Sept. 6, 2022
Sept. 6, 2022
This image shows two whales. One is above and the other is bellow of a text in a light grey color. They are drawn in a blue color, and you can see them swimming in freedom, surrouning that letters. In the text it can read the word "Whales". I chose this grey because I did want stand out the whales over the text.
https://bit.ly/3cRMMVA
Sept. 6, 2022
La otra noche fui afuera para buscar mi perro y descubrí una araña tejiendo su red en la ventana de la cocina. Cuando entré en la casa, encendí la luz en la cocina para atraer a más insectos, para que la araña pudiera atrapar más, pero unas horas más tarde descubrí que su red era completamente lleno de moscas pequeñitas y la araña ya no estaba. Creo que mi deseó de ayudarla acabó hiriéndola.
Sept. 6, 2022
経験の沢山ある教官なんだのに、私はかなりシャイだ。実は、シャイというより、初対面こそ緊張なんだよ。それにしても、日本語をきちんと練習するのに、話してみなければいけないようになってる。手続き記憶を良くするために話さないと。数年間かかったけど、ついに勇気を抱いてきて、ある日本人の教師と30分間話し合った。楽しかったぜ!物事を沢山習って、自信を持ってきたんだよ。次回はもう楽しみにしてる。
僕の日本語の習いの旅路から言うと、一番弱い点は話すことなんだよ。子供の頃、母語の英語でも、あまりの恥ずかしがり屋でなかなかよく話せない!今日本語で話すとき、韻律や発音や言葉遣いはまだ苦手だけど、せめて現在の目標はもう知っています。
Sept. 6, 2022
Sept. 6, 2022
Sept. 6, 2022
Sept. 6, 2022
Y aquí está la primera entrada escrita por yo! Estoy super ilusionada que encontré este sitio web. Hacía mucho tiempo que pensaba en un concepto similar a LangCorrect para que pueda practicar (y forzarme un poco a practicar) el español. Viví en España casi un año pero he perdido un poco de la fluidez que obtuve allí y claro la gramática que aprendí en la universidad también. La idea de “Prompts” me mola muchísimo y espero que me den inspiración para escribir más.
Y ya; no puedo esperar a crear entradas y prompts y conocer a otra gente en su camino a aprender otros idiomas. Un besito!
Sept. 6, 2022
今朝、日が照っているのに雨がポツポツ落ちてきました。
そういう雨は英語で言うと「sunshower」になります。でも、私はその単語より、日本語の「狐の嫁入り」という表現のほうが魅了だなぁと思います。不思議なイメージなので、初めて聞いた時, びっくりして、「え?いま何て言ったの?」と。
個人的な意見なんですけど、日本語には雨を表す言葉が多い気がします。日本語学習者の私でも、日本語で雨の言葉を考えると、いろいろ言い方が思い浮かびます。例えば、大雨や小雨や土砂降りなどですね。また、「ポツポツ」という雨が降り始めるときや、「ザアザア」という雨が激しく降るときなど使う擬音語も思い浮かびます。
「エスキモーは雪を表す52の呼び名を持っている」と言われています。多分、それはエスキモは雪の経験が深いし、細かいところまで区別するのが必要からでしょう。日本は私のよく干ばつが起こる国と比べて, 雨に恵まれている国ようです。そのお陰で、日本語は雨を表す言葉に恵まれているかなと思います。
Sept. 6, 2022
Sept. 6, 2022
今日、僕の家族は家と近い都市が催しているフェアへ行った。フェアは一昨日開放したばかりなので、あまり人が多くなかった。今朝早く起きて、車に乗って、10時ごろ着いた。約20分敷地を見た。敷地の建物の中に動物がいた。馬や羊や牛や豚などがいた。色んな動物のこと、情報を読めた。昼ご飯に、妹は「チーズベーコンカーリーフライ」を食べた。でも、高くて、あまりおいしくなかったと思う。僕とお父さんはカレーを食べて、お母さんはピロシキを食べた。ほかの展示を見た後、お父さんはジェットコースターの切符を買いに行ったけど、最後尾に着いた時、クレジットカードが凍られたことを気づいた。幸い、ATMがあって、現金で払ってコースターを乗ることができた。もう一度動物を見て、フェア敷地を歩き回った。僕は車で食べるようにカルメルリンゴを買って、フェアを出た。
色々な面白いことをできて、今日は楽しかった。
Sept. 5, 2022
Sept. 5, 2022
Caro Fabrizio,
Sono molto contento che hai deciso di andare a San Francisco nell’autunno. In quel stagione il tempo qui è bellissimo.
Devi assolutamente fare una passeggiata a Golden Gate Park. Lì troverai giardini, laghi, e molti sentieri da seguire. Per mangiare ho dei consigli. Se vuoi la cucina cinese, R & G Lounge è il più buono ristorante nella città. O se ti piace una cena americana elegantissima, vai a Boulevard.
Infine devo darti un piccolo consiglio. Se noleggi una macchina, non lasciarne niente dentro. Ci sono tanti ladri che rubare tutto dai turisti.
Buona preparazione! Ci vediamo!
Michele
Sept. 5, 2022
Sept. 5, 2022
Lo más probable vemos la fotografía del mercado flotante de Bangkok. Este mercado se llama “Damnoen Saduak” (he encontrado el nombre en Google), es uno de los más populares mercados de Tailandia. Diariamente muchos nativos y turistas van aquí para comprar, comer y sentir la atmósfera de este mercado colorido. Vemos muchos barcos pequeños. La mayoría de estos barcos son con vegetales y frutas. Además, vemos los barcos con muchas personas, lo más probable esto es los turistas. Hay muchas personas con sombreros tradicionales de granjeros tailandés , esto sombrero se llama “ngob”. La gente llama esto mercado como “Venecia de Oriente”. Para mi, sueño visitar este lugar maravilloso.
Sept. 5, 2022
Ein wichtiges Thema ,über das in letzter Zeit immer wieder diskutiert wird, ist kostenlose Online-Artikel. Anhand der Digitalisierung kann man schnell zur Informationen erreichen. Somit ergeben sich folgende Fragen: Welche Vor-und Nachteile bringen internetbasierte Beiträge mit sich? Einerseits behaupten die Befürworter der frei Zugang zur Artikel, dass alle Bürger:innen ,abgesehen von ihre sozialen Schicht, Informationen bekommen dürfen, sonst/andernfalls werden arme Menschen ungebildet oder unbewusst. Weiterhin werden ungültige Inhalt z.B Wikipedia isoliert, weil korrekte Daten zur Verfügung stehen. Es ist alles bekannt, dass nicht nur Erwachsene Leser:innen in virtuelles Leben sind, sondern Kinder und Jugendliche auch häufige Nutzer. Sie wachsen derzeit mit Internetverbindung von Geburt aus auf, somit sollten wir Ihnen bei gültigen und zugänglichen Materialien helfen. Anderseits äußern die Gegner der kostenfrei Aufsätze Bedenken, womit die Forscher Geld verdienen können, wenn ihre Arbeit unentgeltlich auf dem Internet sind?! Man sollte nicht vergessen, dass Wissenschaftler sich für ihre Erhebung widmen. Falls sie sich ihre Lebenskosten nicht leisten können, verlassen sie ihre Recherche, dass das zu Problem für Gesellschaft führt, weil wir ohne Errungenschaft der Forscher keine Fortschritte machen könnten. Deshalb ist finanzielle Unterstützung der Schriftsteller entscheidend. Darüber hinaus sind wissenschaftliche Artikel in der öffentlichen Bibliotheken erreichbar, sodass Studierende mit finanziellen Probleme grenzlos dort studieren können. Daraus lässt sich die Schlussfolgerung ziehen, dass man mit Kompromisse zwischen Informationszugang und Lebensunterhaltungskosten der Autoren schließen. Eine andere wirkungsvolle Maßnahme könnte sein, dass mit kostengünstigen Gebühren man valide Artikel im Internet lesen.
Sept. 5, 2022
Sept. 5, 2022
Desde hace un año, asisto una reunión para charlar en español. Nos encontramos en un café cerca de mi apartamento todos los lunes después de trabajo, a las seis. Hay otras reuniones, pero prefiero andar en bicicleta y los demás están demasiado lejos para llegar en bicicleta. Por esa razón, esta reunión es mi favorito.
Hoy en día soy más serio que nunca con mis estudios de español. Resulta divertido que sea así porque pensaba que después de realizar el examen DELE dejaré de estudiar tanta, pero eso no ocurrió. De hecho, les pedí los organizadores del grupo para otra reunión durante la semana. Esta semana será el primero en jueves; vamos a una cervecería. He aprendido que una cerveza me ayuda relajar y charlar con más confianza.
Sept. 5, 2022
Sehr geehrter Herr Müller,
ich muss Ihnen leider mitteilen, dass die Hausarbeit bis morgen nicht bereit sind, weil ich sehr krank bin. Ich habe Kopfschmerzen.
Kann ich bitte die Hausarbeit am nächsten Woche schicken?
Ich werde sehr dankbar, wenn Sie einverstanden sind.
Mit freundlichen Grüßen,
Abdulaziz
Sept. 5, 2022
Ik ben amerikaans en een gerecht uit mijn land is appel taart. Appel taart is heel traditioneel. Veel mensen eten dit gerecht tijdens Thanksgiving. Een ander taart dat mensen houden van eten tijdens Thanksgiving is pompoen taart. Ik vind pompoen taart meer lekker dan appel taart. Voor me, pompoen taart en appel taart zijn de smaak van herfst.
Sept. 5, 2022
Lieber Frau Sara,
vielen Dank für Ihre nette Einladung zu dem Kinobesuch mit Ihren schönen Gruppe. Ich würde gerne wirklich mitkommen, aber schade, dass ich einen sehr wichtigen Kurs an diesem Termin habe, deshalb kann ich nicht mitkommen. Ich wünsche Ihnen eine tolle Zeit verbringen.
Herzliche Grüße,
Abdulaziz
Sept. 5, 2022
Hola, tengo veinte años y cuando era un estudiante en liceo tomaba clases de español por cuatro años. Pero nunca aprendí a hablar como una persona real porque todo en clase era grammatica. (pero ahora no soy una experta con la grammatica jajaja)
Cada día quiero escribir un diario para practicar mis habilidades porque tengo nadie que fluido en Español para hablar conmigo.
¡También quiero ayudar otras personas con aprender Inglés!
¡Gracias! :)
Sept. 5, 2022
今天我感覺很愉快。這是我第一普通的中文課,上週就是特別的介紹堂課,而且今天的是很舒服的。課本裡的生詞大部分都是我已經知道的,而且我可以預習他們,所以我應該是沒那麼急。
我午餐時認識了兩個人。一個是荷蘭人,一個是西藏人。荷蘭人一點都不會說中文,他是生手。西藏人在印度學了英文和中文,所以他都會說,可是他的閱讀和寫不太好。我們三個人一起去師大夜市,那是我第一次去任何夜市,即使是在中午,而我覺得很棒!那裡離我大學很近,所以每天都可以去:)
上課後,我跟一個其他的朋友見面了。他已經住了六個月,所以可以給我介紹好吃餐廳。我們一起吃一種面,我不確定是哪種,然後吃剉冰。我聽說挫冰是沒好消暑的方法。今天天氣不太熱,可是有的人下雨時喜歡吃冰淇淋,所以剉冰也可以。
Sept. 5, 2022
I went to Hamamatsu city with the train ticket “18 Kippu”, which I wrote about it in my previous post.
For lunch, I ate Hamamatsu gyoza dumplings, which are famous as Hamamatsu's local food.
When I went to Hamamatsu the first time, I wanted to eat Hamamatsu gyoza dumplings arranged in a circle, but the restraint clerk said you can not order that by one person, then I once gave up.
This time, I asked the clark to whether if I could be able to order it, then took seat.
I heard that the circle can be made from 21 pieces.
I worried to be able to eat all, but I could do it.
I'm happy that my wish came true.
Here's same sample pictures of Hamamatsu gyoza.
https://www.google.com/search?q=%E6%B5%9C%E6%9D%BE%E9%A4%83%E5%AD%90&sxsrf=ALiCzsaCpQXpBBMpmhOhoLjE9hvTmaCSIA:1662390250872&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=2ahUKEwjkg4aj9v35AhUFm1YBHel9Cf4Q_AUoAnoECAEQBA&biw=1352&bih=818&dpr=2
Sept. 5, 2022
C'era una volta un uomo saggio che viveva nel nord dell'India. La sua reputazione era giunta agli orecchi del maharaja, un uomo potente che desiderava ascoltare i sui consigli. Perciò, invitò il saggio a mangiare al (nel?) palazzo. Come al solito, il saggio si presentò con un abito molto umile, dicendo che deveva ricontrare il maharaja. A malincuore lo condussero a quello che desiderava vedere. Il maharaja, come i soldati, lo prese per un vagabondo. Provò pietà di lui, e di tone altero, disse ai soldati: "date qualche resto a questo pover uomo. Non voglio essere importunato!". Lo condussero alla coccina, e gli darono un po' di cibo poco appetitoso perché si andassi (vadassi?) via al più presto.
Il giorno dopo, il saggio bussò di nuovo alla porta del palazzo, ma questa volta, aveva miso il suo più bel cappotto, da tessuto di gran qualità, con una striscia di porpora, cucita da un filo d'oro. Molto cortesemente, lo condussero al maharaja che lo salutò con tanta cordialità. Tutti entrarono in una sala stopenda, e molto pronto, piatti deliziosi con ingredienti cari e nobili fossero serviti. Il saggio prese un po' del primo piatto, ne fece una polpetta e la mise nella tasca. "Mangia, è per te!" Ripetette l'operazione fino all'ultimo pietto. Stupefatto, il maharaja disse: "ma ché stai facendo? Tu, che tutti credevano saggio, saresti un pazzo?
— Signore, ieri mi sono presentato alla porta del tuo palazzo, e sono stato trattato come un cane. Oggi che sono riccamente vestito, sono stato riciuto con tutti gli onori. Gran signore, è il mio cappotto che hai invitato, non io. Perciò, è logico che lui mangia."
Moralità: l'abito non fa né il monaco né il saggio!
06:02:56 (UTC)
Streaks reset at midnight (00:00)