Jan. 25, 2025
Jan. 25, 2025
仕事の後で、母と映画館で「ニッケル・ボイズ」という映画を見ました。この映画は1960年代の黒人の青年を中心にして描かれています。一人の主人公は頭がよくて、大学に行くつもりの高校生です。大学の初日に、ヒッチハイクをしていますが、車は盗まれました!主人公は無罪なのに、警察は運転手と共のともに主人公を逮捕します。高校生ですか、監獄の代わりに罰は「ニッケル学園」に行かせます。
このいわゆる「少年感化院」で、本当の授業の代わりに青年は労働をさせています。先生が頭が来るときは、青年は鞭うたれるのみならず殺されることもあります。ひどい場所と言っても差し支えない。ネタバレを言えませんが、終わりはびっくりしました。
独特の特徴はカメラワーク。ほとんどの場面は主人公の視点です。彼が怖がっているときはカメラが床に向いています。何かが欲しい場合は、カメラがあそこに向いています。主人公の頭に入るのために本当に影響的な方法です。
Jan. 25, 2025
Jan. 25, 2025
Jan. 25, 2025
Parte diez.
Los rumores siguen circulando y los demás alumnos sospechan cada vez más de Harry. Hermione consigue robar los ingredientes que faltan del armario durante la clase de Snape y continúan preparando la poción multijugos en el baño fuera de servicio. Más tarde se enteran de que Lockhart ha montado un club de duelos y los tres deciden unirse. Lockhart y Snape comienzan con una demostración en la que Snape lanza a Gilderoy al otro lado del salón. Gilderoy intenta disimular como si no hubiera pasado nada y luego emparejan a los estudiantes. Harry acaba enfrentándose a Draco e intercambian varios hechizos hasta que Snape los detiene.
A continuación, los profesores intentan mostrar cómo bloquear un hechizo usando a Harry y Draco para demostrarlo. Draco hace que aparezca una serpiente de la punta de su varita y empieza a deslizarse hacia otro estudiante, Justin Finch-Fletchley. Harry ordena a la culebra que se detenga y lo hace. Snape hace que la serpiente desaparezca y todos comienzan a mirar a Harry. Resulta que Harry le había hablado en pársel, que es la lengua de las serpientes, pero no se había dado cuenta. Más tarde cae en la cuenta de que así es como pudo hablar con la serpiente en el zoológico cuando estaba con los Dursley. Todos los estudiantes están horrorizados y ahora están seguros de que Harry es el heredero de Slytherin. Ron y Hermione le explican más tarde que Salazar Slytherin también era conocido por hablar pársel, un don muy poco común.
Jan. 25, 2025
Sehr geehrte Frau Möller,
vielen Dank für Ihre Einladung! Leider ich am Samstag Ihre Hochzeit nicht teilnehmen kann. Meine Tochter hat heute Morgen einen Unfall und jetzt ist sie im Krankenhaus. Deshalb muss ich mich diese Woche sie kümmern. Ich hoffe, dass Sie eine glückliche Hochzeit haben und danke für Ihr Verständnis.
Mit freundlichen Grüßen
Marceline Yuuka
Jan. 25, 2025
Aussehen ist wichtig aber nicht im Beruf. Das ist meine Meinung über dieses Thema. Es gibt auch ein paar Berufe, die ein gutes Aussehen braucht. Zum Beispiel Model, Flugbegleiter oder Flugbegleiterin. In anderen Berufen sind die Erfahrungen wichtiger. Wenn man die viele Erfahrungen hat, dadurch macht man die Arbeit besser und wird erfolgreicher sein. Aber die Menschen haben ein guten Aussehen, werden sie selbstbewusster sein. Trotzdem denke ich, dass die Wichtigsten im Beruf Erfahrungen und Zuverlässig sind. Weil wenn man den Aussehen hat aber keine Erfahrungen, das ist sinnlos.
Jan. 24, 2025
Jan. 24, 2025
De Pokémon Rouge et Bleu
Mélofee : Son attrait magique et mignon a beaucoup d'admirateurs. C’est rare et trouvé seulement dans les zones spécifiques.
Mélodelfe : Une Pokémon fée timide qui est vu rarement. Elle courra et se cachera le moment qu’elle sent quelqu'un.
Jan. 24, 2025
Lunedì, 25 novembre 2024
Una notizia triste. Mia moglie ha ricevuto un SMS da una vecchia amica da università a Nagano. Il suo marito è morte ieri. Un suicidio. Mio Dio! Non ho mai incontrato l'uomo. È una notizia terribile, no? Lui era il presidente di un'azienda laggiù. Perché voleva uccidersi? Non posso immaginarlo. Il funerale sarà mercoledì.
Mia figlia, come parte di un proietto del liceo, ha trascorso la giornata all'asilo. È lo stesso asilo frequentava da piccola. Sua zia è un'insegnante lì. Alcuni dei alunni sono anche i miei alunni lì (sono un insegnante di inglese). L'hanno riconosciuta. Mia figlia ha detto che si è divertita. Spero che diventerà un'insegnante di asilo. È una buona carriera in Giappone.
Jan. 24, 2025
Jan. 24, 2025
Este un pic ciudat că am alegat asta subiect fiindcă nu fac obiective pentru anul nou. Dar, făceam niște obiective în ultimul anului deci pot să scriu de-asta. Acum trei ani am început să învățat franceză dar în ultimul anului l-am oprit a învăța franceză pentru că vream să încep a învăța românia fiindcă o să merg acolo în acest an, despre aproape sfârșitul mai..
Am familii în românia și pentru toată viață mea nu eram capabil să-i vorbesc, am crescut în canada și părinți mei m-am vorbit numai în engleza fiindcă se vorbesc ei împreună în engleza pentru că nu sunt amândoi românești.
Obiectivul principal meu este că vreau să fie capabil să vorbesc un pic cu familia mea acest an, nu știu încă dacă o să am success dar o să muncesc foarte greu pentru să reușesc cu asta. Până acum, am speranțat că aș fi capabil să vorbesc, dar regulele de gramatică sunt dificil și este de asemenea dificil să găsesc informație en ligne pentru regulele. Deci, dacă trebuie să fi sincer, aș zice că statul este rău dar ar putea mereu să fi mai rău!
Jan. 24, 2025
Ein seltsamer Schlüssel
Alina lebte in einer kleinen Stadt.
Sie ging sehr gerne im Wald spazieren.
Eines Tages fand Alina einen seltsamen Schlüssel.
Der Schlüssel lag auf dem Weg.
Alina hob den Schlüssel auf und sah ihn sich an.
Der Schlüssel war golden und glänzte.
Alina beschloss, herauszufinden, was dieser Schlüssel öffnete.
Sie ging zu dem alten Haus am Rande des Waldes.
Die Tür des Hauses war geschlossen.
An der Tür befand sich ein Schloss.
Alina steckte den Schlüssel in das Schloss.
Der Schlüssel passte.
Die Tür öffnete sich.
Im Haus war es dunkel.
Alina schaltete die Taschenlampe ein.
In dem Zimmer sah sie eine Truhe.
An der Truhe befand sich ein weiteres Schloss.
Alina versuchte, sie mit ihrem Schlüssel zu öffnen.
Der Schlüssel passte wieder.
Die Truhe öffnete sich.
Darin befand sich ein Brief.
Der Brief war alt und ein wenig zerrissen.
Alina las den Brief.
In dem Brief stand:
„Danke, dass du meinen Schlüssel gefunden hast.
Diese Truhe gehört jetzt dir.
Pass gut auf sie auf.“
Die Truhe enthielt viele alte Münzen.
Alina war überrascht und glücklich.
Sie beschloss, die Truhe zurück ins Haus zu bringen.
Sie schloss das Haus mit dem Schlüssel ab.
Jetzt war es ihr Geheimnis.
Alina kam oft in dieses Haus.
Sie bewahrte dort ihre Lieblingssachen auf.
Dieser Ort wurde zu ihrem Geheimversteck.
Jan. 24, 2025
神奇的指南針
Timur 住在一個小鎮上。
他非常喜歡在公園散步。
每天早上,他都會到公園呼吸新鮮空氣。
有一天,經過一棵老樹時,Timur 注意到一個奇怪的盒子。
盒子藏在樹根裡。
Timur 打開了它。
盒子裡有一個古老的羅盤。
帖木兒覺得這很不尋常。
他把羅盤拿在手中。
當他轉動箭頭時,箭頭開始自己移動。
帖木兒決定跟著指南針走。
他穿過公園,然後走過湖邊。
指南針帶領他走進森林的深處。
帖木兒繼續往前走,不知道有什麼在等著他。
他來到一個大山洞。
指南針指向入口。
帖木兒進入洞穴。
裡面很黑,但角落裡有一盞小燈在發光。
他走了過去。
這盞燈很神奇。
帖木兒一碰燈,燈就亮了起來,發出耀眼的光芒。
一個小精靈從燈裡走了出來。
他說:
- 謝謝你放了我。
帖木兒很驚訝。
- 你是誰?他問。
- 我是一個精靈,我可以滿足你的一個願望。
帖木兒想了一會兒。
他知道自己的選擇是正確的。
他說:
- 我希望這個指南針能幫助人們找到正確的人生道路。
精靈笑了。
- 你的願望已經實現了。
現在指南針會引導每個找到它的人。
Timur 帶著羅盤回到家。
他把它放在架子上,知道自己做了一件好事。
現在每個找到羅盤的人都會得到幫助。
Jan. 24, 2025
Uma bússola mágica
O Timur vivia numa cidade pequena.
Ele gostava muito de passear no parque.
Todas as manhãs ia até lá para apanhar ar fresco.
Um dia, ao passar junto a uma velha árvore, o Timur reparou numa estranha caixa.
A caixa estava escondida nas raízes da árvore.
Timur abriu-a.
Na caixa estava uma bússola antiga.
O Timur achou-a muito invulgar.
Pegou na bússola com as mãos.
Quando rodou a seta, esta começou a mover-se sozinha.
O Timur decidiu seguir a bússola.
Atravessou o parque, depois passou pelo lago.
A bússola conduziu-o para o interior da floresta.
Timur continua a andar, sem saber o que o espera.
Chegou a uma grande gruta.
A bússola apontava para a entrada.
Timur entrou na gruta.
Estava escuro lá dentro, mas havia uma pequena lâmpada a brilhar num canto.
Timur dirige-se a ela.
A lâmpada era mágica.
Assim que o Timur tocou na lâmpada, esta acendeu-se com uma luz brilhante.
Um pequeno génio saiu da lâmpada.
Ele disse:
- Obrigado por me libertares.
O Timur ficou surpreendido.
- Quem és tu? Perguntou ele.
- Sou um génio e posso realizar um desejo teu.
Timur pensou por um momento.
Sabia que tinha de escolher bem.
E disse:
- Quero que esta bússola ajude as pessoas a encontrar o caminho certo na vida.
O génio sorriu.
- O teu desejo foi realizado.
Agora a bússola guiará todos os que a encontrarem.
O Timur regressou a casa com a bússola.
Colocou-a na prateleira, sabendo que tinha feito uma boa ação.
Agora, todos os que encontrarem esta bússola serão ajudados.
Jan. 24, 2025
魔法のコンパス
ティムールは小さな町に住んでいた。
彼は公園を散歩するのが好きだった。
毎朝、新鮮な空気を吸いに行っていた。
ある日、古い木のそばを通りかかったティムールは、奇妙な箱に気づいた。
箱は木の根に隠れていた。
ティムールはそれを開けた。
箱の中には古代のコンパスが入っていた。
ティムールはとても珍しいと思った。
彼はコンパスを手に取った。
矢を回すと、矢はひとりでに動き出した。
ティムールはコンパスに従って歩いてみることにした。
公園を通り抜け、湖を通り過ぎた。
コンパスは彼を森の奥へと導いた。
ティムールは何が待っているのかわからないまま歩いた。
大きな洞窟があった。
コンパスは入り口を指していた。
ティムールは洞窟に入った。
中は暗かったが、隅に小さなランプが光っていた。
彼はそこに近づいた。
ランプは魔法のランプだった。
ティムールがランプに触れると、ランプは明るい光を放った。
小さな精霊がランプから出てきた。
彼は言った:
- 私を解放してくれてありがとう
ティムールは驚いた。
- ティムールは驚いた。彼は尋ねた。
- 私は精霊で、あなたの願いをひとつ叶えることができます」。
ティムールはしばらく考えた。
彼は正しい選択をしなければならないと思った。
彼は言った:
- この羅針盤で、人々が人生の正しい道を見つけられるようにしたいんです
精霊は微笑んだ。
- あなたの願いは叶いました。
このコンパスは、このコンパスを見つけたすべての人を導いてくれるだろう。
ティムールはコンパスを持って家に帰った。
彼は良いことをしたと思いながら、それを棚に置いた。
これで、このコンパスを見つけた人はみんな助かるだろう。
Jan. 24, 2025
Una bussola magica
Timur viveva in una piccola città.
Gli piaceva molto passeggiare nel parco.
Ogni mattina ci andava per prendere un po' d'aria fresca.
Un giorno, passando accanto a un vecchio albero, Timur notò una strana scatola.
La scatola era nascosta tra le radici dell'albero.
Timur la aprì.
Nella scatola c'era un'antica bussola.
Timur pensò che fosse molto insolita.
Prese la bussola tra le mani.
Quando girò la freccia, questa cominciò a muoversi da sola.
Timur decise di seguire la bussola.
Attraversò il parco e poi passò davanti al lago.
La bussola lo condusse nel profondo della foresta.
Timur continuò a camminare, senza sapere cosa lo aspettasse.
Giunse a una grande grotta.
La bussola indicò l'ingresso.
Timur entrò nella grotta.
All'interno era buio, ma c'era una piccola lampada che brillava in un angolo.
Si avvicinò ad essa.
La lampada era magica.
Non appena Timur la toccò, la lampada si illuminò di una luce intensa.
Dalla lampada uscì un piccolo genio.
Disse:
- Grazie per avermi liberato.
Timur era sorpreso.
- Chi sei tu? Chiese.
- Sono un genio e posso esaudire un tuo desiderio.
Timur pensò per un momento.
Sapeva di dover scegliere bene.
Disse:
- Voglio che questa bussola aiuti le persone a trovare la strada giusta nella vita.
Il genio sorrise.
- Il tuo desiderio è stato esaudito.
Ora la bussola guiderà chiunque la trovi.
Timur tornò a casa con la bussola.
La mise sullo scaffale, sapendo di aver fatto una buona azione.
Ora chiunque trovi questa bussola sarà aiutato.
Jan. 24, 2025
Une boussole magique
Timur vivait dans une petite ville.
Il aimait beaucoup se promener dans le parc.
Tous les matins, il s'y rendait pour prendre l'air.
Un jour, en passant devant un vieil arbre, Timur remarqua une étrange boîte.
La boîte était cachée dans les racines de l'arbre.
Timur l'ouvrit.
Dans la boîte se trouvait une boussole ancienne.
Timur pensa que c'était très inhabituel.
Il prit la boussole dans ses mains.
Lorsqu'il tourna la flèche, elle se mit à bouger toute seule.
Timur décida de suivre la boussole.
Il traversa le parc, puis passa devant le lac.
La boussole le conduisit au plus profond de la forêt.
Timur continua à marcher, ne sachant pas ce qui l'attendait.
Il arriva à une grande grotte.
La boussole lui indiqua l'entrée.
Timur entra dans la grotte.
Il faisait sombre à l'intérieur, mais une petite lampe brillait dans un coin.
Il s'en approcha.
La lampe était magique.
Dès que Timur toucha la lampe, elle s'illumina d'une lumière vive.
Un petit génie sortit de la lampe.
Il lui dit :
- Merci de m'avoir libéré.
Timur fut surpris.
- Qui es-tu ? demanda-t-il.
- Je suis un génie et je peux réaliser un de tes souhaits.
Timur réfléchit un instant.
Il savait qu'il devait faire le bon choix.
Il dit : « Je veux que cette boussole aide les gens à trouver le bon chemin dans la vie :
- Je veux que cette boussole aide les gens à trouver le bon chemin dans la vie.
Le génie sourit.
- Ton vœu a été exaucé.
Maintenant, la boussole guidera tous ceux qui la trouveront.
Timur rentra chez lui avec la boussole.
Il la posa sur l'étagère, sachant qu'il avait fait une bonne action.
Maintenant, tous ceux qui trouveront cette boussole seront aidés.
Jan. 24, 2025
Ein magischer Kompass
Timur lebte in einer kleinen Stadt.
Er ging sehr gerne im Park spazieren.
Jeden Morgen ging er dorthin, um etwas frische Luft zu schnappen.
Als er eines Tages an einem alten Baum vorbeikam, bemerkte Timur eine seltsame Kiste.
Die Schachtel war in den Wurzeln des Baumes versteckt.
Timur öffnete sie.
In der Kiste befand sich ein alter Kompass.
Timur fand das sehr ungewöhnlich.
Er nahm den Kompass in seine Hände.
Als er den Pfeil drehte, begann er sich von selbst zu bewegen.
Timur beschloss, dem Kompass zu folgen.
Er ging durch den Park und dann am See vorbei.
Der Kompass führte ihn tief in den Wald hinein.
Timur ging weiter, ohne zu wissen, was ihn erwartete.
Er kam zu einer großen Höhle.
Der Kompass zeigte auf den Eingang.
Timur betrat die Höhle.
Drinnen war es dunkel, aber in der Ecke leuchtete eine kleine Lampe.
Er ging zu ihr hinüber.
Die Lampe war magisch.
Sobald Timur die Lampe berührte, leuchtete sie in einem hellen Licht auf.
Ein kleiner Geist kam aus der Lampe.
Er sagte:
- Danke, dass du mich befreit hast.
Timur war überrascht.
- Wer bist du denn? Fragte er.
- Ich bin ein Flaschengeist, und ich kann dir einen Wunsch erfüllen.
Timur dachte einen Moment lang nach.
Er wusste, dass er sich richtig entscheiden musste.
Er sagte:
- Ich möchte, dass dieser Kompass den Menschen hilft, den richtigen Weg im Leben zu finden.
Der Flaschengeist lächelte.
- Dein Wunsch ist erfüllt worden.
Nun wird der Kompass jeden leiten, der ihn findet.
Timur kam mit dem Kompass nach Hause.
Er stellte ihn auf das Regal und wusste, dass er eine gute Tat vollbracht hatte.
Nun wird jedem, der diesen Kompass findet, geholfen werden.
Jan. 24, 2025
Jan. 24, 2025
День із собакою Максом
У місті жив хлопчик.
Хлопчика звали Паша.
У Паші був собака.
Собаку звали Макс.
Одного ранку Паша сказав:
- Макс, підемо в парк!
Макс почув слово "парк".
Він застрибав від радості.
- Почекай, Макс, - сказав Паша.
- Я маю взяти повідець.
Макс стояв біля дверей.
Він чекав.
Паша надів повідець.
Вони пішли в парк.
У парку Макс побачив білку.
Білка сиділа на дереві.
Вона їла горіх.
Макс зупинився.
Він дивився на білку.
- Макс, не потрібно, - сказав Паша.
Але Макс побіг до дерева.
Білка подивилася на нього.
Вона швидко забралася вище.
- Макс, повернися! - крикнув Паша.
Макс став біля дерева.
Він подивився вгору.
Білка сиділа на гілці.
Вона дивилася вниз.
- Макс, давай грати з м'ячем, - сказав Паша.
Паша дістав м'яч.
Макс побачив м'яч.
Він забув про білку.
Паша кинув м'яч.
Макс побіг за м'ячем.
Вони довго грали.
Раптом Макс зупинився.
Він почав рити землю.
- Макс, що ти знайшов? - запитав Паша.
Макс вирив кістку.
- Ти знайшов скарб! - засміявся Паша.
Удома Макс поклав кістку в куток.
Паша погладив його.
- Ти молодець, Макс!
Макс замахав хвостом.
Він був щасливий.
Jan. 24, 2025
犬のマックスとの一日
ある町に一人の少年が住んでいた。
少年の名前はパシャ。
パシャは犬を飼っていた。
犬の名前はマックス。
ある朝、パシャが言った:
- マックス、公園に行こう」!
マックスは「公園」という言葉を聞いた。
マックスは大喜びで飛び跳ねた。
- 待って、マックス」とパシャは言った。
- リードを取ってこないと。
マックスはドアの前に立った。
彼は待っていた。
パシャはリードをつけた。
二人は公園に行った。
公園でマックスはリスを見た。
リスは木の上に座っていた。
リスは木の実を食べていた。
マックスは立ち止まった。
リスを見た。
- マックス、やめろ」とパシャが言った。
しかしマックスは木に駆け寄った。
リスは彼を見た。
リスはすぐに高いところに登った。
- マックス、戻ってきなさい!」パシャが叫んだ。
マックスは木のそばに立った。
マックスは木のそばに立った。
リスは枝の上に座っていた。
彼女は下を向いていた。
- マックス、ボールで遊ぼう」とパシャが言った。
パシャはボールを取り出した。
マックスはボールを見た。
リスのことは忘れていた。
パシャはボールを投げた。
マックスはボールを追いかけて走った。
二人は長い間遊んだ。
突然、マックスは立ち止まった。
マックスは地面を掘り始めた。
- マックス、何を見つけたの?- パシャが尋ねた。
マックスは骨を掘り出した。
- 宝物を見つけたんだね - パシャは笑った。
家でマックスは骨を隅に置いた。
パシャはそれを撫でた。
- いい子だね、マックス
マックスは尻尾を振った。
彼は幸せだった。
Jan. 24, 2025
Una giornata con il cane Max
C'era un bambino che viveva in una città.
Il bambino si chiamava Pasha.
Pasha aveva un cane.
Il cane si chiamava Max.
Una mattina Pasha disse:
- “Max, andiamo al parco!
Max sentì la parola “parco”.
Saltò di gioia.
- Aspetta, Max”, disse Pasha.
- Devo prendere il guinzaglio”.
Max rimase in piedi davanti alla porta.
Stava aspettando.
Pasha mise il guinzaglio.
Andarono al parco.
Nel parco, Max vide uno scoiattolo.
Lo scoiattolo era seduto su un albero.
Stava mangiando una noce.
Max si fermò.
Guardò lo scoiattolo.
- Max, non farlo”, disse Pasha.
Ma Max corse verso l'albero.
Lo scoiattolo lo guardò.
Si arrampicò rapidamente più in alto.
- Max, torna indietro!” gridò Pasha.
Max si fermò vicino all'albero.
Guardò in alto.
Lo scoiattolo era seduto su un ramo.
Guardava in basso.
- Max, giochiamo con la palla”, disse Pasha.
Pasha tirò fuori la palla.
Max vide la palla.
Si dimenticò dello scoiattolo.
Pasha lanciò la palla.
Max corse dietro alla palla.
Giocarono a lungo.
All'improvviso Max si fermò.
Cominciò a scavare nel terreno.
- Max, cosa hai trovato? - Chiese Pasha.
Max scavò un osso.
- Hai trovato un tesoro! - Pasha rise.
A casa, Max mise l'osso in un angolo.
Pasha lo accarezzò.
- Sei bravo, Max!
Max scodinzolò.
Era felice.
Jan. 24, 2025
Une journée avec Max le chien
Un garçon vivait dans une ville.
Il s'appelait Pacha.
Pacha avait un chien.
Le chien s'appelait Max.
Un matin, Pacha dit : « Max, allons au parc !
- Max, allons au parc !
Max entendit le mot « parc ».
Il sauta de joie.
- Attends, Max, dit Pacha.
- Je dois aller chercher la laisse.
Max resta devant la porte.
Il attendait.
Pacha lui mit la laisse.
Ils allèrent au parc.
Dans le parc, Max a vu un écureuil.
L'écureuil était assis dans un arbre.
Il mangeait une noix.
Max s'arrêta.
Il regarda l'écureuil.
- Max, ne fais pas ça », dit Pasha.
Mais Max courut vers l'arbre.
L'écureuil le regarda.
Il grimpa rapidement plus haut.
- Max, reviens ! cria Pacha.
Max se tenait près de l'arbre.
Il regarda en l'air.
L'écureuil était assis sur une branche.
Elle regardait vers le bas.
- Max, jouons avec le ballon », dit Pacha.
Pacha sortit le ballon.
Max vit le ballon.
Il oublia l'écureuil.
Pacha lança le ballon.
Max courut après le ballon.
Ils jouèrent longtemps.
Soudain, Max s'arrêta.
Il s'est mis à creuser le sol.
- Max, qu'as-tu trouvé ? - demanda Pasha.
Max sortit un os.
- Tu as trouvé un trésor ! - dit Pacha en riant.
A la maison, Max mit l'os dans un coin.
Pacha le caressa.
- Tu es bon, Max !
Max remua la queue.
Il est heureux.
Jan. 24, 2025
Ein Tag mit Max, dem Hund
Es war einmal ein Junge, der lebte in einer Stadt.
Der Name des Jungen war Pascha.
Pascha hatte einen Hund.
Der Hund hieß Max.
Eines Morgens sagte Pascha:
- „Max, lass uns in den Park gehen!
Max hörte das Wort „Park“.
Er sprang vor Freude.
- Warte, Max“, sagte Pascha.
- Ich muss die Leine holen.
Max stand an der Tür.
Er hat gewartet.
Pascha zog die Leine an.
Sie gingen in den Park.
Im Park hat Max ein Eichhörnchen gesehen.
Das Eichhörnchen saß in einem Baum.
Es hat eine Nuss gegessen.
Max blieb stehen.
Er sah das Eichhörnchen an.
- Max, lass das“, sagte Pascha.
Aber Max rannte zu dem Baum.
Das Eichhörnchen schaute ihn an.
Schnell kletterte es höher.
- Max, komm zurück!“, rief Pascha.
Max stand neben dem Baum.
Er schaute nach oben.
Das Eichhörnchen saß auf einem Ast.
Es schaute nach unten.
- Max, lass uns mit dem Ball spielen“, sagte Pascha.
Pascha holte den Ball heraus.
Max sah den Ball.
Er vergaß das Eichhörnchen.
Pascha warf den Ball.
Max lief dem Ball hinterher.
Sie spielten eine lange Zeit.
Plötzlich blieb Max stehen.
Er fing an, in der Erde zu graben.
- Max, was hast du gefunden? - fragte Pascha.
Max grub einen Knochen aus.
- Du hast einen Schatz gefunden! - Pascha lachte.
Zu Hause legte Max den Knochen in die Ecke.
Pascha streichelte ihn.
- Du bist brav, Max!
Max hat mit dem Schwanz gewedelt.
Er war glücklich.
01:31:12 (UTC)
Streaks reset at midnight (00:00)