today
today
Eintrag vom 26.02.2026
Normalerweise schreibe ich über Identität, Kommunikation, Kultur, Geschichte, Sprachenlernen und Unabhängigkeit auf Deutsch. Manchmal denke ich, dass ich mehr Texte über Politik schreiben sollte. Ehrlich gesagt hasse ich es, über Politik mit YouTube, Spotify und Nachrichten zu schreiben, damit amerikanische Nachrichten so deprimierend sind. Jeden Tag schaue ich amerikanische Nachrichten, besonders Epstein-Files, Epstein-Skandal und Trump auf Instagram und YouTube an. Wenn ich einige Podcasts auf Deutsch auf Spotify höre, mag ich gerne mehr deutsche Podcasts über Wissenschaft, Technologie und Psychologie vom Deutschlandfunk hören. Dort kann ich einige interessante Fakten über Wissenschaft lernen. Andererseits sind amerikanische Nachrichten überall, auch wenn ich lieber alles andere höre.
Jetzt höre ich diese Podcast-Folge „Epstein-Files – Warum im Epstein-Skandal noch vieles unklar ist – und was wir wissen“ von Der Tag (Deutschlandfunk) auf Spotify. Der Skandal ist eigentlich deprimierend, da viel sexueller Missbrauch im Spiel ist. Ich fühle mich schlecht für die Kinder, die von Epstein und seinen Kumpanen missbraucht wurden. Ich war überrascht, dass Stephen Hawking in den Epstein-Files war. Ich war nicht überrascht, dass Trump in Epstein-Files war.
Nach dem Schreiben werde ich mehr positive Nachrichten in jeder Sprache hören.
Tschüss!
today
Today I remebered how was nice have time with Lucas. I still love he, but I don't know where him did to go. This is the only place what can explain for the world my emotions. 'Cause I'm with pain in my heart, I woul'd like had to back here again. My brother haded a big heart, so big what no fit in your chest. With twenty years you spirit need leave your body. I miss you my brother.
today
yesterday
クリス・リトル(12)
7:02-8:59
不倫は3年間続きました。その上で、リック・ラルフは放送ジャーナリスムを教えている短大大学の女性生徒と浮気をすることを告白しました。その不倫は、結婚生活がすでに危機に瀕していた2005年まで秘密にされていました。5月、二人は結婚生活を修復しようとキューバへロマンチックな旅行に出かけましたが、ある夜、酔っ払って避妊せずに性交してしまいました。6月に、ラルフが帰宅すると、パウラが泣いているのが見えました。妊娠中だからです。
彼は、他の不倫を告白しました。
二人はカウンセリング受けましたが、数週間後、結婚は維持できないと決断しました。パウラは中絶することにしました。16ヶ月後、別居しました。パウラは殺された時、34歳でした。彼女は理学療法士で、子供が欲しい、自分のクリニックを経営したかったです。双子の妹は、2月12日に帝王切開で出産する予定でした。パウラとラルフの別居し、夫婦の財産を均等に分割しました。パウラは死ぬ前、友達と旅行中にある男性と出会い、短期恋愛してしました。ラルフは喜び「おめでとう」と言いました。しかし、その後、裁判所でパウラの日記が読み出されました。旅行に出かける前のある日、彼女はこう書いていました。「どうすればいいか分からない。一人だけど、リックのことしか考えない」と書きました。
yesterday
yesterday
yesterday
yesterday
L'année dernière, j'ai eu une fête pour mon anniversaire. C'était mon dix-huit anniversaire! J'ai invité mes amies, Maya, Eily, Juno et Robyn à ma fête. Nous sommes allées au cinema et à treize heures nous avons mangé à la restaurant japonais. J'ai eu les sushi avec du poisson, c'était très délicieux! Nous avons bu du thé vert aussi . Après, nous sommes retournés chez moi et à dix-sept heures trente, je suis soufflé mon gâteau de chocolat. Nous avons mangé mon gâteau pendant nous avons regardé un film bon. C'était une bonne journée!
yesterday
yesterday
yesterday
yesterday
yesterday
Quelqu’un sur l’internet a dit que vous pouvez voir des vieilles photos d’endroits sur Google Maps, jusqu’au 2007. Alors, j’ai cherché mon immeuble et j’ai trouvé de très vieilles photos de mon appartement. Je pense que c'était une école avant. L’immeuble a ce semble très mauvais. C'était intéressant. Tu devrais essayer ça.
yesterday
yesterday
yesterday
yesterday
Viele Menschen haben Ziele, aber nicht alle erreichen sie. Wenn man willst seine Ziele erreichen, er muss eine klare Ziele haben und einen Plan machen. Außerdem er muss diszipliniert sein und Motivation haben, weil ohne Disziplin Erfolg schwer ist. Am Ende kann ich sagen, dass Erfolg Zeit und Geduld braucht.
yesterday
yesterday
Korrigieren Sie bitte grammatische und lexikalische Fehler und prüfen, ob die Sprache natürlich ist. Erklärungen sind auch willkommen.
Das Fernsehgerät ist eine der bedeutsamsten Erfindungen des 20. Jahrhunderts. Obwohl es aufgrund der Entwicklung anderer Gadgets und des Internets an Beliebtheit verliert, bleibt das Fernsehen eines der Massenmedien. Heute möchte ich seine Geschichte erzählen.
Sie begann 1931, wenn ein Hamburger Erfinder Manfred von Ardenne auf der Berliner Funkausstellung das erste vollelektronische Fernsehgerät zeigte. Schon 1936 wurden die Olympischen Sommerspiele live per Fernsehen
übertragen. Seit 1939 fing die Massenproduktion der Fernseher in Deutschland an,
leider, um mehr Propaganda zu verbreiten. Das dauerte bis Oktober 1994. 1952 begann erstmalig in Beiden Teilen Deutschlands der regelmäßige Ausstrahlung. In den 1960er Jahren schafften schon 10 Millionen Familien den
Fernseher an. 1967 wurde die Ausstrahlung farbig und 1975 wurden die ersten
Fernsehgeräte mit Fernbedienung als Serienausstattung herstellt. In den 1980er Jahren erschien die Möglichkeit, zwischen Sender zu zappen.
Wie Sie sehen können, entwickeln die Technologien sehr rasant. Und sogar wenn das Fernsehen nicht mehr weit verleitet wird, werden diese Technologien in anderer Form ein Teil der Massenmedien und unseres Lebens sein.
yesterday
In her essay, "How Feminism Is Stifling Our Sons.", Carter noticed that young boys lack role models which is harmful for both boys and girls after the rise of feminism. As Carter herself put it best, "The vacuum is currently empty and the chances for toxic masculinity to pour inside are high." In other words, she demands for positive male representation to the young boys to follow.
yesterday
人生の意義はなんでしょうか。皆さんは様々な考えがあるでしょう。しかし、それらの基礎は「生きる」です。健康に生きていきます。もし丈夫な体がないと、こうした考えは実現できないかもしれません。ですから、丈夫な体を作ることはすべてのことより最も大事なことです。
最近、インフルエンザのせいで、多くのクラスメートたちが登校できないで、授業を欠席してしまった。これで皆さんに丈夫な体を作る方法を紹介したいです。
私にとって、健康な体を作るため、規律的な生活習慣を送ることやバランスの取れた食事などは必要ですが、もう一つの大事なことは運動です。私は毎週20km以上走っています。だからこそ、丈夫な体を取るのみならず、毎日が元気にして気持ちもいいです。
したがって、人生の意義を探すため、自分の未来のため、丈夫な体を作りましょう!
yesterday
Nous arrivons souvent aux fourchettes dans nos chemins de vies, comme tout le monde, il m'est arrivé à plusieurs reprises que je prenne la mauvaise décision. Peu import que si je prends la bonne ou mauvaise décision, si j'ai fait mon mieux, alors je peux accepter l'aboutissement et le recours de mon choix. C’est un peu drôle, mais j’ai appris cette leçon à travers des concours, précisément des courses à pied. Après la fin de chaque cours, je me disais, « tu aurais pu te pousser un peu plus », donc j'essayais toujours à me forcer au maximum afin d'être capable de répondre, « non, j'ai vraiment fait mon mieux, il n'y avait rien de plus ».
J'applique cela à ma vie, j'essaye de comprendre les choix le mieux que possible, et d’accepter que j'ai fait tout ce que j’aurais pu faire. Oui, il arrive encore des situations que je peux regarder en arrière et dire, « j'aurais pu faire un peu plus ». Mais il faut aussi comprendre qu'il y avait d’autres choses dans ma vie à ce moment, et j'ai fait le mieux que j'aurais pu à ce moment. En gros, c'est incontournable que nous allons faire des gaffes dans la vie, mais je pense qu'il est important de faire notre mieux chaque fois. Sinon, si jamais nous analysons nos fautes, nous pourrions avoir plus de regrets.
yesterday
yesterday