today
ウィチャットのタイムラインで同僚でもあるいつもハキハキしてる友達が「仕事が疲れる。メッセージのやりとりもしなきゃいけない。みんな疲れているのに誰にも迷惑をかけたくないし自分の悪い気分をぶつけたくもない。バカな人、バカなメッセージ、バカな質問…外に出たいけど時間がない。遊びたいけどお金がない。毎日イライラして仕事ではやりきれない想いばかり。仕事もうんざり人間関係もうんざり。死にたい。みんなはどうやって生き続けてるの?」という投稿をしていた。
私たちは今は一日八時間ほど働いて、週休一日しかなくて、休みの日でもお客さんからのメッセージに返信しなければならないこともある。だから私はこの前に友達に「なんとかギリギリで生きているよ」と言った。ちょうど各国の作者パク·サンヨンさんの『こんばんは腹ペコで寝ないと』を読み始めた。(中国語版のタイトルを日本語に訳すと『太ってしまってもフライドチキンを食べてねる』という感じで、まったく違う雰囲気になるね)この世には仕事をより大嫌いなことは存在していないと書かれた。不自由を感じて将来が見えなくて不安になる気持ちはとてもよくわかる。二年前の日記を読み返すとポーチ頼っていたことはもうそこまで痛まないけれど,問題が完全に解決したとは言えない。私は今も霧の中に立っているようで未来はどうなるのだろうと考えてしまい眠れなくなることもある。言いたいことはたくさんあったけれど、友達には結局「抱きしめてるウサギ」のスタンプだけ送った。
today
Meine Wochenende war ziemlich gut, weil ich mit meiner Mutter einkaufen geht ! Fur eine lange Weile habe ich nicht ihr gesehen. Es ist toll, dass ich sie und meinen Bruder besuchen kann. Vorgestern konnten wir nicht in meinem Lieblingsrestaurant essen, deshalb mussen wir zu Haus zuruckkommen. Aber es geht schon. Wegen das Wetter habe ich mit meinem Bruder viel gezockt. Morgen werde ich nach Kolumbien noch einmal reisen, deshalb bin ich ein bisschen traurig. Es war eine gluckliche Reise, aber alle gute Dinge endet. Ich glaube, nachstes Herbst wird mein Haus dieses Mal besucht ! Ich kann nicht warten.
today
today
I always wonders what if we born with all the facilities and requirements which we are trying to get in the world. Isn't that amezing having things which we are desiring now. Life is just going arround to find what is for me and what's best for me. I am still thinking that is it really necessary to achieve everything things which gives you value in the society or just they set the parameters so that everyone get distracted for the real goal of life. Why we are born?
today
Ich lerne nach und nach Deutsch. Ich habe angefangen, mein Tagebuch auf Deutsch zu schreiben. Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie es für mich korrigieren könnten.
Nach langer Zeit, besuche ich meinen Universitätsgelände. Es war fast total geändert aber doch gibt es gleich als damals. Von JR-Bahnhof bis Gelände dauert etwa zehn Minuten zu Fuß. Damals ging ich oft lieblings Cafe oder günstig und leckere Restaurant aber es war schade gar nicht existiert. Als ich Uni studiert hatte, ich viel mals lieblings Udonstand gegessen aber jetzt nicht mehr leider spurlos verschwunden.
Ich war hier studiert von 1978 bis 81, schon fünfundvierzig Jahre vorbei. Das Haupttor wie damals kein Schild, das Eingang große Gebäude total hergestellt habe wieder.
Doch der große Ginkgobaum steht noch dort an der Mitte des Geländes. Zwei Tagen später fangt das Schulfest darum haben viele Studenten ganz fleißig vorbereitet. Manche Studentin haben Japanische rot und weiß Happi getragen. Ich erinnerte mich viele alte Sache.
Ich habe die Bibliothek wie immer eingetreten und stellt mich studiert. Hier hat sehr angenehmen und gut eingerichtet, viele Bücher. Aber es war schade nur Uni-Studenten WIFI benutzen kann.
Etwas zwei Stunden hatte ich hier Deutsch Tagebuch geschrieben, bin ich nach Ueno gefahren. Die sonder Ausstellung von Skulptor Unkei gerade passiert in Tokyo National Museum. Es gibt keine Chance nicht zu besichtigen. Ich habe vor sieben Jahre einmal Unkei Bildhauerkunst auch gleich Museum geschaut. Diese sonder Ausstellung ist eher kleiner aber Werke sind super kräftig und lebendig. Ich möchte wirklich Michealangero Sie zeigen.
today
I had been a little busy, so I lost my streak of writing. But the good news is that we have our own place here now. I was living with my husband in a little apartment, enough for us while we were searching for a place. The day started sunny, but with the time started to raining a lot. I saw the news and many streets here were like pools. We went to buy some stuff for our apartment, walking in the street in the middle of the rain.
yesterday
yesterday
When I look at the sky, especially at night, I like to think about how many similar places there are to our planet, also I wonder if everything is part of one living being. Its beautiful and mysterious at the same time because the universe is infinity and, we still don't know him well sometimes we are arrogant and we believe the best in technology and we fight amongst ourselves, believing ourselves to be superior, instead of uniting to protect our planet and discover the universe. But I believe that there are dark forces preventing us moving forward.
yesterday
I finished reading the book "Thus Spoke Zarathustra (vol.1)" yesterday.
I have studied Ethics in highschool, but reading a whole book was very difficult.
Moreover I don't have any bible knowledge, so it was hard for understand the values of classical European.
I maybe struggle to read the vol.2.
yesterday
yesterday
yesterday
Mi tío se casó el 8 de agosto. Unos 20 años después, su hijo mayor se casó también el 8 de agosto, y casualmente también era sábado. Fue una coincidencia, una casualidad. Unos 10 años más tarde, los familiares se reunieron para la Pascua. Estaban charlando, compartiendo noticias, y alguien comentó en broma que este año el 8 de agosto caía en sábado, y que el hijo menor de mi tío por fin tenía novia. Y sí, les ofrendieron que se casaran, aunque ellos no habían hablado de esto. Pero la sorpresa fue mayúscula cuando dos meses después recibieron la invitación de boda, ¡para el 8 de agosto, sábado! Así es como nacen las tradiciones familiares.
Me gustaría que sus hijos mantuvieran viva esta tradición.
yesterday
Heute bin ich auf der Insel. Ich erforsche die Vögel hier. Ich habe schon herum die Unterkünfte zwölf Vögel gefunden. Ich lege die Sonnenblumenkerne aus, um sie anzulocken. Ich will sie fangen und ihnen Blut abnehmen. Dann werde ich sie freilassen. Ich werde ihre DNA untersuchen, um die Genvarianten zu finden.
yesterday
来年、日本に行こうと思います。日本の夏は私にとって暑すぎますから、4月か10月はいいと思います。3週間以下の旅が可能性です。アイルランドから日本までの便は東京に着くから、旅は東京に始めます。今のアイデアは東京で3日、田舎に1日(白川郷と思ったけど、友達が日光市を進めました)、京都に2日、広島に2日、2日かけて自転車でしまなみ海道を渡します。旅行時間は2日だから、その予定とは他の8日まで可能性があります。そのため、何処に行こうと思います。しまなみのあと、四国にあるので、四国に面白いところを見つけますか?東京に戻るために、大阪と名古屋を通るので、あの都市に行きますか?名古屋と東京の中で、富士山の地域もあります。
yesterday
Hier, j’ai appris que ma prof de français est vegan, comme moi ! Je ne pensais pas que beaucoup de gens français sont vegan. Quand je suis allée à Paris, j’ai trouvé que c'était difficile parce que beaucoup de restos n’ont pas servi que des repas vegan. Je pensais que les gens français n’aiment pas les vegans. Peut-être que c’est vrai, mais pas ma prof ! J’avais peur de dire que je suis vegan, mais ce n’est pas grave. Maintenant, je vais apporter un repas vegan à la fête de la classe.
yesterday
Ett utmattat par kämpar sig fram genom den obarmhärtiga öknen, desperat på jakt efter ett sätt att överleva.
Plötsligt ser de en bil, en bil som deltar i Paris-Dakar-loppet. Bilen stannar inte, men bakom bilen kommer hela Paris-Dakar-karavanen och paret kan åka med dem till nästa stad. En bilmekaniker ger dem vatten att dricka och nu mår de bättre.
yesterday
In der aktuellen Gesellschaft ist Egoismus eher als etwas Negatives gesehen. Doch Sollte er so viel kritisiert werden? Könnte Egoismus Vorteile mit sich bringen? Dieses Thema wird seit langem kontrovers diskutiert. Im Folgenden beleuchte ich zunächst die unterschiedlichen Aspekte, ziehe anschließend ein kurzes Fazit und nehme zum Schluss dazu Stellung.
Egoismus habe zu Unrecht einen schlechten Ruf, so behaupten Befürworter. Nur wer zuerst an sich selbst und seine Bedürfnisse denke, fühle keinen Mangel und könne daher auch an andere denken. Egoismus geht oft mit Selbstliebe einher, was sich auf die psychische Gesundheit positiv auswirken kann. Egoismus kann das Selbstbewusstsein fördern und in den meisten Fällen als Motivationschub gelten. Durch diese Selbstliebe ist man in der Lage, an seine Fähigkeiten zu glauben und über sich hinauszuwachsen. Man wird dadurch mutiger und geht mehr Risiko ein. Wer bereit ist, sich zu lieben und so zu akzeptieren, wie er ist, der kann anderen Menschen Empathie und Liebe entgegenbringen, weil man durch die Selbstliebe die positive Auswirkung dieses Gefühls auf das Selbstbewusstsein besser verteht.
Bei allen Vorteilen darf man aber die Schattenseiten nicht übersehen. Kritiker argumentieren, dass
durch Egoismus man sich selbst schade: Wer die Bedürfnisse anderer übergehe, verliere auch die treuesten Freunde. Egoismus bewirkt, dass man die Gefühle anderer Menschen vernachlässigt und nur seine eigenen Bedürfnisse vor Augen hat, was langfristig die eigenen Freundschaften beeinträchtigt. Einfühlungsvermögen und Rücksicht auf die Gefühle und Bedürfnisse anderer Menschen schaffen die Grundlage für eine gegenseitige Beziehung zu Menschen. Egoismus kann im Laufe der Zeit ein Gefühl von Hass und Wut in Menschen auslösen, was einen negativen Einfluss auf den eigenen Freundeskreis und das eigene soziale Umfeld hat.
Insgesamt lässt sich feststellen, dass sich Menschen bezüglich des Egoismus unterschiedlich positionieren. Einerseits wird er für das Selbstbewusstsein und die Entwicklung von Empathie als effizient erachtet, andererseits werden die Vernachlässigung der Befürfnisse anderer Menschen und der dadurch verkleinerte Freundeskreis kritisiert.
Abschließend möchte ich meine persönliche Meinung äußern. Aus meiner Sicht kann ein ausgewogenes Maß an Selbstliebe zur Selbstentwicklung und zum Erfolg beitragen. Aber wenn diese Liebe zum Egoismus wird und die Bedürfnisse und Gefühle anderer Menschen dadurch vernachlässigt werden, kann man keinen Fortschritt im Leben machen, weil Fortschritt und Selbstentwicklung vor allem das Zusammenleben und menschlichen Kotankt benötigen, welche aufgrund des Egoismus negativ geprägt werden.
yesterday
yesterday
皆さん、こんにちは。アレハンドロと申します。コロンビア出身です。このサイトは初めてです。2019年から日本語を勉強していました。最近、日本語のことを練習したいと思って、たくさんの言葉、文法、助詞の使い方などは覚えていません。ですから、皆さん、のご協力、コメントを頼みます。最初は、簡単な例文を作って、見てください:
1.甘い飲み物が欲しいです。オレンジジュースが買いに行きたいです。
2.辛い食べ物とは、僕の好みじゃないです。
3.この薬の味が苦いです。子供のころ、その味嫌われちゃう。
4. 僕は猫舌と思います。熱い飲み物や食べ物も苦手です。冷たいものの方が好きです。
5. 日本語の勉強が難しいだと思って、、すっごく楽しいです。
6. 今月、無職になりました。ご両親は僕に応援して他の仕事を探すつもりです。
7. 無職の生活とは、時間があるけど、心配です。
皆さん、どう思いますか。間違いを教えてください。
目的は、上手になったり、普通に他の人と日本語に話したい。
yesterday
Me llamo Lauren. Soy de Irlanda y vivo en Dublin. Tengo dieciocho años. Estoy aprendiendo espagñol para mi carrera y para viajar. Me encanta aprender idiomas nuevos así estoy emocionada de aprender español. En mi tiempo libre, me gusta escuchar música, tocar el piano, cocinar y dar paseos.
yesterday
Сегодня перевёл (и на русский и на английский) французскую песню. Сначала её пел греческий автор Демис Руссос, но она недавно стала популярной ещё раз благодаря группе поющих детей под названием, но многие члены моей семьи знали Демиса Руссоса, так я прежде всего оригинальную версию. Я конечно перевёл буквально, я не попробовать сделать искусственный перевод (всё-таки думаю, что я не мог бы). Песня называется «On écrit sur les murs» («мы пишем на стенах»).
Partout autour de nous/Everywhere around us,
Везде вокруг нас
Y’a des signes d’espoir dans les regards/There are signs of hopes in the gazes,
Есть в глазах признаки надежды,
Donnons-leur un cri car dans la nuit/Let's give them a cry, because in the night,
Давайте дать им голос, потому что в темноте,
Tout s’efface, même leur trace/Everything disappears, even their traces
Всё исчезает, даже их след
On écrit sur les murs le nom de ceux qu’on aime/We write on walls the names of those we love,
На стенах пишем имя тех, которых мы любим,
Des messages pour les jours à venir/Messages for the days to come,
Сообщения для будущих дней,
On écrit sur les murs à l‘encre de nos veines/We write on the walls with the ink of our veins,
На стенах пишем чернилой своих вен,
On dessine tout ce que l’on voudrait dire/We draw all we would like to say,
Мы рисуем всё, что мы хотим сказать
On écrit sur les murs la force de nos rêves/We write on walls the strength of our dreams,
На стенах пишем силу своих мечтаний,
Nos espoirs en forme de graffitis/Our graffiti-shaped hopes,
Свою надежду в форме граффити,
On écrit sur les murs pour que l’amour se lève/We write on walls so love can rise,
На стенах пишем, чтобы любовь взошла,
Un beau jour sur le monde endormi/One day on the sleeping world
Однажды над спящим светом
Des mots seulement gravés/Carved words, only
Вырезанные слова,
Pour ne pas oublier, pour tout changer/In order not to forget, in order to change everything,
Только чтобы не забыть, чтобы изменить всё,
Mélangeons demain, un seul refrain/Let's mix tomorrow, one chorus,
С одним припевом, давайте смешиваем для завтра,
Nos visages, métissages/Our faces, blending (2)
Смешение, свои лица
(1) Оригинальная фраза использует слово cri («визг, вопль») но мне кажется, что «дать вопль» звучило бы странным на русском.
(2) Трудно перевести последние две фразы, потому что они бесформные и являются неясными. Они скорее направлены на то, создать рифмы и ассонансы
Если вы хотите слушать песнью... Мир праху Демиса, который говорил свободно на французском и пел по крайней мере на пяти языках => https://www.youtube.com/watch?v=3aQZKV6wVPQ
yesterday
I've been really busy the last few days. I've been key mashing all day. Suprised my fingers aren't stumps. (I got this expression from a game, and I found it really funny, so I wrote it down and used it here. What do you think of it?)
I ordered a few packs of tortillas and a bottle of tonkatsu sauce online. I'm going to make pork wraps for lunch every day. I'll try it out and maybe write a recipe for you guys!
yesterday
最近、少し難しい方の本を読み始めた。数週間まえ、英語で大江健三郎の万延元年のフットボールを読み、非常に面白いと思った。人間の内部の苦労や分かりにくい目標がよく現れた。そういう本は原語で読みたくなるでしょう?
あと、大江さんの文調は言語自体の限りを近づいてると読んだから、大変気になった。それはどういう意味なのでしょうか?
そのわけで、完全に難しすぎるの死者の驕りを日本語で読み始めた。おそらく僕のレベルの10倍か20倍に上がっているが、探偵みたいに言葉の意味を徐々に調べるのも楽しみである。
僕もある日、日本語の限りをはっきり見れるようになりたい。
yesterday
yesterday
Normalerweise esse ich zu Abend um 18 Uhr, weil ich auch ziemlich früh ins Bett gehe. Mein Abendessen enthält, ebenso wie jede andere Mahlzeit, viel Gemüse, eine Beilage und Fleisch oder manchmal Fisch. Um better einzuschlafen, verringere ich immer meine letzte Portion und versuche, nach dem Essen wenigstens dreieinhalb Stunden wach zu bleiben. Bis auf Wochenende esse ich meistens allein.