today
Ces derniers jours, j’ai réfléchi sur le fait que je n’ai jamais vu la neige. J’habite dans un endroit chaud depuis que j'étais enfant. Mais, malgré ce fait, j’ai toujours voulu visiter un endroit froid, et fait les activités « classiques » de neige. Dès l'enfance, je rêverais de faire des bonhommes de neige et faire des anges dans la neige, essayer le ski (le ski de fond et le ski alpin tous les deux), faire de la raquette, et voir des animaux comme les rennes ou les harfangs des neiges. Surtout, j’aimerais voir un flocon neige. J'en ai tellement entendu parler d’eux ! Enfin, je voudrais manger de la nourriture des alpes, comme la fondue et le chocolat chaud. Oui, je peux manger chez moi, mais il fait trop chaud où j'habite pour manger ou boire des nourriture chaud souvent. Et ce n’est pas la même ! Cependant, contrairement aux idées reçues, il neige en Australie, et de plus nous avons notre propre Alpes et des stations de ski. La Nouvelle-Zélande est aussi une très bonne option pour des vacances de ski dans l'hémisphère sud. J'espère non seulement que je pourrai aller skier, mais aussi que je l'aime. Si finalement je l'aime bien, je visiterai premièrement les stations de ski en Australie et en Nouvelle-Zélande, puisque aussi en Europe, au Japon, en Amérique du Sud et au Canada.
today
Ich habe viele Lieblingsessen. Eigentlich kann ich fast alles essen.
Aber Meeresfrüchte wie Garnelen, Fisch und Tintenfisch esse ich nicht,
nicht weil ich sie hasse, sondern weil ich allergisch dagegen bin.
Ich habe einmal Garnelen gegessen. Mein Gesicht wurde rot, und ich bekam Ausschlag.
Zurück zum thema, Ich esse mindestens einmal im Monat entweder Pizza oder Sushi. Ich liebe sie sehr!
today
I made a video of my little garden yesterday. You can watch it here: https://youtube.com/shorts/ARDwOuZlguo
If you notice any mistakes in the video, grammar, or pronunciation, please let me know.
Thanks in advance!
I ate the red strawberry last Sunday. It was fresh, of course, but also sweet, full of flavor—I think it's the best strawberry I've had this year. It might be simply because I grew it myself, haha.
Having a tiny garden is like watching life unfold in ways you can't fully control. I wanted to keep you updated every week because facing these flowers and fruits brings me one of my happiest and most peaceful moments. But sometimes I just forgot, and sometimes I was afraid it was too boring to keep talking about it.
today
In the garden of my apartment, I'm glowing several kinds of plant and flowers. However, because of the coldness in the past few days, most of them became unhealty. From a day on when the hign tempreture reacned only 0 degree, the dianthus buds have not opened. Also, viola do not become big. I hope the spring comes early. I planted tulip bulbs last December, so I'm looking forward to seeing them sprout.
today
today
This winter, I've been staying quite active physically. That means regularly going to the gym and to the swimming pool. What I really like about these sports is that afterwards I am pretty much worn out, which, paradoxically, is very pleasant. If you're worn out, you basically have no more energy left for stress or anxiety, and you can finally have some deserved rest. When it's sunny outside, I also enjoy walking and listening to music or podcasts. However, as I've written before, Russian winters aren't particularly conducive to long walks, so I have to stick with indoor activities of necessity. Besides, I've been struggling to find some decent podcasts lately. Maybe you could recommend me some?
today
today
today
today
today
Alla cortese attenzione del reparto assunzioni,
sono Sofia M., laureata in Lingue Straniere, con dieci anni di esperienza lavorativa come agente del servizio clienti.
Conosco bene la vostra azienda e i vostri prodotti, che rappresentano per me una garanzia di qualità e affidabilità.
Ho visitato il vostro sito web e ho notato che al momento state cercando personale. Per questo motivo, ho deciso di candidarmi per la posizione attualmente disponibile.
Credo di poter crescere professionalmente lavorando con voi e, allo stesso tempo, di poter offrire una varietà di competenze utili all’azienda.
In allegato alla presente invio il mio curriculum vitae, in previsione di una possibile futura collaborazione.
In attesa di un vostro cortese riscontro, porgo cordiali saluti.
Grazie per l’attenzione,
Sofia M.
today
他のポストに表して通りに、もともとアメリカから来て、今日本に住んでいます。年ぐらいアメリカの外に在留していて、1回だけしかアメリカに戻ったことがありません。日本に住み、観光し、人生を楽しんでいる間に、アメリカの政治の状況がどんどん悪化しつつあります。
海外に存在している国民として、罪を非常に感じます。国民同士は政府に戦っている一方で、私は楽しています。もちろん、日本では、政治の状況は簡単わけではないけど、ここで生活の方が易しいですね。だが、アメリカに帰らない限り、お金をあげる以外何もできないと思っています。どうしましょうか?
最近、本国の大統領はほかの国を侵略しようと言っていますので、怖がっています。どんどんアメリカの評判が減っていきますが、何もできないって思っています。日本では、政治的な話題がちょっと難しいようですが、みんなの感想に気があります。
today
today
today
Jean-Paul Sartre profetizó, “El hombre se inventa a sí mismo”. Podemos inferir a través de las palabras una conexión profunda con René Descartes que había dicho “Pienso, luego existo”. Por lo tanto, nuestro concepto de nosotros mismos es fluido; un niño con sueños de ser un astronauta puede transformarse al soldado de las fuerzas aéreos con una meta de ser comandante de su equipo. Sin embargo, a veces la realidad existe tan lejos de la verdad que se parece absurdo. Por ejemplo, un adolescente delgado y esqueleto con un antojo para el culturismo puede aclamar ser el mejor deportista al lado de un mancuerna de 2 kilogramos. No obstante, a través de la dedicación al empeño, tanto su fuerza mental como fuerza física robustecerá hasta que tenga el cuerpo desarrollado. El camino de mil pasos siemore empieza con el primer. Así que, cuando la situación plantea duda, desde la semilla creceremos hacia la versión de nosotros mismos que deseamos, si fuera solamente dentro nuestra imaginación. Por lo menos, no deberíamos dejar el hijo sin el sueño de ser un astronauta porque el cielo sería el límite de su potencial.
today
「私は幸運ですね、老人ホームで大切にされ、平穏に暮らしている」とテンは得意に言った。
「私はついてない、追い立てられて隠れる場所もなく、そこそこだ」とイタチは愁いを浮かべて語った。
「森を出て、養殖場に招かれ、毎日羊肉を食べている」とテンは首を振りながら言う。
「あちこち駆け回り、落ち着く場所もなく、ネズミを捕まえて飢えをしのぐ」とイタチは嘆息する。
「天には極楽、地には蘇州と杭州があるが、どれも私たちのテン養殖場には及ばない」とテンは興に乗って言う。
「前には虎や豹、後ろにはジャッカルや狼、人間さえも私を死に追いやろうとしている」とイタチは憤りを込めて言う。
「私は誰でも愛される毛皮獣で、幸せに暮らしている」とテンは気持ちよさそうに言う。
「私はどの家にも呪われるイタチです、一日中苦労している」とイタチは泣きじゃくりながら言う。
「人のものを食べれば口が重くなるというが、彼らのために身を挺してもいい」とテンは心から納得している。
「私たちを使って高級筆を作るのに、なぜ悪意があると罵られなければならないのか」とイタチは理由がわからず苦しむ。
today
Hola! Yo sería aprendizaje español por mucho tiempo, pero mi español todavía no es muy bien, entonces necesito practicar más. Voy a intentar que no usar los traductores para mis oraciones y solamente usarlos para las palabras no sé. Ojalá, una día mis oraciones haré sentido común.
today
Mañana voy a llevar el bolso, la pluma, el cuaderno y los audiófonos a la oficina. Por la mañana, llegaré al trabajo veinticinco minutos después de salir de mi depa. No tengo ganas de trabajar mucho este fin de semana, así que pienso terminar algunas tareas importantes lo antes posible. Esto no quiere decir que no vaya a trabajar el fin de semana, sino que no voy a hacerlo más de unas horas. Hoy por hoy, me parece que mi vida está más organizada.
today
The Volleyball Nations League is held every year.
FIVB announced the and schedule on Wednesday, the 28th.
It will be held from June to August.
That games will probably be on tv (Broadcasting Satellite).
I'm looking forward to watching games.
I prefer men's games to women's games because men's games have more power and speed.
I get excited when the back‑row attacks and spikes hit.
But if Japan's team lost the game, later the games probably won't be on TV.
Even if they lose the game, I want it to be on TV.
yesterday
yesterday
今朝、スペインの友達から日本語の本をもらいまして、本当にうれしかったです!彼は日本語でとても上手で、経験がたくさんある人ですから、ネットで自分を読んでみたいの本見つけました。この本は「魔女の宅急便」といいますから、ぜひこの話を聞かせています。ジブリの映画はめちゃ有名なわけです。この話はキキという主人公について言って、彼女の特別な生活を見せます。今日第一章を読んで初めて、「ようやく日本語で読めるようになった」と思ったら、うれしいになります。この本を読むと、いつもたくさん変わった言葉を気づきまして、面白い本です。今もうたくさん習ったと思いますから、明日読む続けるようにしています。日本に行くまでに、初めての本を世でしまうのは自分の新しい目標です。正直言うと、自分の始めた言った目標は川割りましたけど、私にとって、それは大乗だと思います。今、一番大切なことは頑張って続けるのです!
yesterday
Mummy, I lost my torch!
Oh, I see.. Shall I help you to find it?
Ja, please.
Oh, I got it. That was easy..
Where did you find it?
Oh, right here in your pocket.
How did it came there?
Hmm, I don't know. Did you put it there?
No.
Well, then I don't know. Maybe it found its way there alone.
Because it didn't want to get lost.
ja, that might be.
I have a good torch.
You do. It is good to take care of it.
Mummy?
Ja?
Do you know why I need my torch?
Hmm, no, tell me.
I want to find sth.
Aah, I see. What do you want to find?
Everything what got lost.
Oh, did you lost sth else?
No, did you?
Hmm.. Not that I could remember..
Maybe your key?
My key?
Ja.
No, I would find my key in my jacket, if I would need it.
Can you look?
Well.. (mother is checking out her jacket)
Aand? You found it?
Yes. It is here. I found it.
Mummy? Can you hide it so that you forget where you put it, and then I can find it for you?
Well.. I am not sure, if we should take the key for that game.
That's not a game. It is a traininggame. For me and my torch. Later when I am old I want to found a Finding-company and then I can always help you to find sth what you lost.
Got it. That seems to be important.
It is. Can you hide your key for us, so I can get it back to you?
But what if you can not find it after?
Maybe try to rememer where you put it. Or I can hide it and you try to find it. That would be good too. Then you can train yourself to find things, which we loose.
yesterday
Aujourd'hui, j'ai rencontré une nouvelle amie. Elle travaille dans le même immeuble que moi. A cause de la neige, beaucoup des gens n’ont pas pu venir à cet immeuble aujourd’hui. Alors, c’etait seulement moi et cette femme. On a eu une conversation pendant le déjeuner. Elle est très sympa et gentille. J'espère qu’on aura plus de conversations dans le futur.
yesterday
勘って文字は、日本語では確かに複数の何の関係が無さそうな意味がありますね。まずは所謂第六感です。「勘違い」の「勘」も、第六感が違えたという意味でしょうね。これは一番よく見られる使い方に違いないでしょう。これ以外には、俺だけに関係が見えないかもしれないけど、「お勘定」と「勘当」という言葉があります。(これ以外にはまだありますか、日本人誰もが知っている言葉は?)
勘当って言葉は昔見たことがあるか覚えていませんが、今日見たところで興味が湧いてきたぜ。意味は、もう知ってる「勘」の意味と「当」の意味に関係が無さそうだからです。AIに聞いてみたら、これは仏教用語からきたもので、「勘」字には調べる、調査するみたいな意味があって、「罪を調べる、適当な罰を当てる」という筋らしいです。
「お勘定」の「勘」も調べる、調査するという意味ですね。数字を調べて、値段を確定するって。「勘」がこういう意味の言葉は、他にもあるかな?私は知らないな。日本語の「勘」を第六感だと思い込んでいます。
でも中国語は、逆に第六感の意味がないらしいですよ!あるなら、中国人も分からない言葉でしょう。中国語の「勘」は丁度この「調べる」という意味です。「勘查」(kan1cha2)や「探勘」(tan4kan1)など、現在に使われている「勘」を含む言葉はすべて感ずるではなく、調べるという意味を持ちます。
調べるという意味の文字がいったいどうやって調べずに分かるという意味になったでしょうか?
ところで、「勘当」って言葉は中国語には存在しないそうです。
yesterday