Nov. 11, 2024
Ayer estaba con mi hermano y bebimos yerba mate juntos. Se trata de hierbas secas de una planta de Paraguay y Paráana, similar al acebo. Secan y sincelan las hierbas (a veces hazen un tipo de polvo) y les añade agua calda para obtener una infusión. Se puede hallar mate verdadero, con un sabor fresco, y mate tostado, que tiene un sabor más intenso. Se bebe en una calabaza (los suramericanos usan frutos reales pero mi hermano tiene una calabaza de madera) con una pajita metálica llamada «bombilla». El mate está en el centro de muchas costumbres tradicionales en Suramérica, especialmente en los pueblos indígenas. Aunque esta bebida es muy popular en la extremidad sur del continente americano, no es muy conocida en Europa.
Gracias a la cafeina, el mate tiene propriedades energizantes y stimulantes para el corazón y el sistema nervioso. Ya que es muy rico en nutrientes, también actua como un supresor del apetito. Es una bebida diurética, que se recomienda para las personas con problemas renales. Además su gran cantidad de polifenoles pueden ayudar con la prevención de canceres. ¡Pero cuidado! Algunas empresas inescrupulosas usan un tipo de hidrocarburo para accelerar el secado de las hojas, y este da canceres, no los previene... Por eso, es mejor comprar mate orgánico, producido de manera tradicional.
Yo descubrí el mate por casualidad cuando vivía en Alemania, comprando té. Había pasado una noche sin dormir. Discusiones, deberes, lecturas.. ¡El tiempo pasa tan rápido! En las 5 de la mañana, empecé a sentirme somnoliento, pero a las 8, tenía que estar en la universidad. ¡Pensé que fue la oportunidad perfecta para probar el mate! ¡Bebí un poco y Santa María, a las 8 estaba fresco como una rosa para los cursos magistrales! De hecho tenía aun más energia que durante un día normal, a pesar de mi noche en vela. No puedo decir que tenga un temperamento muy nervoso, entonces, pensé «¡si eso conseguió darme tan energía, debe ser realmente poderoso!»
Había hablado del mate a mi hermano y decidió probarlo. Le gustó mucho y desde entonces regularmente compra bolsitas de yerba mate. A mí también me gusta muchísimo el sabor único, herbáceo y un poquito amargo, de esta bebida. No sé por qué pero me recorda del tabaco que fumaba mi abuelito en pipa, un sabor noble sin todas las mierdas químicas que ponen en los cigarrillos. ¡El mate me da la impresión extraña de «beber tobaco»! Beber con la bombilla y la calabaza me parece muy elegante.
Ahora tengo ganas beber mate de nuevo...
Nov. 11, 2024
男性が顔の肌にこだわるのは現在の行いと思います。
私は大学生の頃までスキンケアのことにあんまり気にしていませんでした。当然、たまにはニキビが出ましたがスーパーで買えた安いフェースウオッシュで顔を洗ってやがてニキビが消えました。でもほかのスキンケアを知らなかったので、ニキビが消えたっても跡が残されました。そして、跡が残されても、顔の肌にこだわるのが男らしくなかったからそのままでほっといていました。
今は違います。男性向けのスキンケア製品が増えていて、スキンケアの「男らしくない」イメージもどんどん消えていて、ネットでスキンケアのハウツーも調べやすくて、スキンケアをちゃんと果たせます。嬉しいことです。現代の少年たち、顔が大変な状態になったらスキンケアをやること、肌の医者に行くことに恥ずかしがらないですね。昔、顔が大変になったら我慢するしかなかった。男子高校に行ったのでそんな悩みがよくわかります。次世代があんな古い考え方に縛られなくてよかったですね。顔や体を大事にするのはいつでも「男らしくない」ではないです。
では、またね!
Nov. 11, 2024
In dieser Lektion geht es um ein Familientreffen.
Es gibt eine Dame, die eine Rede macht um die ganze Familie zu danken.
Dann bietet sie die Personen da oder dort zu stehen weil sie ein paar Fotos machen will.
Als Diese Lektion die Bewegungsverben vorstellt, gibt es viele Sätzen mit sitzen/setzen oder stehen/stellen.
Nov. 11, 2024
Stung in the past by criticism of bungling that allowed fires to spread when they might have been contained, personnel are meeting the peculiar challenges of neighborhood – and canyon – hopping fires better than previously, observers say.
Correct translation①(In the word order of Chinese.) : Observers say that in the past, people criticized the firefighting efforts for being ineffective, allowing fires to spread when they could have been contained. Now, firefighters are better equipped to handle the unique challenges of community and canyon-jumping fires.
Correct translation②(In the word order of Chinese.) : Spurred by past criticisms of work failures that allowed fires to spread when they could have been contained, firefighters are now better equipped to handle the challenges of community and canyon fires. According to observers, the response to fires has improved compared to before.
Here are my train of thought:
"observers say" means a group of people saw something happened with their own eyes(such as "witness" )and it should be translated in advance.
" Stung"(sting) means bite?
"criticism" is a statement that expresses disapproval relentlessly.
"bungling", well I don't know. I only can think about "burglar".
" fires" means flames?
"when they might have been contained" means "they should be in some containers bu they were not."
"personnel" means workers, employees.
"personnel are meeting the peculiar challenges of neighborhood" means " employees are facing a very special problems of the area in a town."
"– and canyon –" means special geographical places on the valley.It's very sharp and deep. But I don't know what's the link between neighborhood and canyon. Plus , "–" means what?
At first glance, I thought "hopping" was "hoping" which means it was a verb, so I translated "hopping fires better than previously" into " wishing fires better than previously" and it was totally wrong……
Here are some other questions:
There is totally not "firefighters" in the text, Is it okay I use "employees"or"workers" instead?
"Stung in the past by criticism of bungling that allowed fires to spread when they might have been contained, " To be honest, I was shocked when I saw this part. I have no idea where I should start the translation. There are a lot conjunctions such as in, by, of. And "that" "when" link a new sentence. When I leave the assistance of the reference answers, I still have no clue in my mind.What is the right word order to translate of this part? I only know "observers say" should be translated in advance.
Thank you for seeing this through!ヾ(゚∀゚ゞ)
Nov. 11, 2024
俺には、大切な友達がいた。もしかしたら、もう少しの時間さえあったら、友達以上の存在になれたかもしれない。彼女は偉ぶることもなく、どこまでも自然体で、この世界で数少ない、心から優しい人だった。俺はそんな彼女が大好きだった。俺たちが一緒に過ごした時間は、きっと一生忘れられない宝物だ。でも、彼女は半年前、まるで元からこの世界に存在していなかったかのように、突然失踪してしまった。
そして、彼女を最後に見たのは俺だ。
あの日のことは、今でも鮮明に覚えている。空には一切の雲がなく、爽やかな秋風が吹き、俺たちの肌を心地よく撫でながら、木々の葉をざわめかせていた。空を見上げれば夕焼けが広がっていて、その光が街全体を橙色に染めていた。俺たちは、下校の最中だった。
「なあ、凜」
凜に話を振ってみると、彼女は不思議そうに首を傾げながら俺の方を見た。
「ん?」
「俺たちって、いつまでこうやって一緒に帰れるんだろうな?だってほら、高校終わったら違う大学に進学するかもしれないし、もし仮に大学が一緒だったとしても、必ずしも帰り道が一緒っていうわけではないしさ…それに、大学卒業したら全く違う道を進むことになるかもしれないし…だから、今こうして一緒にいられるって、なんか…大事って言うか…」
「ふふっ、拓也ってもしかして…私と一緒にいるの、結構気に入ってたりする?」
凜は軽く笑いながら、少しからかうように言った。
「そりゃまあ、否定できないかもな」
彼女はしばらく考えるように遠くを見つめてから、ふっと俺の方に視線を戻した。
「そうだね…いつか、こういう日終わっちゃうのかな」
凜の言葉に、体のどこかがキュッと締め付けられたのを感じた。このことは何度も考えてきたはずなのに、凜の口から聞くとなんだか重みが違った。
「でもさ、将来のことなんて今考えても仕方ないじゃん?」
凜は微笑みながら俺を見つめた。
「今はこうやって一緒に帰ってる。それで十分じゃない?」
その笑顔は、夕焼けの光を浴びてさらに輝いて見えた。彼女の言うとおりだったのかもしれない。今この瞬間が、こんなにも幸せなら、先のことなんて心配する必要はないのかも…。
「そうだな、凜の言う通りだ。俺も、もっと今を大切するよ」
凜に笑い返したとたん、俺たちはいつもの分かれ道に辿り着いた。少し名残惜しかったが、どうせまた明日も、今までと同じように凛と時間を過ごしていくだろう。そう思っていた。
「じゃ、またね!拓也」
「ああ、また明日」
彼女は手を振ると、夕日に溶け込むように立ち去った。俺は彼女の背中を見送ると、自分の家路についた。そうだ、将来のことなんて考えなくていい。君がいるっていうのなら、俺は今を精一杯楽しむよ。
本気でそう思っていた。が、その翌日から彼女は学校に来なくなった。
Nov. 11, 2024
Aujourd'hui j'appris que mon neveu, age 1 an, est s'inscrire dans un garderie bilangue. Je suis en peu honte à dire, mais je suis jalouse. Juste en petit peu.
Je suis sûre, si ses parents lui permettent, il va parler français plus courramment que moi dans un an.
Je regretterais toujours quitter le français dans lycée. Je me souviens que je disais que c'est ne l'est pas nécessaire. Maintenant, je habite au Québec, la région francophone du Canada.
Si je pouvais voir mon moi passé aujourd'hui, je pense que je la battrais.
À demain,
MMM
Nov. 11, 2024
Today I wake up early, around 7am. Immediately I went down trough the stairs and I saw my mom preparing my breakfast. I didn't believe but I felt thankfully with her.
At noon, my childrens, my wife, my dad and I went out to the park. On the way, We decided to buy roasted chicken, because I was very hungry.
Before to play in the park, We ate the chicken. It was very tasty, my childrens were very happy for eating the chicken.
When we got home, we had to get lunch again. The lunch was tasty too, however I was no hunger.
After, around 4pm my dad and I went to the ecuavolley and both watched 2 matches.
At 7pm I back to home and after We got a dinner.
Thats all for my happyness day :)
Nov. 11, 2024
First of all, the specific implementation of corporate social responsibility is to support public infrastructures. With roads, hospitals, schools, parks, etc., they can build facilities where needed with the support of the corporation. Additionally, corporations not only create the working environment but also regularly transfer donation to the government or the local government to serve the welfare of the poor and disabled people. Moreover, in order to protect the environment and develop long-term resources, they are investing heavily in researches on renewable and environmentally friendly energy. Hence, we cannot deny the important role of corporate social responsibility.
P/S: Thank you for your help.
Nov. 11, 2024
Nov. 11, 2024
Nov. 11, 2024
Nov. 11, 2024
Nov. 10, 2024
Hello, Currently I attempt to learn English. Although I got a few bases in this language, it stays hard for me to express myself easily and keep a discussion with someone. For that reason I decide to register on this website in order to improve my english. On another hand I try to improve it by watching videos which teaches me grammar rules or simply to get more vocabulary.
Nov. 10, 2024
Currently my favorite film is more like a saga because it counts many movies. This show I introduce you is called "Lord of the rings". I have seen all the movies about this saga and currently there is a serie which is ongoing on Prime Vidéo. It's called "Les anneaux de pouvoirs" in French, yeah because I didn't want to saw it in english since the show looks hard for me to understand. I hope, as me, you appreciate this movie. Thank you for your lecture ;)
Nov. 10, 2024
Nov. 10, 2024
Freitag, 20. September 2024
Jetzt sind meine Tante und mein Onkel aus Vancouver, Kanada in Japan. Um 8 Uhr haben sie mir von Tokio Facetime gemacht, und sie haben mit meinen Oberschülerinnen gesprochen. (Ich bin ein privat Englischlehrer). Das war cool. Meine Schülerinnen (heute waren sie alle Mädchen) sprechen gern mit Englischmuttersprachler. Sie müssen doch lauter sprechen. Japanische Schülerinnen sind berüchtigt dafür, zu leise zu sprechen.
Sonntag nächtste Woche werde ich sie in Matsumoto treffen. Was werden meine Tante und mein Onkel morgen tun? Sie wollen einen Brief übertragen. Einen Brief? ... Gibt es keine Berufsbriefträger(innen) in Japan? Ja, aber sie haben mir gesagt: "unsere Nachbarin in Vancouver hatte eine japanische Freundin in Tokyo, als sie dort vor vielen Jahren wohnte, machte. Sie versuchte einen Brief zu senden, aber er wurde immer zurückgeschickt. Adressen Unbekannt." Sie werden morgen das Haus in Meguro (einem Teil von Tokio) versuchen zu finden.
Viel Glück, Abenteurer!
Meine Frau und ich denken, dass das unmöglich ist. Wenn der japanische Brieftrager die Adresse nicht finden konnte, wie können sie, Ausländer, die kein Japanisch sprechen?
Nov. 10, 2024
Nov. 10, 2024
C'est dingue les genres des atrocies quelques personnes sont prêts à commettre pour de raison si banal surtout dans les positions de pouvoir. Ce n'est pas surprenant mais pas moins décevant. La jalousie est souvent la cause prinicpale. Malheureusement le simple fait d'avoir un ego fragil peut coûter beaucoup de gens la vie.
Nov. 10, 2024
Nov. 10, 2024
Nov. 10, 2024
Das Wetter ist Heute sehr angenehm. Aber leider ist der Himmel grau und bewölkt und die Luft riecht nicht so gut. In New York haben wir eine Dürre seit 44 Tage. Wegen der Dürre hatten zwei Wildebrände gestartet, eins in Brooklyn und eins in New Jersey. Das Wettervorhersage sagt, dass wir Regen heute bekommen werden. Ich hoffe, das ist richtig, weil wir es brauchen. Bis dann, drücke ich die Daumen.
Nov. 10, 2024
最近芥川龍之介の「鼻」という短編を読もうとした。読んでみたじゃなくて読もうとした。(ほとんど全部の文にはわからなかった単語があった。) その単語を辞書で調べたので、読破は一ヶ月かかった。
_| ̄|○
「鼻」では仏教に関わる単語が多くて、日常な会話では用いられない。それなのに、多い表現を学んだ。まだ覚えているのは「ーが如く」。特に興味深いのは「鏡の中にある内供の顔は、鏡の外にある内供顔を見て、満足そうに眼を瞬いた」と書いた文。個人的な解釈だけど (私は日本の文学に知識がない) 内供は自分の格好に気にし過ぎるのに、内供の影も生きるようになった。自分の命を持っているが如く。それとも鏡に映っていた影、その格好は内供を支配している。そのわけで、芥川さんはまず鏡の中に内供を描いた、直後で本当の内供を描いた。
読んでくれてありがとう‼︎
Nov. 10, 2024
Nov. 10, 2024
Heutzutage ist das Handy ein unverzichtbarer Begleiter im Alltag. Meiner Meinung nach erleichtert das Smartphone unser Leben enorm, vor allem in Bezug auf die Kommunikation. Aus diesem Grund haben fast alle ein Gerät in der Hand, das nicht nur als Telefon funktionierte, sondern mit zahlreichen Funktionen das Leben ihrer Nutzer praktischer macht.
Die Nutzung des Handys ist tatsächlich von großem Vorteil.Das Handy ermöglicht es, in wenigen Minuten Kontakt zu entfernten Personen aufzunehmen und in Sekundenschnelle Nachrichten zu senden, um sich täglich über Neuigkeiten auszutauschen. Zudem ermöglicht es, in Notfällen schnell Hilfe zu rufen, in dem man ihre Familie oder Freunde sofort anrufen kann, was ein großes Sicherheitsgefühl gibt, besonders an unbekannten Orten oder wenn man alleine unterwegs ist.
Dennoch bestehen einige Nachteile des Handys, dazu zählt die Ablenkung. Man lässt sich beispielsweise während der Arbeit oder des Studiums leicht ablenken, wenn ständige Benachrichtigungen die Konzentration stören. Darüber hinaus fördert es soziale Isolation, da viele Menschen mehr Zeit vor dem Bildschirm verbringen als im persönlichen Austausch, was langfristig zu einem Verlust an sozialen Fähigkeiten führt.
Wer kein Handy als Kommunikationsmittel nutzen möchte, dem stehen natürlich auch Alternativen zur Verfügung, nämlich Briefe und E-Mails. E-Mails finden einen beruflichen Kontext oft förmlicher und strukturierter. Ein handschriftlicher Brief bringt offensichtlich mehr Emotionen mit sich im Vergleich zu kurzen elektronischen Mitteilungen
Zusammen lässt sich sagen, dass das Handy als Kommunikationsmittel viele Vorteile bietet, aber auch seine Grenzen hat. Man sollte Acht auf geben, es sinnvoll zu nutzen und sich nicht zu sehr davon abhängig zu machen.
Nov. 10, 2024
いずれにせよ、彼の文房具を二度と見える事はない知るけど、彼の教科書が本当に必要だ。妹のドアにある立ち入り禁止看板を無視すると、彼女の部屋に入った。そうすると普段の場所に教科書を見つけた、ベットの下に。教科書をバッグに入れると、準備が終わった。彼の家族は、彼が単に寝坊するのが好きだと思っていたけど、ゾリアンには遅く起きる理由があった。彼が起きる頃には、彼の家族はもう朝ご飯を食べ終わっているので、彼は静かに一人で食べられる。彼は食事中に誰かが話しかけてくることほど、彼をイライラさせることがない。残念だが、その時間は彼の家族が一番おしゃべりになる時だった。彼は階段をまだ降り終わることがなかっただが、「まさか、そんな格好で出かけるつもりじゃないでしょう?」とマザーは聞いた。「何が悪い?」とゾリアンは聞き返した。彼は普通の茶色の格好だった。いいと思った。「そんな格好で出かけさせない、人々が何を言うと思う?」と彼のお母さんがため息をつきながら言った。「何も言わない?」とゾリアンは答えた。「ゾリアン、そんなに意地を張らないで」と彼女はきつく言った。「私たちの家族はこの街の柱の一つであり、家から出るたびに人々注目させている。君は関心がないかもしれないけど、多くの人にとって必要なの。君はこの世で一人ではなく、独りよがりに物事を決める事が出来ない。この家族の一員として、君の行動は私たちの家族の評判に影響を与える。まるで普通の工場労働者みたいな格好で私に恥をかかせないで。部屋に戻って、きちんとした服に着替えてきなさい。」と彼女は続けた。ゾリアンはあきれて部屋を振り返った。彼女は彼に何度も罪悪感を抱かせようとしたので彼はもう慣れた。だが、彼は争いたくないから、高い格好に着替えた。終日電車を乗るので、彼はその服が完全に過大と思ったけど、マザーが満足で頷いた。