blueribbon28's avatar
blueribbon28

May 15, 2021

0
Sto imparando come dare istruzioni in spagnolo

Ho apena imparato a dare istruzioni in spagnolo senza utilizzare la forma imperativa dei verbi. Pensavo fosse più dificile...
La professoressa ci ha fatto tradurre due ricette di cocina e ci ha mostrato tre forme di scriverle senza utilizzare l'imperativo per le tre persone che esitono in spagnolo, cioè, "tu", "usted" y "vos".

Non ho imparato come fare questo in italiano (tuttavia/ancora!!!).

Vi domando: Esiste un modo di dare istruzioni in italiano che no sia nel utilizzare la forma imperativa dei verbi?
Dove posso trovare un esempio pratico?

Grazie mille per la vostra attenzione e aiuto!!!! =)

Buon fine di sabato a chi è in Italia!!! =)

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Sto imparando come dare istruzioni in spagnolo

Dove posso trovare un esempio pratico?

Grazie mille per la vostra attenzione e aiuto!!!!

blueribbon28's avatar
blueribbon28

May 15, 2021

0

Sto imparando come dare istruzioni in spagnolo


This sentence has been marked as perfect!

Ho apena imparato a dare istruzioni in spagnolo senza utilizzare la forma imperativa dei verbi.


Ho appena imparato a dare istruzioni in spagnolo senza utilizzare la forma imperativa dei verbi. Ho appena imparato a dare istruzioni in spagnolo senza utilizzare la forma imperativa dei verbi.

La professoressa ci ha fatto tradurre due ricette di cocina e ci ha mostrato tre forme di scriverle senza utilizzare l'imperativo per le tre persone che esitono in spagnolo, cioè, "tu", "usted" y "vos".


La professoressa ci ha fatto tradurre due ricette di coucina e ci ha mostrato tre forme diverse in cui scriverle senza utilizzare l'imperativo per le tre persone che esistono in spagnolo, cioè, "tu", "usted" y "vos". La professoressa ci ha fatto tradurre due ricette di cucina e ci ha mostrato tre forme diverse in cui scriverle senza utilizzare l'imperativo per le tre persone che esistono in spagnolo, cioè, "tu", "usted" y "vos".

Direi "tre forme diverse", non solo "tre forme".

Non ho imparato come fare questo in italiano (tuttavia/ancora!!! ).


Non ho imparato come fare questlo in italiano (tuttavia/ancora!!! ). Non ho imparato come farlo in italiano (ancora!!!).

"Questo" è molto pesante come pronome. Cerca di evitarlo se puoi, usalo soltanto quando vuoi aggiungere enfasi (es. Non ho ancora imparato come fare questo, ma so fare quell'altro); "Tuttavia" è un iberismo. In italiano "tuttavia" esiste come parola, ma è sinonimo formale di "ma".

Vi domando: Esiste un modo di dare istruzioni in italiano che no sia nel utilizzare la forma imperativa dei verbi?


Vi domando: Esiste un modo di dare istruzioni in italiano che no sin consista nel l'utilizzare la forma imperativa dei verbi? Vi domando: Esiste un modo di dare istruzioni in italiano che non consista nell'utilizzare la forma imperativa dei verbi?

"Che non sia utilizzare" oppure "che non consista nell'utilizzare".

Dove posso trovare un esempio pratico?


This sentence has been marked as perfect!

Grazie mille per la vostra attenzione e aiuto!!!!


This sentence has been marked as perfect!

=)


Buon fine di sabato a chi è in Italia!!!


Buon fine di sabato a chi è in Italia!!! Buon fine sabato a chi è in Italia!!!

=)


Pensavo fosse più dificile...


Pensavo fosse più difficile... Pensavo fosse più difficile...

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium