j'étais petit, j’avais peur des araignées aussi parce que j’ai entendu ma mère dire « Oh la la, c’est effrayant ! ». Maintenant, je n’ai pas peur des araignées, mais je ne veux pas les voir dans ma maison. Et je ne veux certainement pas voir une souris dans ma maison ! Elles sont mignonnes mais elles ne doivent pas être dans une maison.
Nov. 6, 2025
Heute morgen ging ich auf der Straße hinauf, wo meine Grundschule steht. Mehr als 20 Jahre her besuchte ich diesen Ort. Ein paar Sachen haben sich verändert, aber die Stimmung aus den alten Steinen war dieselbe. Viele Erinnerungen sind mir zurückgekommen.
Vor kurzem hat jemand mir gesagt: „An meine Kindheit erinnere ich mich immer noch gut, aber ich könnte nicht sagen, was ich letzte Woche aß“. Ich bin mehr oder weniger in der selben Situation. Meine lebhaftesten Erinnerungen sind Kindheitserinnerungen. Diese rufen die stärksten Gefühle und Eindrücke in mir hervor.
Alle anderen sind verwischter. Sie haben weniger Geschmack, sozusagen, als ob mein Leben als Erwachsener irgendwie im Nebel schweben würde. Jedoch habe ich als Erwachsener zahlreiche tolle Erfahrungen und unvergessliche Momente erlebt, aber das ist einfach so. Manchmal funktioniert der menschliche Geist auf erstaunliche Weise.
Nov. 6, 2025
Ma mère m'a demandé de tricoter quelques serviettes à dentelle a fin de les offrir.
Faire ça, ce n'est pas difficil pour moi.
Tricoter l'une d'elles me prends environ deux ou trois heures.
Bien que ce puisse être facile pour moi, je n'en ai pas envie parce que j'avais des autres plans pour la journée.
Et j'avoue qu'il me fait peur que les gens n'apprecient pas mon travail.
Afin que ma mère soit contente, je m'y prends.
Nov. 6, 2025
Nov. 6, 2025
Nov. 6, 2025
Jianghu could be literally translated as the "River and Lakes", yet its meaning could be far richer. Back in Tang dynasty, where litterateur always use the term to describe a living style that far away from the disturbances of politics and royalty. When idealistic literatis were exiled or hounded from office, they would "withdraw into jianghu", so the term been releated with the hermit.In Ming and Qing periods, novelist noticed that the shifting of the flow resmeble shifting patterns of human society. The changes and directions of the current mirroring the ups and down of one's life, the trouble they meets and the changes of personal relationships. Therefor, the word been used to describe a drifting existance of those earned their living on move. Gradually the concept becomed entwined with the figure XiaKe, a solitary individual survives a turbulent world by their own skills. And Jianghu is where they are active. One of the most famous Wuxia novelist Gu long describe his Jianghu like that "Wherever there are people, there is the Jianghu" which actually means Jianghu is inseparable from human society. So, if you bring the words up to the Chinese, it may not make him picture a waterway but a dangerous Wuxia world.
Nov. 6, 2025
Nov. 6, 2025
Nov. 6, 2025
6時に起きてベッドで数分間スマホを見ます。ずっと前から6時に起きていてアラームをかけなくても自然にそういう時に起きます。そして、家で一番早く起きた人だったら、猫を朝ごはんをあげます。夜で鍵を掛かった猫ドアも開錠します。次は僕の朝食です。そのあと仕事の準備をしながらタブレットでYouTubeを見ます。
8時に車で事務所まで運転します。運転している時、音楽やポッドキャストを聞きます。渋滞がなかったら25分ぐらいかかります。事務所に着いたら仕事のスタート時間まで少し本を読みます。
17時、仕事が終わったら、帰ります。帰ったらYouTubeを観たりゲームをしたり本を読んだりします。その中で夕食も食べます。そして寝る準備をします。寝る前によく音楽を聴きます。最後に寝ます。
Nov. 6, 2025
My university has student dormitories for sharing. Both rent and utilites are very unexpensive, and they are relatively clean and not too cramped. I asked one of my friend who lived in the dormitory how the life there is, and she answered that one thing she feels troublesome is that since the cost for air conditionar for shared space is shared amoung all those who live in the room, everyone become reluctant to turn on the air conditionar when they are alone even if it is hot or cold.
Nov. 6, 2025
J’ai vu le film « Under the skin » avec la célèbre actrice Scarlett Johannson et qui se trouve en Écosse. Johannson intèrprete un personnage bizarre, un sorte de belle extraterrestre, sans un nom, qui cherche des hommes pour les séduit et les tue.
Dans le film, au bout d’un moment, après l’extraterrestre a déjà tué plein d’hommes, elle trouve un homme qui a un visage déformé. Cet homme est gentil mais c’est évident qu’il est chagrin à cause de son visage : d’autres gens le traite mal. La personnage intèrprete par Johannson emmène cet homme chez elle pour le tue, mais il y a quelque chose de lui qui l’évite. Je pense c’est parce qu’il est vraiment sympathique et elle se rend compte cela bien qu’elle soit un extraterrestre. Donc elle lui permet d’échapper.
Après ce moment-là, elle va un peu fou, elle ne sait plus comment faire, et finalement elle est tué par un homme inconnu dans un forêt.
J’aime ce film. Malgré il existe des scènes que je ne comprends pas complètement, dans l’ensemble ce film est beau et captivant : quand je l’ai vu je voulais toujours de savoir ce qui arriverait prochaine.
Nov. 6, 2025
Nov. 6, 2025
Nov. 6, 2025
Nov. 6, 2025
Luckily, I'm getting better from the flu.
Every time I experience health issues, I realize the importance of maintaining good health.
I reviewed the daily life in the past few months. Sleeplessness was a problem, as well as daily exercise.
Thus, I decided to find another apartment as soon as possible.
I need a quieter place to rest and a larger space to practice yoga every day.
It's not easy since I'm quite busy recently and don't have much time to communicate with the agents or move home.
Good luck to me!
Nov. 6, 2025
If you are learning English, do you ever feel that English sounds too fast, like a rushing stream of words?
You try to catch every single one, but the harder you chase, the more confused you get.
In fact, the problem isn't the speed, it's how you listen.
First, we often focus on single words instead of thought groups.
The boy with the black shoes is going to the zoo.
It has two thought groups, not eleven words.
When you listen to chunks of meaning, your brain relaxes, and English actually feels slower.
English is a stress-timed language.
Important words are clear, while non-important ones are blurred.
That makes people think they're missing words, but once you master core sentence patterns, you can predict what's coming next.
A native English speaker is full of linking and reductions.
Listen to different accents to improve your adaptability.
The key to listening is your brain, learn to segment meaning, catch the rhythm and anticipate ideas.
The faster your mind reacts, the slower English will sound.
Nov. 6, 2025
Hace unos días empezó el horario de invierno y por eso oscurece bastante temprano, a las 5:45. Se siente raro pasar tanto tiempo a oscuras; creo que tiene un efecto real en la mente.
Voy a volver a ver a mi novia a finales de diciembre, lo que será bueno, ya que paso mucho tiempo solo acompañado de mi gato a quien cuido con mimo. Mi novia y yo estamos pensando en hacer un viaje en carro por varios lugares del este de Estados Unidos con la esperanza de ver algo de nieve y visitar algunos lugares turísticos.
Nov. 6, 2025
Nov. 6, 2025
Hola todos! Hoy yo desperté muy tarde. Estaba cenando con mi nuevo amigo, Jun Lin. El era mi compañero de clase durante universidad y el es muy inteligente. El me dijo que aplicó para ochocientos de ocupaciones desde noviembre pasado! Yo fui horrorizada, dios mio, después el me dijo el finalmente tiene una oferta de trabajo. Me sentí aliviado porque yo pienso fui voy a el ninguna con mi aplicaciones para trabajar…
Nov. 5, 2025
Mandarin is syllable-timed language.
English is a stress-timed language.
For English beginners, the most important thing is to feel the rhythm.
What is a stress-timed language?
It means that the language follows a very particular rhythm.
We have certain words that are given more emphasis than others.
This is why sometimes when you're listening to native speakers or watching your favorite TV shows, you understand some words more than others.
This is because some words are emphasized more to fit the rhythm and the other words in between those stressed emphasized words get said very quickly and very weakly as well.
So the sounds also change to make it quicker for us to say them and we do this because it needs to fit a particular rhythm.
The rhythm of Mandarin is completely different from that of English.
The stress of each word in Mandarin is the same.
That's why Mandarin sounds less beautiful than English.
Nov. 5, 2025
Nov. 5, 2025
Nov. 5, 2025
Nov. 5, 2025
Mi madre me pidió que hiciera varias servilletas de encaje para regalarlas. No es difícil para mí. Alrededor de 20 horas de trabajo, unas 2-3 horas por cada uno. Conozco perfectamente la técnica, tengo todos los materiales y herramientas necesarios. Ninguna máquina puede replicar mi trabajo. Estas cosas son únicas, existen solo en un ejemplar. Pero no tengo ningún deseo de hacerlas. La razón es facil: temo que mi trabajo y mis esfuerzos no sean apreciados. Que mis creaciones terminen en un rincón olvidado. Hoy en día pocos saben cómo cuidar estas cosas. Son muy hermosas y maravillosos, pero no prácticas.
Para que puedas apreciar la complejidad y la belleza de este trabajo, busca en internet una foto del mantel "Lyra", diseñado por el alemán Herbert Niebling. Tiene un diámetro de unos 1,5 metros. Este trabajo es un verdadero desafío. Lo he tejido dos veces. Una pieza decora la mesa de mi casa, y la otra… solo se saca un par de veces al año.
Nov. 5, 2025
Среда всегда самый сложный день в неделю. У меня четыре курса и мало пауз. Поэтому я иногда куплю маленькую награду, например вкусное кофе или закуску. Они помогают меня занимать долго и фокусировать на занятие. Но, конечно, это только эффективно и здорово когда я делаю это редко.