maartijn's avatar
maartijn

April 17, 2021

0
Sentences 082: Stitching Up, Hook Or Crook, Jumping For Joy

Secret agents stitched him up as they could not find any valid accussations against him.
He wants to climb the career ladder, by hook or by crook.
She jumped for joy when she received the admission letter from Brown University.

coda's avatar
coda

April 17, 2021

0
考えも日本語で?

目標言語が話されていないところに住むと、いつも目標言語で考えることが出来ませんね。両親や友達と話して、店員に何かを問って、ネイティブの言語で話します。私は今日の午後、美容院に行くので、美容師さんと日本語で話すことが出来ませんね。
そして、中級レベルであれば、目標言語で考えるのは長い時がかかるので、あまり出来ません。英語で出来ますが、日本語では難しいです。「なに」や「やばい」などの短い文だけですよ。
実は頭の中に文を作るときは、文法の間違いをして心配です。
今日は日本語で考えることが出来ませんでした!やってみても、色々なことをして、多い人とフランス語で話せなければなりませんでした。日本人の友達を作るなら、易しくなります。ただ今晩、たくさん日本語のポッドキャストを聞きたいです。

vinaspa's avatar
vinaspa

April 17, 2021

0
Teil 3 Probleme mit der Polizei

Mark hat mir gesagt, dass etwas sehr Übles passiert ist. Er und andere Menschen sind ausgeraubt worden. Aber lass mich die ganze Geschichte von Anfang an erzählen:

(Bitte korrigieren, als wäre das ein Gespräch mit einer Freundin oder ein Freund von dir)

Er ist zu einem Klub gegangen, um den Typen aus der App zu treffen. Sie haben gesprochen, getanzt, gekuschelt. Dann hat der Typ (nennen wir ihn Hugo) Mark zu seiner Jugendherberge eingeladen. Normalerweise darf man niemanden zu der Jugendherberge mitbringen und dieser Fall war nicht anders. Sie sind trotzdem dorthin gegangen. Ich erinnere mich nicht mehr an alle Details, aber Hugo hat entweder ein Zimmer nur für ihn gebucht, oder es gibt dort momentan niemanden. Mark ist mit Hugo hereingegangen und sie haben Sex gehabt.

Alles, was ich hier schreibe, hat Mark mir erzählt. Obwohl die Tür geschlossen war, haben sie in der Mitte der Nacht bemerkt, dass die Tür plötzlich geöffnet wurde. Sie haben das als merkwürdig empfunden. Sie haben die Tür noch einmal geschlossen und weitergemacht. Nach einer Weile hat eine Freundin von Hugo an der Tür geklopft und gesagt, dass sie ausgeraubt worden war. Jemand habe aus ihrem Zimmer einen Rucksack mit einem Laptop gestohlen. Sie war sehr wütend und wollte natürlich etwas dagegen machen. Mark hat dann lange nach seinem Handy gesucht, aber leider vergebens. Sein Handy war weg! Mark hat es in der Tasche seiner Hose liegen lassen und dann war es nicht mehr da. Jemand hat es gestohlen, während er und Hugo Sex hatten. Deshalb haben sie es nicht bemerkt. Der Dieb oder die Diebe hatten aber vergessen, die Tür zu schließen. Mark hatte auch viel in dem Klub getrunken, was auch dazu hat führen können, dass er nicht bemerkt hatte, dass jemand die Tür geöffnet hatte. Merkwürdig finde ich auch, dass weder er noch Hugo die Tür versperrt hatten. Also, Mark war betrunken. Hugo, weiß ich nicht. Aber es war so, als ob alles vereinbart worden wäre, damit jemand sein Handy hat klauen können.

Denkst du, dass ich eine blühende Fantasie habe? Wart mal, bis du die Fortsetzung dieser Geschichte kennst!

Mumtaz's avatar
Mumtaz

April 17, 2021

0
¡El Día de Comprar!

Reto de escritura: Día 17
Sábado, 17 de abril de 2021

El Día de Comprar

Hoy fui a una tienda que vende los productos extranjeros. Compré muchas cosas!
Vi algunos productos por el primer tiempo, como el jugo coreano de aloe vera y mango. Tomé un poco del jugo y estaba delicioso.
Tambien, encontré muchos sabores del Té Twinings y compré seis sabores. No puedo esperar intentarlo.

Hoy Hacía mucho calor en amman, alrededor de 30 C. Así que volví a casa temprano.

Mientras escribir este diario, encontré un día llamado "El Día de no Comprar Nada": https://es.wikipedia.org/wiki/D%C3%ADa_de_no_comprar_nada
¡es muy interesante!

colleentie's avatar
colleentie

April 17, 2021

0
30 Day Language Challenge - Día Diecisiete

No pienso que en español al azar, tengo que pensarlo, pero trato de practicar en mi cabeza cuando recuerdo. Recientemente, hablé con mi gata para practicar. Le dije como mi andar fue, había mucho sol y vi un pájaro rojo, un cardenal, que sé es su pájaro favorita para ver desde la ventana y querer comer.

eeprom's avatar
eeprom

April 17, 2021

0
17. April Challenge Beitrag

Für den heutigen Schreibanlass dürfen wir über die Sprachen schreiben, die wir lernen und ob wir während des Tages auf sie denken.

Ich denke manchmal auf Deutsch und was ich wirklich lustig finde, ist, dass ich viel fließend oder schnell denken kann im Vergleich zu wenn ich Deutsch spreche. Vielleicht liegt es daran, dass ich beim Denken wenige Fehler merken kann.

hailaaify's avatar
hailaaify

April 17, 2021

0
Pensando em linguas extrangeiras

Eu não lembro quando eu pensava a última vez em português. Mas eu já notei que penso em idiomas diferentes dependendo das pessoas ou das coisas sobre o que ou estou pensando. Isso é um assunto muito interessante para mim e acho que isso também está relacionado com os sonhos.
Eu ainda não prestei muita atenção nisso, mas a partir de agora vou observar isso. Outro assunto interessante é a transformação numa relação com outra pessoa, quando se troca o idioma do dia a dia. Com o meu namorado comecei a falar em francés. Depois de uns meses, começamos a falar só em espanhol e algum tempo depois, só falamos em alemão. Agora, eu misturo os idiomas quando falo com ele porque ainda correlaciono os três idiomas com ele. Com outras pessoas posso trocar entre idiomas quase sem problemas.

vinaspa's avatar
vinaspa

April 17, 2021

0
Du hast so viel erlebt!

Hallo Malte!

(Das ist ein Teil eines Briefes)

Nun ja, ich habe zwar einiges erlebt, aber ich bin schon 39 Jahre alt (haha). Also, das hat nichts unbedingt mit dem Alter zu tun, aber du bist sehr jung und kann auch vieles erleben. Es kommt immer darauf an, woran man Interesse hat. In meinem Fall war ein ausschlaggebender Faktor nicht nur das Interesse an Sprachen, sondern auch meine Realität. Als ich Student war, habe ich viele Schwierigkeiten gehabt. Nicht nur wegen Mangel an Geld, sondern auch mit meiner Familie, die nicht sehr gut angenommen hatten, dass ich schwul bin. Ich wollte einfach irgendwohin gehen und diesem Alltag entkommen. Heutzutage ist es ganz anders, aber damals war es schrecklich. Ich war sehr unglücklich und Fremdsprachen und Stipendien waren die Möglichkeit, ein anderes Leben zu haben oder zumindest eine Pause haben. Außerdem gibt es alle Art Schwierigkeiten, wenn man in einem Land wie Brasilien lebt, nicht reich ist und lebt in einem Vorort...

Deshalb habe ich den Eindruck, dass Menschen, denen es gut geht, das heißt, ein relativ gutes und stabiles Leben haben, ohne größere finanzielle Schwierigkeiten zu haben, brauchen ihre Heimat nicht zu verlassen. Andererseits suchen immer Menschen, denen es schwerfallen, ein gutes Leben zu haben, nach eine Lösung, ihren harten Alltag zu entkommen und eine bessere Zukunft aufzubauen. Natürlich passiert es nicht allen... Leider gibt es viele Menschen, die einfach keine Möglichkeiten haben, ihre Heimat zu verlassen. Das ist sehr schade...

tatsuo's avatar
tatsuo

April 17, 2021

0
考えるとき

考えるときはなんの言語で考えているのだろう。おそらくどっちもだ。思い浮かぶことというと両方だな。一日ずっと日本語で考えるときはあるが、ずっと英語で考えるのはない。日常生活で日本語だから英語使う機会はそんなにない。だから、あんまり英語で考える必要はない。奥深いことだと、もちろん英語だな。まだそんなに日本語で深く考えられないと思う。考えられないわけでもないが、英語でできるような細かいニュアンスまでもない。

もっと深く考えられるようになりたいと思うが、深い話で使われる言葉はまだそんなに身につけていないと思う。もっと身につけたいと思うが、哲学の本を読んで要約を書いてその本に書かれていることを纏めて書けばなんとかその本で使われている言葉が身につくのだろう。言葉のニュアンスを理解するためにはやっぱり辞書が不可欠だ。定義を読んで例文を読んで理解するのがいいけど、それはしても完全理解するわけではない。使ってみることが大事だが、間違えて使うと言葉を覚えても意味はない。だから投稿を書いて誰かがそれは違うよと指摘してくれると言葉を使ってみてからしっかり覚えればいいかなと。

しかし、その負担は相手に負わせるのがよくないなと思うが、それはしないとなかなか自分で覚えられない。例文通りに使ってみると間違えなく使えこなせると思うが、言葉はいろんな場面で使える。使える場面と使えない場面を把握しないといけないんだよな。そのために時間が必要だ。そして、やっぱり相手の力を借りることになる。言語をとことん覚えるまで人だけじゃできないと思う。やっぱり協力が必要だ。人間社会もそうだ。全部一人でなんでもできるわけがない。いずれ誰かと協力しないといけない。だから、みんなよろしく。

日本語30 day language challenge
tatsuo's avatar
tatsuo

April 17, 2021

0
ポッドキャスト

ポッドキャストはなんでポッドキャストというのだろう。今まで調べたことがない気がする。だから、今、調べてみた。iPodとbroadcast(放送)を組み合わせると、podcastになるらしい。さすがアップル。アップルのおかげでメデイアの消費の進化が結構早まったと思う。もちろんアップルのおかけでだけではないが、アップルの影響が大きい。MP3が誕生した時代はまだCDプレイヤー(SONY WALKMAN)ばっかりだった。その時代はMP3を耳にしたら、iPodを聞くことも同然だった。誰も持っていた。iPodのおかげでアップルが90年代の成績より上回ってより大きい大手になった。俺はiPodを持っていなかったからこそ、ポッドキャストにあんまりハマらなかった。

ポッドキャストの質が上がってきたおかげで、メデイアとして大人気になった。笑い話から哲学の話までいろんな面白い番組がある。もっと聞きたいなと思うが、聞きながら何かをしたいよな。しかし、聞きながら何かをやると一つを集中しないといけない。しないとどっちも中途半端になる。聴く内容も理解できないし、やりたい作業の効率が下がっちゃう。なので、作業するときは音楽をかける。それだとあんまり集中して聞かなくてもいい。あとは聴くのが苦手だからなんかも同じところを繰り返して聴けないといけない。謄本があればいいのだけど、ポッドキャストに付き謄本がなかなかない。というわけで、ポッドキャストあんまり聴かない。とはいえ、聴くときは歴史、笑い話、哲学の話、科学の話、作り話などを聴く。けっこうジャンルがはばひろい。俺の趣味のように。

30 day language challenge日本語、ポッドキャスト
Minim's avatar
Minim

April 17, 2021

0
4月17日  勉強している言語で考んがえますか?

勉強している言語を考えるときがありますよ!特にシャワーに入るとき頭の中で自分と日本語の会話をしています。最近の考えは自然についてでした。昨日は外でゴミを拾っていて再利用してくれて所にもって行って拾てました。家に帰ったときシャワー入ってどうして外にゴミを拾うを日本語で自分に説明しました。

シャワーで「自然の状態は先より同じくらいですけど、私は公園をきれいにしてくれば、誰かが公園で止まって見えて美しいと思って来ることがあるかもしれない」と考えました。「いつか皆は自然に大切してといいなー」の考えもありました。

皆さん、自然と隣の人と自分のことを大事にしてくださいね!
よい週末を!

jenny699's avatar
jenny699

April 17, 2021

0
Other Cultures

"Play and musicals" in leisure activities. The professor told about Bongsan talchum, pansori(Like Chinese Yue opera), changkeuk(Traditional Korean Music), daehak-ro (musical play)and non verbal performance. Among them, the performance of lady in Daehak-ro who wearing black clothes is really real, which makes me feel her momentum outside the screen, especially the background music "KaKa" behind.

In addition, the video performance of Non-verbal Performance is also amazing to me. In the video, a group of people with chef's white hated are playing musical instruments with kitchen utensils, while chopping vegetables and playing with the sounds they made. They have a great sense of rhythm and creativity.

SummerTeaWater's avatar
SummerTeaWater

April 17, 2021

0
Morning Routine

I try to do my morning routines after I wake up at 5 am everyday.

At first, I practice Chinese classes using English on Duolingo app.

Next, I write my nine mottos in English, Chinese and Japanese.
One of my goals is to learn these three language fluently.

After that, I read a book that is one of Mr. Men series.

At last, I practice English writing with a text book that is called Easy Writing.

As of today, I will try to add one more routine, to speak my journals loudly.

I hope I am able to speak English like a native speaker by these routines.

languagelife's avatar
languagelife

April 17, 2021

0
Frases 17/4/21

1. Ma mère est toujours en vadrouille. Elle n’arrête pas. Elle est toujours en train de voir des amis, manger dans les restos ou faire du shopping.
2. Je voulais seulement arranger les choses, mais j’ai fini par tout chambouler.
3. Dans ce corps de métier, la réputation est tout.
4. Je vais bientôt recevoir ma première dose du vaccin.
5. Je ne pourrais pas me voir vivre dans ma ville natale à tout jamais.
6. Avant de nous réunir, il faut que nous travaillions chacun de son côté.
7. Je n’aimerais pas travailler dans un bureau impitoyable où tout le monde est prêt pour se tirer dans ses pattes.
8. Après avoir bossé comme un fou, j’ai décroché le boulot de mon rêve.
9. Grâce à un sans-faute, la gymnaste a remporté la médaille d’or aux jeux olympiques.
10. Le père n’a pas l’air concerné de l’avenir de son enfant.

alisson's avatar
alisson

April 17, 2021

0
Gedanken

Wenn ich etwas auf Deutsch schaue oder lese, reagiere ich auch auf Deutsch. Es passiert natürlich auch, dass wenn ich mit jemand auf Deutsch sprechen, denke ich auf diese Sprache was ich sagen soll oder reflektiere ich über was der andere schon gesagt hat und so weiter. Als ich meinen täglichen Text hier schreiben, muss ich auf Deutsch denken, was ich ziemlich toll finde. Mein letzter Gedanke, an den ich mich erinnere, war: "Ich hoffe, dass alles gut ist."

tabz508's avatar
tabz508

April 17, 2021

0
嫉妬

LinkedInで友達を検索してみた。ある友達はソフトウェアエンジニアで、いくつもの会社のプロジェクトを進めている。また、ある友達は自分の会社を立ち上げてアメリカで夢を掴もうとしている。別の友達は新卒で入った会社で昇進したそうだ。みんなそれぞれに自分の道を進んでいる。僕も博士課程という道を進んでいるのだが、みんなと違い、社会の経済活動に参加しているわけではない。なんだか少し虚しい気持ちになった今日この頃である。

Bees's avatar
Bees

April 17, 2021

0
用我學的語言心想

學外語的時候,很重要用你學的語言心想。如果想很別人說話,沒有時間把所有的生詞翻譯在心裡。需要可以徑直想起你想說的。但是這是一個技術。需要很長練習就可以做!

我有時候用中文心想。我老公也告訴我,"有時候你說中文夢話!" 。聽這個以後我非常驚奇了! 當然我醒的時候也用中文心想。譬如說我寫文章時那麼做。更加我用像ClubHouse的語音app參加中文聊天室也儘量只用中文,不先想英文。有時候有一點難,但是我覺得那種練習非常重要!

ponta's avatar
ponta

April 17, 2021

0
Milk

In Japan, Milk is sold, packed in a glass bottle or a juice box. It isn't sold in a plastic bottle like other countries because it wasn't admitted until 2007. It is said there were dangers that plastic melt into milk and bacteria grow after people drank directly and left it alone. Up to now, there isn't milk sold with a plastic bottle in Japan. It's a weird rule for me.

heyyawn's avatar
heyyawn

April 17, 2021

0
Denken Sie den ganzen Tag über in der Zielsprache

Ich denke, es geht hier darum, in der Zielsprache zu "denken". Dies ist sehr schwierig. Ich spreche besser Englisch als Deutsch, aber ich habe auch noch nie versucht, selbstständig in Englisch zu "denken". Weil ich denke, dass Sprache als Symbol sehr abstrakt ist und ich nicht weiß, wie ich jedes abstrakte Konzept, an das ich denke, mit sehr präzisen Worten beschreiben soll. So stellte ich meist Verbindungen zwischen den definierten Begriffen her, indem ich englische Texte las. Und das Tagesgeschehen in der Zielsprache auszudrücken, ist einfach, weil man für Begriffe, die man nicht kennt, ein Wörterbuch zu Rate ziehen kann.

herausforderungen
roxbel's avatar
roxbel

April 17, 2021

0
Sammanfatta en text

Enligt språkforskaren Else Oksaars har beteendemönster mycket vikt i alla språken. Det är direkt och kraftligt förknippat till språk. Två ord som har samma betydelse i var sin språk kan ha olika nyttor även om meningen i sig är detsamma. Det här uppfattas att vara på grund av beteendemönster. Även om en viss person är mångspråkig brukar det vara ett språk i synnerhet som är mest kärt till dem. Kanske till och med är ett språk mer kännslomässigt för dem. Språinlärnings hastighet beror förstås på motivation. Hur mycket regeringen tillbringar på invandrararnas språkutbildning kvittar om de inte vill integreras. Motivation kan skapas från kärlek, vänner, eller behovet att bli en del av samhället. Språket uppenbart innebär beteendemönster, d.v.s de outtalada regler, eftersom språk styrs av sin kulturs normer. Om man anpassar sig inte till språkets beteendemönster kan svenska folk vara inte så förlåtande, jamfört med hur de brukar reagera till grammatik misstag.

mareczek1234's avatar
mareczek1234

April 17, 2021

0
Vaut-il la peine écouter aux podcasts pour apprendre?

Il n'est pas exagéré de dire qu'aujourd'hui, la folie des podcasts a conquis le monde. Il y a des podcasts partout, qui abordent pratiquement quelque sujet auquel on pourrait penser, la plupart d'eux étant aussi gratuits. En effet, si vous avez l'accès à Internet, vous aussi êtes un podcasteur potentiel. Il suffit de prendre son micro et commencer de parler sur ce qui vous intéresse, puis mettre l'enregistrement en ligne et voilà, maintenant vous pouvez se vantardiser à tous vos amis que vous êtes une sensation célèbre sur Internet. C'est pour cette raison, je pense, qu’il y a beaucoup des podcasts qui valent absolument rien : n'importe qui pourrait enregistrer n'importe quoi et s'il tombait dans les bonnes grâces d'un algorithme, les gens trouvèrent sa podcast et l'écouteraient. Malgré qu'il est bien possible qu'il ne sache rien sur le sujet de qu'il parle.

D'autre côté, les podcasts dotées d'une valeur de production bien élevé existent aussi, par exemple beaucoup des vieux stations de radio ont fait le transition de son modèle traditionnel de divulgation de contenu au vingt-unième siècle, et produisent des podcasts qui englobent une vaste gamme de thèmes. Cependant, il ne faut pas oublier que tous les médias ont des ses propres préjudices, mais quand on fait face à un géant établi, il est très facile de déduire quels sont ses préjudices exactement.

Tout compte fait, si votre objectif n'était pas l'acquisition de connaissance sur un sujet en si, mais plutôt le pratique de compréhension d'une langue, les préjudices des podcasteurs et sa compétence apportent une importance secondaire. Évidemment s'ils étaient véritablement experts en la matière, ça serait mieux, mais on ne peut pas tout avoir.

Personnellement, maintenant j'écoute de fois en fois un podcast, créé par RFI, qui s'appelle «Géopolitique, le débat», même si le format dans lequel il y a beaucoup d'invités ne me plaît pas, mais car je n'ai trouvé quelque autre podcast qui aurait abordé les sujets qui m'intéressent, je pâtirai les gens auxquelles la présentatrice donne la tribune...

calvinc's avatar
calvinc

April 17, 2021

0
Les langues et la diversité linguistique

Le monde est linguistiquement riche – il exist actuellement plus de 6000 langues parlées autour de la terre. Cependant, la majorité d’entre elles sont à risque de mourir à la fin du siècle.

En général, une langue commence à disparaître lorsque sa population de locuteurs tombe au-dessous un niveau nécessaire pour conserver la langue d’une manière durable. Ce processus se produit lentement mais sûrement au fils de plusieurs générations tandis que les locuteurs subissent d’une pression socio-politique pour parler la langue populaire au lieu de sa langue d’origine. La besoin d’une société homogène, poussé par les mouvements colonials du passé, l’émergence des nations unifiée et la internationalisation des institutions économiques et technologiques, aggrave également cette crise linguistique.

Que faire ? Il faut attaquer le problème avec une solution globale. L’objectif final, c’est de restaurer le désir de locuteurs de parler et transmettre leurs anciennes langues. Car les causes fondamentales sont complexes, les effets sociaux, politiques et économiques doivent être mets en considération. Des approches à petite et grande échelle peuvent être utiles — par exemple, les individus peuvent essayer d’apprendre des langues menacées tandis que le gouvernement peut financer des projects ciblant préserver et restaurer ces langues.

Les conséquences sont claires — si on agit pas rapidement, on risque de perdre toujours une partie de notre riche culture.

ziopasta's avatar
ziopasta

April 17, 2021

0
文法の復習

この企画を実行することには賛否両論が色々あったのに、反対派の意見のみをもとに企画を実行しないことになった。
事故に遭った人のお葬式に遺族のみが出席した。

友人の結婚披露会に行ったら、友人以外は顔見知りの人を一人っきりもいなかった。
卵を一個きりでこのケーキは無理だ。

仏教は中国から韓国を介して日本に伝来された。
古代文明は遺跡を介して現代文明に自分の歴史を語り続けている。

進んだ技術だと言われていても、実際にはただ普通のコンピューターにすぎない。
感嘆書を受け取ってまで皆にほめられていても、私にはやるべきことをやったにすぎない。

artem's avatar
artem

April 17, 2021

0
Work as a Steward in the 2018 FIFA World Cup in Russia

I would like to share my excitement about an event that took place 3 years ago. The sporting event I have witnessed is the 2018 FIFA World Cup - an international football tournament. It happened in Russia and some games were in Moscow where I lived. I used to work as a Steward and participated in a game Belgium versus Tunisia. I was not interested in a football, but this event was a tipping point in my attitude to this competition.

Furthermore, I can still remember the excitement that the public was sharing, it stays in my heart. The audience was fanatic about that game. I stood next to them with the fans from Tunisia and watched them - it was my job. They screamed and cried when someone scored a goal. The whole stadium was filled with joy, happiness. The players gave the same energy back. After the game we shared with colleges our thoughts about that day and discussed the most interesting moments in that work day.

Eventually after that I started to engage in football life. My friends invited me to watch some domestic games, and we began to play football every weekend.