Paolo12's avatar
Paolo12

Sept. 2, 2024

213
ご紹介

初めまして。パオロと申します。

JLPTのN3レベル合格を目指していますので、このLangCorrectで文章を辞書使わず練習したいと思います。何年前にLang-8で日本語を練習してみたのですが、いろいろあってその行為を続かなかった。最近、またLang-8で練習しようと思って、調べたらもうないって驚きました。残念ですがLang-8に近いサイトが存在してよかった。とにかく、このLangCorrectで練習を続けて、皆さんのお助けを頼みたい。単語や表現が変だったらもっとましな言葉を教えてください。もちろん、英語やタガログ語について質問があったら俺も教えてやります!

どうずよろしく!

shadowfax26's avatar
shadowfax26

Sept. 2, 2024

72
Lunedì 2 settembre

È iniziata una nuova settimana, che porta con sé nuove speranze e faccende. Mi sveglio ancora presto per avere il tempo di fare tutto ciò che ho pianificato.

Ho già studiato per un'ora. Non credo che studierò di nuovo oggi, ma mi è bastato. In fondo, devo anche lavorare oggi.

Sono curiosa di sapere se altri colleghi lasciano il lavoro. Ogni settimana controllo l'orario del team per vedere se c'è qualcuno che si è licenziato. Possiamo vedere sull'orario quanti turni mancano a qualcuno per il resto del mese.

Ho appena iniziato a lavorare e non ne ho voglia. È sempre così dopo aver trascorso il weekend in modo piacevole.

shorter's avatar
shorter

Sept. 2, 2024

1
似合っていませんでした

今日、大きなセールがある服の店に行きました。何も似合っていませんでした。実は普段は、そのお店の服を全然買わないけど、せっかく大きなセールがあるので、見に行こうと思いました。やっぱり、好きなスタイルはありませんでした。

Vynk's avatar
Vynk

Sept. 2, 2024

1
言葉を学ぶことの便利なソフトについて話しましょう

新しい言語を勉強している時とても便利なソフトは何といっても「Language Reactor」です(日本語では「ラングエージ・レアクター」だと思います)。このソフトはクロムブラウザの拡張です。ネットフリックスやユーチューブなどを見ながら二言語の字幕が同時に表示することができます。そして、言葉にクリックすると、辞書も表示することができます。
「ラングエージ・レアクター」の良い点は何ですか?
映画の字幕がなければ、「AI」で自動の字幕が作れます。いつも訂正ではありませんが、ほとんどの場合訂正です。このソフトがたくさん言語を使うことができます。それに、ユーザーインターフェースもたくさん言語を使うことができます。それのおかげで、フランス人なら、日本語を勉強することができます。日本人なら、フランス語も勉強することができます。それはとても便利です。「Anki」を使ったら、新しい言葉のエクスポートできます。ついに、個人辞書が加えられます。

「ラングエージ・レアクター」の気を付けるべき点は何ですか?
ユーザーによって、ユーザーインターフェースは少し古いです。「Anki」に自動カードエクスポートは少し不便なので、カードを修正しなければいけませんでした。ついに「。」がつかないから、自動の字幕の文末が見にくいです。それも言語の初級にとって不便です。でも言語の中級なら、問題ではありません。

結論から言うと、このソフトはおすすめです。このコミュニティ(「LangCorrect」のユーザー)も便利だと思うかもしれません。僕は一か月から使っています。これのおかげで多い言葉を学ぶことができました。有料でも、これから使って続けていくと思います。このソフトのようも知っていますか?使っていますか?そして、他の楽しい言語を勉強すること方法を知っていますか?その場合は、時間があれば共有してください。

badjei's avatar
badjei

Sept. 2, 2024

0
01.09.24 - La visita per prendere il foglio rosa

Il venerdì passato sono andata al ufficio burocratico del dipartimento in carico delle targhe per recuperare il documento che mi darebbe permesso a praticare la guida. Anche se ho superato l’esame in rete, ho dovuto prendere un appuntamento per visitare l’ufficio dal vivo per convalidare l’identità e anche per fare un pagamento. Non piace a nessuno passare il giorno lì, e purtroppo non è stata un’esperienza gradevole per me. Per prima cosa, nel ufficio facevo un freddo cane così che ho perso il sentimento nelle dita a causa di una condizione preesistente che ha un impatto sulla circolazione sanguigna. Anche se molti americani si lamentano del numero irrisorio di condizionatori nell’Europa, questo è a parer mio un aspetto positivo ed è un motivo per cui non vedo l’ora di trasferirmi in Italia. Inoltre ho passato qualche ora in attesa, anche se il mio caso era abbastanza semplice. Mi chiedo se sia anche così in Italia — per quanto ne so già del sistema burocratico italiano, direi di sì.

Chibislh's avatar
Chibislh

Sept. 2, 2024

1
こくもつの市場

今日私と父はこくもつの市場に行って、スイカとこくもつとぬいぐるみ牛を買いました。
それから家で母はニンジンパンを求めて、だから父と母と妹はパンを作って、私はキムチを求めて、だからこそきゅうりと白菜とニンジンを切って、ながら妹はキムチの
ピューレを作って。
明日私は市場を行って、ためにねぎを買って、そしてすべてを混ぜます。

日本語、市場、キムチ
tonya's avatar
tonya

Sept. 2, 2024

1
On a Wonderful Night, a Flower Reveals Stormy Feelings

Understanding all justice her words, Bao-yu was very upset:
— But I want you to stay and there is no need for grandma to talk to your mather! We will give her more money and she isn't taking you anywhere.
— Of course, mom won't forcibly take me away! — Shizhen agreed. — You can deal with her, especially if give her money. But if you didn't, she wouldn't mind. Frankly speaking, similar cases have never happened in our family! Human is not a thing which you can buy giving the money to the seller. But what's the use to leave me just like that, to separate fron my relatives with no reason? Neither your grandmother nor your mother will agree to this.

TakagauchiEiji's avatar
TakagauchiEiji

Sept. 2, 2024

0
talking about what happened the other day (casually)

The other day, there was a music event called "YouTube Music Weekend," and my favorite band, ずっと真夜中でいいのに (Zutomayo), performed. I initially thought it would be a short show—maybe 15 to 30 minutes—since that's how long the other artists' videos were. But to my surprise, it went on until 11:30! I was thrilled.
At first, I was fully immersed, watching in full screen for the first 30 minutes. But after that, since I expected it to end soon, I started to get curious and opened the chat. Suddenly, Zutomayo herself appeared, interacting with the audience, sharing fun facts about the live performance. It was such a fun experience!

Around 10:50, when everyone thought the show was winding down, she said out of the blue, "By the way, it will still go on after 11:00." Everyone got super excited, and it made the whole experience even more enjoyable!

After the show, there was a premiere titled "Big Announcement" on their YouTube channel at 11:30 pm. Obviously, I went check it out right away. The announcement was that they’re releasing a new mini-album this October! I was so excited I couldn’t sleep that night.
By the way, have you ever been to any music live concert?

correctme
phantomviz's avatar
phantomviz

Sept. 2, 2024

1
質問:ノーベル賞を取った人をだれか知っています。何をした人ですか。

はい、ポール・クルーグマンを知っています。ポール・クルーグマンさんはけいざい賞を取りました。高校の時、作文にポール・クルーグマンの研究を使いました。僕はバラク・オバマさんも知っています。バラク・オバマさんはアメリカの第44代だいとうりょうです。平和賞を取りました。

questionstextbook
thealchemist's avatar
thealchemist

Sept. 2, 2024

1
うそでしょう

うそでしょう。忘れる訳がないよ。毎日書くのに、今日忘れた。なんで。なんで忘れた。書けない。何も書きたくない。終わりだ。

Blkshroud's avatar
Blkshroud

Sept. 2, 2024

7
日本語の一番好きなところは何ですか。日本語の一番嫌いなところは何ですか。

一番嫌いなところは漢字です。理由はたくさんあるから覚えられません。一番好きなところも漢字です。なぜかというと漢字が音だけではなく意味もあります。どんどん漢字を覚えてやがてひらがなの文章はより難しくなります。読み方が分からなくてもその漢字の意味を分かったら大体文章の意味も分かりできる。

ronpei's avatar
ronpei

Sept. 1, 2024

1
Fly Catchers

Do you have fly catchers in your country? Fly catchers are useful tools for getting rid of flies. When I was a child, I used to see some in the kitchens of Japanese homes. There were lots of dead flies stuck to the sticky paper, which was a bit graphic and scary to me. Recently, I don’t see them much, probably because various kinds of pesticides are available nowadays. Still, the other day, I saw one at my French tutor’s house during our lesson via Skype. It was hanging from the kitchen celling. I was a bit surprised. Don’t the French have any qualms about using a bit cruel and unattractive tool like this? My tutor said that it was not pretty, but very efficient. I was impressed by her down-to-earth way of thinking.

marblemenow's avatar
marblemenow

Sept. 1, 2024

1
Mein Glücklicher Nachmittag

Hallo,

Heute habe ich mir Videos auf YouTube angesehen. Ich habe viele Wörter und die deutsche Kultur gelernt. Zum Beispiel sind die Deutschen pünktlich und direkt. Sie mögen keinen Smalltalk. Sie beschweren sich über die Deutsche Bahn.

Ich bin glücklich, weil ich heute Nachmittag spazieren gegangen bin. Es hat Spaß gemacht.

Tschüss.

youtubevideoskulturdeutschendeutsche bahnsmalltalk
dubai03nsr's avatar
dubai03nsr

Sept. 1, 2024

0
ヨーロッパでのカルチャーショック

この投稿ではヨーロッパの旅行で受けたカルチャーショックについて書きたいと思います。

①これは10年以上前の旅行で知ったことですけど、その時の印象も含めてカルチャーショックとして書きたいと思います。ヨーロッパではタバコを吸っている人が多いということです。前回からフランスでは喫煙者が多かったという記憶があるんですけど、今回は割と少なかったです。一方、オランダの方が喫煙者が圧倒的に多かったです。しかも、大麻は(ちなみに売春も)合法で街を歩いていれば常にその匂いがします。ふざけてお土産としてタバコを買おうとも考えていたけど、結局買いませんでした。

②オランダでは自転車者がびっくりするほど多いですけど、ヘルメットをしている方はまずいません。文化の違いというものは分かっているつもりですけど、このような基本の安全対策は文化の域を超えていると思って仕方がありません。僕と姉はアムステルダムで自転車を借りた店では、ヘルメットも一緒に借りたんですけど、店には10個くらいしかヘルメットがなくて完全に自転車の数を下回っていることを考えると、ヘルメットがほしいというお客様が来そうにないと思っているのでは間違いないでしょう。

③レストランの文化。アメリカではお水をいただくには当たり前のように払う必要がありません。しかし、ヨーロッパでは水を頼めば、ほぼ必ずそれがチェックをもらう際に現れます。あと水のお代わりは基本的にしてくれないので、ある見せでは水の瓶を3本頼んで、18ユロ(2900円)もかかる羽目になりました。自分の水を持ち込むしかないと思うほとひどいです。中には、パンのバッターも有料になった店もありました。ちなみに、日本の旅行の時、高級なレストランでお水をただでくれなかったことがありますけど、ヨーロッパでは高級でもないのに水を有料にします。
ヨーロッパのレストランでは、びっくりするほど長く待たされることが多いです。ある店では、1時間もたったのに水さえ一向に現れない状態で、立ち上がって自分を興奮させて「もういい加減です!帰ります!」と出ていきました。その代わりに、日本料理店に行って夕食を済ませました。

④ホテルのシャワーでは、ドア・カーテンを閉められないどころか、そもそもない場合が多いです。何のことかというと、シャワーと残りの洗面所を隔てるガラス壁は半分しかなくて、他の半分からシャワーの水が漏れることが普通にあります。アメリカや日本ではそんな形のシャワーを見たことがないですけど、ヨーロッパで泊まった4軒中3軒はそういう形でした。

ririeclipse's avatar
ririeclipse

Sept. 1, 2024

0
If money wasn't important - Si el dinero no fuera importante

A veces, olvido vivimos en el mundo real y me gusto fingir que el dinero no será un problema en el futuro así que puedo imaginar una vida poco realista como viajar el mundo para barato pero aún teniendo diversión y haciendo cosas pijos. O trabajando un trabajo como no es un salario muy alto pero viviendo una vida lujoso. Como por qué ganar mucho dinero debes trabajo TAN duro justo ir a escuela medicina o de derecho (ambos debes que pagar mucho diner) y gastar demasiado años y despues eres tan ocupado con trabajo hacer cualquier cosa!

tonya's avatar
tonya

Sept. 1, 2024

1
The Village Old Woman's Stupid Speeches Flow Like a River

To east from our village lives old lady, she is ninty years old. She eats only lean food, everyday reads preayers and thus she have gained favor of Guanyin bodhisattva.
One day a bodhisattva came to her in a dream and said: "You are devoted to God with all your sole but you don't have any grandchilds. I told about you to Jasper lord and he said that you're going to have a grandson!" Actually this old woman had a son and this son had a son too, but he died when he was either seventeen or eighteen years old. You should have seen how he was mourned!

huiruwang's avatar
huiruwang

Sept. 1, 2024

0
Une expérience désagréable dans une bijouterie

Cette samedi, je suis allé dans les bijouteries pour choisir une bague alliance avec mon fiancé.

Dans un atelier qu'on a cherché en ligue avant de partir, on a eu une expérience désagréable.

D'abord, la vendeuse a fourni un service normal. Elle a demandé la date de notre mariage et notre préférence pour un bague.

Ensuite, elle m'a apporté quelque bagues à choisir. J'ai essayé tous les bagues et donné mon avis.

Je l'ai commandé une question après essayer une bague en diamants, je l'ai dit, "une bague en diamants peut-elle être accidentellement rayée?"

La vendeuse m'a dit, "si vous être besoin de faire des travaux manuels, cela ne sera pas le cas, parce que le diamant est la pierre la plus dure de la nature." Son réponse m'a évidement mis mal à l'aise.

Plus tard dans le dialogue, son attitude reste froide et arrogante.

En fin, on a décidé quitter la bijouterie.

La raison est simple. Elle n'a eu pas de patience et gentillesse pour nous.

Quelle honte!

Toluwani's avatar
Toluwani

Sept. 1, 2024

1
我参加的比赛又开始了

这个比赛是为了学中文的人开始的。是一位中文老师开始比赛。比赛时是一年的,我从一月开始这比赛。我每个21日在一个月中会去ins写了我在日子中做的。成功的人会收到礼物。这个比赛让我每天学中文。如果你想参加,你去Instagram关注echo_chinese_club。
你呢?什么东西或者活动让你每天学那个语言?

chineseintermediatechallengeconsistency
hitomisaka's avatar
hitomisaka

Sept. 1, 2024

0
ブラウザのアドオン

最近、英語圏で流行っている「yomitan」というブラウザのアドオンが見つかった。
サイトに載っている単語にマウスオーバーさせると、解釈と例文がすぐ出てくることができるので、言語学習に非常に役立つツールだと思う。
それだけではなく、解釈の画面には「ankiへ導入」というボタンも付いている。
簡単にクリックすると、検索された単語をフラッシュカードの形式でankiに入れることができる。
今までは単語カードを作くるのには手動に入力しなければならなかったけど、この道具のおかげで、効率的なカード作りを実現できるようになる。

phantomviz's avatar
phantomviz

Sept. 1, 2024

1
質問:あなたの国で宮崎監督の作品は人気がありますか。どうしてだと思いますか。

はい、アメリカでは宮崎かんとくの作品はとても人気がありますよ。子供の時、Cartoon Networkというチャンネルで「千と千尋の神隠し」を見たことがあります。スタジオジブリは有名なスタジオです。ここではたくさん人がこのスタジオを知っています。それに、最近2023年に「君たちはどう生きるか’」はアカデミー賞を取りました。

questionstextbook
kiochan's avatar
kiochan

Sept. 1, 2024

2
夏の終わり

夏の終わりと伴って温度は着実に下がっている事が肌で感じられます。砂漠に住んでいるので、夏にでも朝と夜は普段寒いんですけど、午後の間、本当に暑くなります。でも今となっては、時折午後にでも涼しいと感じられて、先週の火曜日で寒いまで感じられてしまいました。それでも、この間、もっと早く温度が下がればいいなとよく思います。学校がまた始まったから、天候の暑さに敏感になりました。一日の大半は教室の中にいるという状態です。で、冷房によって教室は非常に寒くなります。ところが、時々教室を出なければなりません。トイレに行く時、休憩の時、昼飯の時、別の教室に行く時、様々な理由で外の暑い空気を吸わなければなりません。肌が焼きついているような感覚になります。数秒前に寒い教室にいたのため、外の温度にもっと敏感になってしまいます。大半の時間が教室にいるので、予備の上着を持っていっています。教室の中にいる間、着込んでいる事になります。で、教室から出るたびに、早く脱いでという忙しい日々です。温度の差が非常に大きいものであって、一瞬の間で暑くなり、寒くなり、という羽目によってよくクシャミしています。体が保てるかなぁとまで考えてしまいました。だからこそ、天気が早く涼しくなるといいなぁ。体の具合の不安がなくなるので、そうなるように願っています。

cerise's avatar
cerise

Sept. 1, 2024

2
Mein Verkauf auf Merukari

Die Tintenpatronen wurden sofort verkauft. Ich habe mich gewundert und mich gefreut. Wenn sie verkauft wurden, war ich draußen, ich bin eilig zu Hause gekommen und ich habe untergesucht, wie man ein Artikel schickt.
Die Transportkosten und die Kommissionsgebühr werden reduziert. Einigen Tage später wurde dieses Mal das deutschen Lehrbuch verkauft.

andrev's avatar
andrev

Sept. 1, 2024

0
Traduction française d'un livre que j'ai écrit - chapitre 4

Alex se retourna et prit la fuite. Il revenait sur ses pas en direction des escaliers presque automatiquement et sans réflexion puisqu’il faisait une crise, chose qu’il savait bien qu’il ne pouvait se permettre à ce moment où il n’eût dû faire que courir. Il sentit comme un froid qui occupait ses pensées et même son corps ; qui l’empêchait de respirer et de trouver un moyen de sortir de la situation dangereuse dans laquelle il s’était trouvé. Il commençait à délirer de ce qui pouvait lui arriver s’il tombait entre les mains des Gardiens. En premier lieu, on le mettrait en garde à vue dans un horrible centre de détention le temps que se déroulât une de ces fameuses enquêtes qui, comme par hasard, n’avait jamais révélé l’innocence d’un prévenu. Puis, on le traînerait devant une cour où on le calomnierait et diaboliserait dans un procès télévisé pour réprimer les pauvres, mais surtout pour éteindre définitivement toute étincelle de résistance dans les gens qui en étaient encore capables. Enfin, on en arriverait au verdict, où il saurait s’il allait être exécuté ou simplement condamné à travaux forcés en perpétuité, un choix qui dépendait seulement des calculs de profitabilité que SecuriCorp effectuait pour chacune des affaires que jugeaient ses « magistrats ».

C’était un long raisonnement aussi tragique que terrifiant, qui ne s’interrompit que lorsqu’Alex eut entendu le claquement d’un de ses tiroirs qui venait d’être fermé dans son bureau. Ce bruit lui donna un coup d’adrénaline qui l’aida à rassembler ses pensées. À ce moment, il n’avait qu’un seul objectif : il devait sortir de la tour avant que les Gardiens ne la verrouillassent, une fois qu’ils eussent fini leur fouillement dans son bureau et qu’ils ne l’eussent pas trouvé. Il considérait toutes les possibilités : le foyer et les portes principales étaient clairement trop risqués ; les portes secondaires n’étaient accessibles qu’aux employés et la carte d’Alex ne fonctionnait plus, comme il avait pu le voir en essayant d’appeler l’ascenseur ; les fenêtres n’étaient tout simplement rien qu’un moyen de suicide. Le seul espoir qu’il lui restait était d’essayer un escalier de secours, dont le plus proche se trouvait au 50e étage. Alex se dit que tous les escaliers seraient déjà bloqués par les Gardiens, mais cela lui importait peu, car de toute façon il fallait qu’il essayât.

Il reprit une dernière fois son souffle pour tenter de se calmer, ouvrit la porte et commença à descendre doucement pour ne pas être entendu. Il n’avait encore atteint que le palier à mi-chemin entre son étage et le 55e lorsqu’il fut obligé de faire demi-tour par le piétinement de bottes lourdes sur les marches en béton et le timbre d’une voix forte criant des ordres.
– Merdeee… se murmura Alex en remontant.
Il décida qu’il était inutile d’y aller doucement et y mit toutes ses forces, se disant que les pas bruyants des Gardiens suffiraient peut-être à masquer le son de ses propres mouvements. Il y avait un autre escalier de secours au 65e étage auquel Alex devait parvenir s’il ne voulait laisser sa vie dans cette tour. Il courait, puis joggait et enfin était forcé de s’arrêter au 61e étage quand ses capacités athlétiques médiocres se révélèrent de nouveau. Il se donna une minute pour se reposer et remercia silencieusement la lésine de TransBank, qui l’avait fait n’installer de caméras de surveillance qu’en-dessous du 16e étage par mesure d’économie. Il reprit sa montée des marches et eut atteint le 64e étage, lorsque deux autres voix de Gardiens venant d’en haut le firent s’arrêter.

Alex avait besoin d’une diversion qui pût faire bouger les agents. Soudain, il eut une idée qui lui donna presque le sourire : il se sépara de son téléphone en le jetant du palier à l’étage en bas, se libérant ainsi également d’un moyen dont les corporations eussent pu se servir pour le localiser. Il entra ensuite au 64e étage sans faire aucun bruit. Il resta près de la porte pour pouvoir entendre les Gardiens qui se mirent tantôt à discuter du bruit qu’avait fait le téléphone.
– Ici Delta trois. On a entendu un bruit dans l’escalier nord-ouest. Ça venait du… 63e étage.
Les trois hommes attendaient tous la réponse, l’un beaucoup plus nerveux que les deux autres. La même voix qu’avant dit alors :
– Bien reçu. Viens, on va aller checker ce truc.
Alex entendit les pas lourds courir et passer la porte derrière laquelle il se cachait. Il eût attendu que les Gardiens s’éloignassent encore, s’il n’eût entendu de nouveaux pas dans le couloir menant à la cage d’escalier, cette fois plus délicats que ceux des hommes de SecuriCorp. Quoiqu’ils fussent moins forts, Alex ne pouvait ni leur faire confiance ni simplement croire que ce n’étaient pas des pas de Gardien. Il franchit vite, mais toujours doucement, la porte, monta l’escalier de la même manière et atteignit enfin le 65e étage, en s’assurant de refermer la porte derrière lui.

Takeosensei's avatar
Takeosensei

Sept. 1, 2024

0
朝食の習慣

2017年、神戸に勉強した時、バタースティックと牛乳を買って、朝食としてこの食べ物がいいと思いました。バタースティックの味が美味しかったです。主に朝食のためにコーヒーを飲んだり、サンド、果物とベーコンエッグを食べたりします。時々、何も食べたくないですから、コーヒーと甘いものだけ食べています。日本にいる時私の朝食の習慣は変わらないようです。その時はバタースティックの他に何かフルーツを食べていたと思います。
今朝はコーヒーとベーコンエッグを食べました。お菓子とキャットフードを切らしてしまったので、2時間後に買い物に行くつもりです。

宿題
Takeosensei's avatar
Takeosensei

Sept. 1, 2024

0
トマトの料理

私もトマトが好きですから、家にトマトを栽培しています。また、天道乾のトマトを加えたサラダとパンが気に入っています。たまに「Selgros」という近くスーパーにディルと天道乾のトマトを加えたパンを認めています。イタリア人はよく天道乾のトマトを加えた料理を作るそうです。あなたはイタリアに行ったことがありますか。

宿題