today
昨日の夜、寒くて風が強くてから琴星を短く車に乗せてあげた。今朝筋トレしたかったけど時間がなかった。車を掃除機で掃除した。レストランで食べながら琴星と言語交換した。ビーチの景色が綺麗だし食べ物が美味しかったし会話が良かったし嬉しい。お腹がいっぱいのまま、一緒にモールに行った。交通が超大変で沢山時間をかかた。もちろん本屋に行った😅。琴星がTOEICの本を買った。その英語を勉強する人向けの本が僕にも価値があると思う。それでこの本で直ぐ一緒に勉強するのを決めた。次楽器屋に行った。琴星がウクレレを初めて弾いた。その後僕達がエレキギを少し弾いて恥ずかしい😅。琴星は用品とインテリアが好きだからStarry Homeという用品の店に行った。彼女のスタイルを見るのは面白かった。星好きのは気づいた。かわいい。流石、名前の漢字だから。彼女が仕事に行った。それで僕が一人でタコスを食べて美味しかった。イベントのチラシを見て面白そう。デカいクーキーを見て買わないと思ったけど抹茶が入ってるのを気づいたから買いちゃった😅。スタバには玉露抹茶の発売日だから飲んでみた。トールだけで注文出来るけど美味しかった。僕は苦い物に下手だけど僕なら何とか抹茶が苦くない。今からジムに行って筋トレする😮💨。夜の筋トレが嫌い。
today
Cuando los ingleses decapitaron a su rey (¡mucho más pronto que los franceses!), la nobleza de Francia empezó a soñar en una monarquía constitucional en que el soberano tendría poderes muy limitados y la nobleza una gran influencia. Sin embargo, desde Francisco I, la monarquía francesa tendía al absolutismo.
El poderoso Richelieu murió en 1642. Luis XIV todavía era un niño y su madre Ana de Austria, en este tiempo de regencia, debía dirigirse al Parlamento para tomar muchas decisiones. La nobleza de toga y los burgueses del Parlamento (abogados, jueces, financieros, etc) aprovecharon de la debilidad de la autoridad monarquista para contestarla. Este episodio se llama «la Fronda» («fronde», es decir «honda» en español). Debido a las medidas fiscales exigidas por la reina y su consejero Mazarino (para financiar la Guerra de los Treinta Años), los «honderos» ganaron un apoyo popular bastante fuerte. Algunas provincias se rebelaron contra la autoridad real. Fue un tiempo de disturbios en que ansias de poder particulares y intereses divergentes se mezclaban.
La Fronda del Parlamento fue un fracaso. Una segunda Fronda causada por oposiciones entre los aliados de Mazarino estalló : fue la Fronda de los principes, en que participó el Gran Condé, primo de Luis XIV. Esta Fronda no tenía más éxito que la primera.
Luis XIV conservó toda su vida una desconfianza hacia los nobles y se esforzó por centralizarlos todos en un mismo lugar (Versailles), a fin de vigilarlos. Estableció de nuevo la paz, fortaleció su poder y se hizo el símbolo del absolutismo. Su reinado fue uno de los más extensos y más relucientes de la historia de Francia.
today
today
¡Hola! Miro Destinos para aprender español, y escribo un resumen breve después de cada episodio. Este es el resumen por episodio 15.
Episodio 15
Raquel estuvo en la casa de Arturo, pero no es solo una casa: es una mansión. Estaban hablando y Arturo estaba muy pensativo porque se siente culpable por se marchó Angel. Antes de marcharse, Raquel y Arturo se besaron. El día siguiente, Raquel y Arturo pasaban por El Rosedal. Raquel disfrutó yendo en carruaje, pero Arturo tuvo vergüenza. Después, Raquel le hizo remar el barco. También comieron frutas como plátanos, melones, y manzanas. Creo que están enamorados y espero que encuentren la felicidad y el amor.
today
today
today
today
Merry Christmas and Happy Holidays!
I hope you all have a wonderful holiday season.
I didn't study English, but I cleaned my house today.
I am going to study tomorrow morning. Additionally, I need to complete my art by this weekend, so I will draw a little more as well.
See you tomorrow, all! Have a lovely Christmas night.
today
today
today
An diesem Abend habe ich sieben Minuten lang mit einem Mann aus Marokko auf Lingbe geübt. Wir haben über Amerika, die Gründe für das Deutschlernen und unsere Erfahrungen mit Mitbewohnern gesprochen.
Zum Beispiel habe ich gesagt, dass ich Deutsch lerne, weil ich die deutsche Kultur liebe. Außerdem habe ich eine Patin, die in Stuttgart lebt. Er war begeistert, dass er jemanden aus den USA kennengelernt hat.
Er möchte im Ausland, genauer gesagt in den USA, leben. Meiner Meinung nach ist es jedoch schwierig, in den USA zu leben, besonders für Ausländer, da der Einwanderungsprozess derzeit viel komplizierter ist als 2016.
Außerdem ist der Arbeitsmarkt für alle schwierig. Selbst wenn ich eine unbezahlte Stelle als wissenschaftliche Mitarbeiterin bekommen würde, wäre es trotzdem schwer, danach einen neuen Job zu finden.
today
昔の私は、毎日顔を合わせる友人の間で、親しさと距離の微妙さに気づいていました。近くにいても通じ合えない瞬間があり、遠く離れていても心が通じる相手もいました。あの頃は、物理的な距離と心の距離が必ずしも一致しないことを、なんとなく感じていました。
今、私は雪が舞う山あいの町で冬を過ごしています。白く覆われた地面や遠くの木々を眺めていると、ふとした瞬間に近所の方から「ほんなごどねえが?」と声をかけられることがあります。その短い言葉には、標準語の丁寧な挨拶よりもずっと温かい響きがあり、言葉にしなくても通じる「気遣い」を肌で感じます。目に見える距離と、心で感じる距離は、全く違うのだと改めて思います。
遠く離れた家族や友人に思いを馳せると、感情が増幅されることもあります。会えない時間が、思いやりや感謝をより強く意識させるのです。逆に、近くにいた頃には見えなかった相手の優しさや、自分自身の本当の気持ちが、この静寂の中で初めて鮮明に理解できることもあります。
私は今、自分の日本語学習においても、静かに降り積もる雪の下で春を待つような時期にいるのだと感じています。目に見える進歩はなく、平らな雪原が続いているようでもどかしい瞬間もあります。しかし、この静寂の中で、言葉の一つひとつが自分の中で「熟成」され、より深い響きを持って心に刻まれていくのを信じたいと思っています。
today
today
I go to a hair salon nearby once every two month.
I'm a hair dresser, and I have my own salon, but I go to another hair salon when I get my hair done.
I go to the same salon where I've been visiting for quite a long time.
There are two hair dressers, and they are pretty talkative.
Whenever I visit, the same hair dresser is responsible for my hair.
I mean, every time, the same person cuts or colors my hair.
yesterday
It's Friday again. I am so excited, because I will get together with my family soon. I’ll take a roughly 3-hour drive across the city this afternoon. Then I will have hot pot, drink wine, and do some outdoor activities with my family. These are the absolutely best things in the world for me. But come to think of it, maybe I don't have loftier desires anymore, LOL. It's a little bit sad.
yesterday
僕は、物理的な本とデジタルな本は二つにも利点があると思います。もちろんデジタル本なら本棚とかなくても、それとも家が狭くても、好きなだけ一般的なパソコンやスマホに入れられます。それに、もし読みながら何かわからない言葉があったら、簡単にインターネットで調べることができます。例えば、僕はkindleで本を読む時、知らない言葉をすぐにハイライトすると定義が見えます。これは言語の勉強にとって特に便利なことでしょう。僕は毎日パソコンでマンガを読んで、早く知らない漢字とか言葉など検索できるので、どんどんもっとわかるようになります。こんな技術がなかったら、僕に言語の勉強がわりに難しくなるかもしれなくて、進行が非常に遅くなると思います。
しかし、僕は物理的な本の特異な分もいくつか好きです。僕の机の隣に大きな本棚があって、それを見ると色々な本が見えたり色々な読んだ事を思い出したりして、気持ちいいです。すなわち、物理的な本は本だけでなく飾りもでしょうね。そして、物理的な本を読んでいる間に、手に重い物を持っていることを感じて、ページを触ると紙の感触を気づくと満足します。でも物理的な本を集めればすぐ空間が無くなっちゃいますね。だから、場合によってどっちの本の種類にも使う理由があるかもしれません。
yesterday
yesterday
yesterday
I feel a strong desire to write my first impression on the site today because later it will disappear, just will be swiped of by new fresher impressions .
So what is strange here at langcorrect and what could be different ?
First , why our language learners never write their goals when they wriing a text to be checked by others ?
It could be a special attention to a structure of a text or how they use some words, or may be a specific grammar rule.
What do they want to train?
For others it will be much easier to share their expertise and to give an advice if they know the goal of the exercise.
Second , almost all texts are either too small or too long. The best size from my point of view is 10- 15 lines.
Third , may be tutors can provide more comments . Almost all comments fields are empty, which is a pity.
And nobody reeats their texts. But they can be written the 2nd and the 3rd times hich is even better.
So I recommend to write clear goals ( they could be long term or short -term, not important), use different technics (like to translate texts, write during 60 sec, use different words, explain a something to a stranger). And write some texts several times seeing the improvement.
That is all I wanted to share today . Have a nice day!
yesterday
yesterday
お題通りに、今日はやっと投稿を書くの覚悟しました。投稿を書くはそんなに大したことないかもしれませんけれど、しようと思うととたんに「いやあ、無理だよ、難しすぎる」というように気分になってしまいます。だって、会話力は日本語能力試験を受けるために必要じゃなくて、練習しなくてもいいですね。そのうえ、会話のことが読むことよりずーっと複雑ですね。それでも、日本語を勉強するようにした理由は試験に合格するためにじゃありませんでした。新しい趣味を欲しくて、新たな能力に進みたかったのです。だから、練習しなきゃいけません。自分の能力の進化のために、この会話することの恐怖、この嫌な感じを乗り越えなければなりません。こういう考え方になりました。
題を読むと分かるけれど、実は何のことを話せばいいのははっきり分かりません。それで、色んな関係ないことを話そうと思いました。今朝、面接を受けました。調子に乗るわけではなくて、結構よっかったと思います。面接の後で、次の段階に誘われました(ところで、どこかで名詞の後で後(ご)をつけること見たけど、ここに「の」助詞を省略しないと決めた。省略できる場合を教えいていただけませんか。)。仕事と大学院のことをどう兼ねるとたまに悩んでいるけれど、仕方がありません。絶望的に聞こえるわけなくて、ただ前より頑張ることになるでしょう。だから心配しないでください(多分ご両親に手紙を書いているように気がしますけれど、どう書いたほうがいいかわからないw)。
ところで、こないだ日本語能力試験N4準備文法教科書(助詞を使ったほうがいいのか...)を読みきりました。全部を覚えたわけではないと思うけど、色んな文法の使い方を理解できることになったと希望しています。
まだ関係ないことを話そうをするけど、この間BORISというバンドの曲を聞くことになりました。実は数ヶ月前に初めてに聞いたことがあったけど、なぜか印象に残りませんでした。でも今はこの生の音が心に刺さった気がしましたかもね。確かにドラマチック過ぎて聞こえるでしょうか、実はただ「the musice resonated with me」のような意味を伝えたかったです。だがいい使い方が分かりません。
やばい、この投稿を書き始またからもう一時間以上経ちました...ではおしまいにしましうか。ただ一つのことを聞いたいです。皆さんは「お正月予感の元気」という気分がありますか?ロシアには「новогоднее настроение」ということがあります。確かに、日本にも正月の祝いが結構大切と聞いたことあるけど、実際はどれほどか分かりません。ロシアには正月の祝いがクリスマスより大事なことですから。恥ずかしいけれで、理由は思い出せません。正教では正月がクリスマスの前に行なうのでかもしれません。日本にはクリスマスと正月はどっちが一番大事だかをコメントで教えてください(これは正しい文法かはっきりわからなくて、失礼ことを言ったら申し訳ありません)。
お元気で!(失礼ではないか?「ご自愛ください」と書いた方がいいですか?)
yesterday
Heute war bei mir ein ganz normaler und durchschnittlicher Tag. Ich habe etwas Sport getrieben, ein paar Anrufe gehabt und natürlich neue deutsche Vokabeln gelernt. Vor dem Abendessen bin ich mit Freunden spazieren gegangen und habe danach manche Hausarbeiten abgehackt. Gleich gehe ich duschen und werde dann bis zum Einschlafen den "Graf Monte Cristo" lesen. Ich bin schon mit dem Buch zu etwa 80% fertig, und es wird nur mitreißender!
Am besten gefällt es mir, wenn an dem Tag echt viel passiert ist und ich dann in mein Tagebuch einen großen Eintrag schreiben kann. Heute ist leider kein solcher Tag, aber morgen ist alles randvoll geplannt und ich freue mich schon darüber.
yesterday
yesterday
Hmm… let me think for a couple of minutes.
Where else do you ask a bunch of strangers to give you advice on your work?
It really reminds me of a few things.
May be writing a CV and asking for an advice in a chat. Most tips will be about commas and how to use the word “very” not so often.
Or may be it reminds me of dancing in school or at home with a group of 10-15 people. Usually only 2 or 3 of them are really active and rest stay quiet.
It also reminds of discussing diet plans with colleagues in the office during lunch breaks. You have many small advices and could not to choose the most valuable or important.
But I tthink there is another thing here .
It helps you not only to improve some simple grammatics but also to see different people from different countries and see how they think from their writing.
Sometimes it can surprise you. And this part is really valuable
So it is for me more like a cafe in the center of the big city -you never know what or whom you will see today while you drink your coffee.
yesterday