getwested's avatar
getwested

June 29, 2025

0
~てから

彼女はオンラインクラスを済んでから、僕の髪の毛を切ってくれるつもりです。
晩御飯を食べてから、消化のために外をちょっと散歩することが好きです。


My girlfriend is going to cut my hair after she's done with her online class.
After eating dinner, I like to take a little stroll outside for my digestion

Corrections (4)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

晩御飯を食べてから、消化のために外をちょっと散歩することが好きです。

getwested's avatar
getwested

June 30, 2025

0

晩御飯を食べてから、消化のために外をちょっと散歩することが好きです。

getwested's avatar
getwested

June 30, 2025

0

~てから

晩御飯を食べてから、消化のために外をちょっと散歩することが好きです。

getwested's avatar
getwested

June 30, 2025

0

~てから

晩御飯を食べてから、消化のために外をちょっと散歩することが好きです。

getwested's avatar
getwested

June 30, 2025

0

~てから


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

彼女はオンラインクラスを済んでから、僕の髪の毛を切ってくれるつもりです。


彼女はオンラインクラスを済んで終えてから、僕の髪の毛を切ってくれるつもりです。 彼女はオンラインクラスを終えてから、僕の髪の毛を切ってくれるつもりです。

「済む」は「終わる」という意味ですが、「〜を済む」は不自然。 正しくは「オンラインクラスが終わってから」または「オンラインクラスを終えてから」。

彼女はオンラインクラス済んでから、僕の髪の毛を切ってくれるつもりです。 彼女はオンラインクラス済んでから、僕の髪の毛を切ってくれす。

彼女はオンラインクラスを済んでませてから、僕の髪の毛を切ってくれるつもりです。 彼女はオンラインクラスを済ませてから、僕の髪の毛を切ってくれるつもりです。

Either of the other two corrected versions is fine.

彼女はオンラインクラスを済んで終えてから、僕の髪の毛を切ってくれるつもりです。 彼女はオンラインクラスを終えてから、僕の髪の毛を切ってくれす。

「つもり」はなくてもいいです。

晩御飯を食べてから、消化のために外をちょっと散歩することが好きです。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium