May 31, 2020
Es gibt viele Arten von Essen in die Welt. In Amerika, isst man Bratwurst und Hamburger. Man isst auch die Pommes Frites bei Fußballspiele. In Spanien, isst man Paella und Oktopus. Ich sehe Videos über kochen zu. Meine Lieblingsvideos sind von Gordon Ramsay und Nigella Lawson. Nigella Lawson sind sehr nett und ruhig. Vor ich schlafe, sehe ich Videos von Nigella Lawson über backen. Nigella Lawson backt Kuchen besser als meine Mutter.
May 31, 2020
pour moi, fanfiction était une des choses les plus importantes pour apprendre l'anglais. j'aime fanfiction et elle m'a aidé beaucoup pour comprendre comment les phrases sont construites et aussi pour mémoriser beaucoup de mots. j'ai probablement lu plusieurs cents de fanfictions pendant derniers 10 ans. récemment, j'ai commencé à publier les fanfictions que j'ai écrit en anglais aussi. elles ne sont pas les plus géniales histoires dans le monde mais je suis fière d'avoir les écrits. (bien qu'elles sont cent pour cent pur pornographie mdr)
et c'est pour ça que je suis très triste qu'il n'y a que de très peu de fanfictions en français. j'ai lu plusieurs que je pourrais trouver et elles sont très bien - et maintenant je connais les mots pour quelques parts de corps ;) j'espère qu'un jour (relativement bientôt) je serai capable d'écrire en français assez bien pour publier des fanfiction et contribuer à leur nombre.
May 31, 2020
Gracias a una contribución del usuario Monsieur Elephant, he aprendido que hay un proverbio muy parecido en francés y alemán.
En francés se dice "À cheval donné, on ne regarde pas les dents", mientras que su versión en alemán es "Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul". La traducción literal de ese proverbio es "A caballo regalado no se mira los dientes" (francés) o "A caballo regalado no se mira en la boca" (alemán). El significado del proverbio es que no es una buena idea criticar un regalo que se ha recibido.
La palabra "Gaul" es una palabra peyorativa en alemán moderno, por eso el proverbio parece un poco grosero. Se la usa solamente para caballos muy viejos y debiles. No sé si era peyorativa en la época cuando se creó este proverbio.
¿Hay un proverbio parecido en español también?
May 31, 2020
Aujourd'hui j'ai appris, grâce à une contribution de Monsieur Elephant, que le français et l'allemand partagent un proverbe presque identique.
En allemand, on dit "Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul", littéralement traduit "À canasson offert, on ne regarde pas dans la gueule".
"Gaul" est un mot péjoratif en allemand, mais je ne suis pas sûr si c'était le cas au moment de la création du proverbe.
La version allemande du proverbe rime. Est-ce que c'est un indicateur de l'origine du proverbe? Peut-être ici, c'est pas un bon endroit pour discuter ça.
May 31, 2020
I worked out at home today. I've been working out at home recently to improve my sloppy body for the summer.I like muscle pain because I can feel that my workout is effective. I can continue to work out by imaging beach. However, we don't know if we can go to the beach this summer owing to COVID-19. I really like to go to the beach, swim in the sea, and drink alcohol in there. I hope the virus is gone by summer to go to the beach.
May 31, 2020
Today is my best friend's birthday. We've celebrated his birthday every year, but this year we couldn't because of COVID19.We got to know each other when I was a freshman in high school. Then, we became good friends while practicing together on the high school soccer team. Now that he is a best friend that I can talk to about any matter.
May 31, 2020
Gestern Abend habe ich mit meine mitbewohnerinnen "die Siedler von Catan" gespielt. Es war lustig obwohl ich nicht gewonnen habe. Ich wusste nur von dem Online-Spiel aber dies war die Version mit der Karte von Deutschland so die Regeln waren anders. Das Spielbrett war pratktisch für die Geographie Deutschlands zu überarbeiten. Ich hoffe dass, wir werden bald wieder spielen !
May 31, 2020
Remember the fifth commandment: don't kill your time.
This is an aphorism by the German writer Erich Kästner. Many of his books are quite easy to understand and can be read in German by anyone whose level of German is around B2. When I was a child, I finished reading "Emil and the Detectives", "Lottie and Lisa" and "The Animal Congress" within a few days.
May 31, 2020
Seit es mein erste Eintrag ist, werde ich kurz schreiben. Ich bin ein Schüler in der Beginn von meinem Zwölften Klasse und ich lerne deutsch, weil ich nach Deutschland studieren möchte. Ich möchte Ingenieurwissenschaft in Deutschland studieren, weil es biliger als anderen Landen ist und Deutschland ist auf der technik bekannt. Ich habe anderthalb Jahre Deutsch gelernt und jetzt bin ich genau B2 gestartet. Aber ehrlich denke ich, dass ich noch nicht bereit für B2 bin. Mein Grammatik ist überall und ich ermangle viele wesentlich Wörter. Ich habe irgendwie meine Prufüngen immer fast bestanden. Ich brauche ein Worterbuch häufig in diesem Text, zu benutzen. Ich hoffe, dass während dieser Quarantäne mein Deutsch verbessern kann. Ich werde nicht so viel Freizeit wieder bekommen. Ich denke, dass das alles für mein erste Eintrag ist. Ich habe mehr geschriebt, als ich habe erwartet. Ich schreibe jetzt um 23 uhr also ich werde sofort schlafen, nach ich höre auf. Für die Leute, dass mein Schreiben korrigieren werden, ich danke euch sehr und ich werde antworten, als ich wache auf.
May 31, 2020
1)彼はそのテストをしながら、テストの難しさを軽んじませんでした。
2)この車は新しいものから軽やかに走ります。
3)学校の生徒でいるとき、私のバックパックは重かったり軽かったりしました。
4)この前の冬に降雪があったり、降雨があったりしました。
5)昨日雨だって、降りの中で濡れたくなかったから一歩も家から出ませんでした。
6)一昨日は私の町のあたり一帯に今年の初めから今まであったうちで一番ひどい雨が降った。
7)タクシードライバーはこの間の乗客を教会の手前で降ろした。
8)タクシードライバー:この乗客が降りた後で、次の顧客に取り(取って)走った。
9)学校に勉強した時に、彼はまだ人前で話をすることに慣れていなかった。
10)日本語の聴解を聞き慣らしたいから、いつも日本人と話しているんだ。
11)二者択一の中を選ぶことは時々難しい。
12)彼女は野球の選手になりたいから、一生懸命遊び練習しているんだ。
13)私の一番好きな歌手はテレビに自ら出演して復帰しました!
14)彼はどこの学園で勉強するか選がまだある。
15)彼は部分の選択を自分で選ばなくてはいけないんだ。
16)日本語の話す力を話慣らしたいならあなたは日本語で話して自信でなくてはだめだ!
17)私の都市に日本語の先生とか日本語を勉強する大学とかがないから、先生で習えなくて一人で勉強しています。
18)コロナウイルスだから彼と長いことに出会わなかったんだ。
19)「Anki」で毎日日本語の言葉を復習しています。
20)先生がいないから自習の学習に慣れました。
21)彼女は夜に冷蔵庫を開いて習慣がある。
May 31, 2020
Quelle est la meilleure saison : l’hiver ou l’été? Un jour, alors que je marchais avec mes amis après le travail, l’un de mes amis m’a demandé cette question. Selon moi, la réponse c’était facile, c’est l’hiver! Cependant mon ami était catégorique et il a affirmé que l’été était la meilleure saison. Il a dit que pendant l’été le temps fait toujours beau. On peut aller à la plage, et le temps fait plus constant que l’hiver. Chaque jour, on connaît qu’il ferait chaud et il ne faut pas porter un manteau. Mais je n’étais pas accord avec mon ami, et même si cette discussion n'était pas très sérieuse et juste une conversation entre des amis, il me semblait que l’hiver soit la meilleure saison de l’année. Premièrement, j’adore le froid. J’aime quand je peux porter un manteau avec une écharpe et je peux voir mon souffle devant moi. Je me sens à nouveau comme un jeune enfant. On peut porter plus de vêtements pour être plus confortable et chaleureux. D’autre part, en été il faut porter les vêtements légers, mais je trouve cela inconfortable car je suis couvert de sueur et les vêtements me collent à la peau. Je ne peux pas enlever la peau, donc un point pour l’hiver.
May 31, 2020
May 31, 2020
May 31, 2020
How you study shows whether you really want to study or not. I prefer to study alone. Some people say if you study with your friends, you can ask them what you cannot understand, or do not know. However, if you rely too much on them, you will tend to give up what you are working on very easily, which leads to your inability yo think. In addition, when your friend asks something to you, you are distracted by it, and it may even be a waste of time. Moreover, when you are with friends, you often talk with them.This is also a waste of time and prevents you from concentrating. To sum up, there is no other choice but to study alone.
May 31, 2020
La tortuga está en su jardín. Ella come una manzana y escucha los pájaros. Un pájaro se posa sobre una silla al lado de la tortuga. Entonces el pájaro ve a la tortuga.
‘Hola tortuga. Cómo estás. ¿ Quieres ir a la playa conmigo hoy?
“Quisiera ir contigo. Pero siempre pierdo mis zapatos. Y ahora no los tengo. No puedo ir a la playa sin mis zapatos.”
“Lo siento, tortuga. Voy a cantar una canción para ti. Entonces tu vas a estar feliz otra vez.”
El pájaro canta y canta. Pero la tortuga está triste todavía.
“Bueno,” dice el pájaro. “Voy a buscar tus zapatos. Soy un pájaro. Puedo volar.”
“Gracias. Voy a comer otra manzana. Las manzanas son muy dulce este verano.”
El pájaro sale y la tortuga come más manzanas. La tortuga es muy gorda porque ella le gustan manzanas demasiado mucho.
El pájaro vuelve.
“No puedo encontrar tus zapatos”
“Gracias pájaro. Voy a visitar a mi amigo el gato. Usualmente el duerme sobre la mesa en esta hora.”
“¿Tu amigo es un gato. Y este gato vive in este jardín? Tengo mucho miedo ahora!”
“Por qué tienes miedo? El es un gato muy simpático. “
“Los gatos son mal noticias para pájaros. Ellos nos comen para el desayuno y para la cena. A veces también nos almuerzan.”
“De verdad? Estás seguro?”
“Estoy muy seguro.”
“Espero que tu encontrar tus zapatos. Voy a salir ahora. Adiós.”
May 31, 2020
Heinrich Heine, geboren als Harry Heine in Düsseldorf, war ein deutscher Dichter und Journalisten des 19. Jahrhunderts.
Er war ein kritischer und politisch engagierter Journalist mit viele Bewunderer und Feinde. Wegen seiner jüdischen Herkunft und politischen Ansichten war er ein Außenseiter in seiner Zeit.
Heines hat stetige Erfolge und Niederlagen: Er führt ein Geschäft mit Stoffen. Das Geschäft wurde aber bald bankrott geworden. Daraufhin hat Heinrich Rechtswissenschaften in Bonn, Göttingen und Berlin studiert. Das weckte seine Interesse an Gesellschaft und Literatur.
Schließlich promoviert Heine in 1824, trotz einer schwer Studienzeit.
Als Heinrich jung war, befasst er sich vor allem mit Lyrik. Gedichte von Heinrich von in dieser Periode haben deutliche Bezüge zur Deutschen Romantik.
May 31, 2020
What if you found you lost your memory when you woke up?
I have experienced 10 year ago that I forgot my name when I woke up. I remembered other things but my name. It took five minutes to recall it.
I was worried maybe if I got dimentia.
I read a comic story Saturday night. That got the memory about that experience back. The story is like this.
A woman bought a baby from a broker. She enthusiastically raised up the baby to be a good young man. But the young man had an car accident and almost doomed.
The broker came to see him and went back to the spaceship. This broker is an alien. The alien prepared a new hardware, that is a human body which was produced by cloning of the young man, and then the alien input the backup data of the young man's memory to the body and changed the young man in a hospital for a new one.
The woman had tears of joy and lived with her son without any troubles from the car accident.
I thought when I couldn't remember only my name, the alien in charge of my area just forgot updating my memory.
Sometimes, when I wake up, I'm in good mood. Maybe the alien rewrites my data to check human behaviors and report it to the alien's boss?
Descartes said, “I think, therefore I am.”
I think, therefore I realize the alien properly updated my memory last night.
😄😄
May 31, 2020
Ich lebe in dem Vorort von einer großer Stadt,und meiner Meinung nach ist es ein bisschen unbequem, hier zu leben. Es gibt doch öffentliche Verkehrsmittel, die auch ziemlich oft am Morgen und Nachmittag laufen, aber sie laufen nicht am Abend, und, indem meine Freunde in der Stadt leben, es fällt mir schwer mich mit ihnen zu treffen und mit ihnen Abends zu verbringen. Und es gibt in meinem Dorf Nichts zu tun! Wir haben keinen Kino,keine Schwimmbäder , keine Fitnessstudio und so weiter. Glucklicherweise gibt es eine Bibliothek,aber außerdem gibt es gar Nichts. Deswegen würde ich gerne in der Stadt leben.
May 31, 2020
世界が「仕事」に{乗っ取られた}、と想像してみましょう。人生は仕事中心に動く。他の全てが{付帯的}になってしまいます。そして、ゆっくりと、知らぬ間に、残り全てー遊び、歌た、恋、祭りーが仕事に似るようになり、{あまつさえ}仕事になってしまえます。そしていつかはこのような日がくるでじょう、仕事に{乗っ取らる}前の数々の世界が文化の記憶から消え、無と化す。
その完全仕事の世界の住民の思考と行動は?どこ見ても、視界に入るのは{早職}、{就職}、{退職}、不完全雇用と無職だけ。誰もそのセンサスからは除外することがありません。仕事がたたえられ、お互いに良い成果をもたらすようにと挨拶。まぶたを開いた瞬間に課題、そして閉じるのは床につく時。努力が祭り上げられ、怠惰をもっとも酷い罪とみなす。
そんな世界には食事、排せつ、休養、セックス、運動、瞑想、通勤、全てが{観測}され最適化されます。もっと丈夫に生きてもっと働くために。時折、自殺やら過労死やらの噂は流れますが、そんな甘い囁きは仕事のために一生懸命身を徹した結果とされ、褒められます。つまり、世界の各地で人は皆、仕事が実るようだけに生きるということです。
そんな世界はフィクションでもなんでもありません。我々の世界にはかなり近いです。
May 31, 2020
Maybe I will start up for side job using this vacant time. I wish I would like to do it.
Today, I talked with my friends who live in US via video call by Zoom.
The contents of our conversation that we often have is like that,
"What are you doing in quarantines?"
"I'm really bored today, too."
"I don't know what to do with my time every day."
"I just ate today."
So, we decided to study for starting side job not to waste our time. It is a great time to study language on this site or spend your time for hobbies. However, only time passes not doing anything, so I thought it is better to do something like writing a blog for getting money.
How could I earn money, easily?
May 31, 2020
May 31, 2020
May 31, 2020
Le SAT est un examen d'admission aux universités des États-Unis. Une de ses parties concerne la grammaire anglaise. Dans une telle question de cette partie du SAT, il y a un texte dont une section est soulignée. L'élève doit décider si la section est grammaticale. Sinon, il doit choisir, parmi quatre choix, la meilleure façon de réécrire cette section, pour qu'elle suive les règles de la grammaire anglaise. On croirait qu'un élève trouverait cela très facile s'il était cultivé et instruit. Mais ce n'est pas nécessairement le cas.
Premièrement, les écrivains célèbres font des prétendues fautes de grammaire liées à leur style littéraire, qui sont en fait parfois acceptables. Ils omettent souvent des conjonctions. Ils écrivent des phrases qui manquent de sujet ou de verbe. Ils font des comparaisons classées comme imprécises ou illogiques. On dit qu'il faut ne pas écrire « more perfect », parce que ce qui est parfait est déjà le meilleur en son genre, d'où l'argument ontologique. Néanmoins, Thomas Jefferson a écrit que le peuple des Treize colonies voulait former « a more perfect union ».
De plus, l'élève anglophone cultivé lit des livres divers, y compris ceux en anglais américain et ceux en anglais britannique. Il existe des différences de règles d'accord et de temps. Par exemple, on utilise rarement « shall » en anglais américain, mais en anglais britannique, on l'utilise pour indiquer le futur. Cela peut confondre l'élève.
May 31, 2020
May 31, 2020
“ ” are Walt Disney quotes.
“It’s kind of fun to do the impossible. ”
- Yes, Mr. Disney, because you're brilliant. But I'm just like an ant. I want to do only easy things to make a good living.😶
“All you’ve got to do is own up to your ignorance honestly, and you’ll find people who are eager to fill your head with information.”
- Yes, Mr. Disney, I found a nice friend who is eager to fill my head with information. It's the Internet.
I believe you'll like my friend.❤️
“I can never stand still. I must explore and experiment. I am never satisfied with my work. I resent the limitations of my own imagination.”
- Oh, Mr. Disney, you really did great jobs. You should be satisfied with them. I prefer sitting still and daydreaming during work. There is no limit to my daydreaming.😃
06:45:50 (UTC)
Streaks reset at midnight (00:00)