Dec. 1, 2020
Last Sunday, I talked to one of my language exchange partners. To my surprise, she was infected with corona virus. To be precise, she's been infected with the virus for more than two weeks. All of her family also have been infected with the virus, Although fortunately no-one in her family was in a grave situation. It relieved me so much. Her husband was playing a game with his friend on the internet, I heard him coughing violently sometimes. They are a good geek couple.
Last week and the weekend before, she sure referred to this, and didn't appear on the internet on time. She gave me a message saying, "コロナのせいで眠い in Japanese", and suffice to say I didn't fully understand what she meant. To sum it up, I skipped two weeks, and I managed to talk to her last Sunday.
Last Sunday, I talked to one of my language exchange partners. Last Sunday, I talked to one of my language exchange partners.
To my surprise, she was infected with Concorona virus.
To my surprise, she was infected with coronavirus.
To be exactprecise, she's been infected with the virus for more than two weeks.
To be precise, she's been infected with the virus for more than two weeks.
You could also have started this sentence with 'In fact, she's been infected....' which connotes a sense of surprise
All of her family also havehave also been infected with the virus, although fortunately no -one ofin her family was in a grave situation.
All of her family have also been infected with the virus, although fortunately no-one in her family was in a grave situation.
"in a grave situation" is perfectly correct. Though I might more naturally say something like 'no-one in her family was seriously ill'.
It was relieved sto much.hear that.
I was relieved to hear that.
They are a geeky couple. They are a geeky couple.
TheLast week before last and last week, she surand the weekend before, she referred to this matter, and didn't appear on the internet on time.
Last week and the weekend before, she referred to this and didn't appear on the internet on time.
She gave me a message saying, "コロナのせいで眠い in Japanese", and suffice it to say that I didn't fully understand fully what she wanted to mean.t.
She gave me a message saying, "コロナのせいで眠い in Japanese", and suffice to say I didn't fully understand what she meant.
ToIn sum it upmary, I skipped two weeks, and I managed to talk to her last Sunday.
In summary, I skipped two weeks, and I managed to talk to her last Sunday.
'To sum it up' is a phrase we use, but I think 'In summary' feels more natural here
|
To My Suprise |
|
Last Sunday, I talked to one of my language exchange partner. Last Sunday, I talked to one of my language exchange partners. Last Sunday, I talked to one of my language exchange partners. |
|
To my surprise, she was infected with Conona virus.
To my surprise, she was infected with |
|
To be exact, she's been infected with the virus for more than two weeks.
To be You could also have started this sentence with 'In fact, she's been infected....' which connotes a sense of surprise |
|
All of her family also have been infected with the virus, fortunately no one of her family was in a grave situation.
All of her family "in a grave situation" is perfectly correct. Though I might more naturally say something like 'no-one in her family was seriously ill'. |
|
It relieved so much.
I |
|
Her husband was playing a game with his friend on the internet, I heard him coughing violently sometimes. |
|
They are a geek couple. They are a geeky couple. They are a geeky couple. |
|
The week before last and last week, she sure referred to this matter, and didn't appear on the internet on time.
|
|
She gave me a message saying, "コロナのせいで眠い in Japanese", and suffice it to say that I didn't understand fully what she wanted to mean.
She gave me a message saying, "コロナのせいで眠い in Japanese", and suffice |
|
To sum it up, I skipped two weeks, and I managed to talk to her last Sunday.
'To sum it up' is a phrase we use, but I think 'In summary' feels more natural here |
|
To My Surprise |
|
Last Sunday, I talked to one of my language exchange partners. |
|
To my surprise, she was infected with corona virus. |
|
To be precese, she's been infected with the virus for more than two weeks. |
|
To be precise, she's been infected with the virus for more than two weeks. |
|
All of her family also have been infected with the virus, Although fortunately no-one in her family was in a grave situation. |
|
It relieved me so much. |
|
They are a good geek couple. |
|
Last week and the weekend before, she sure referred to this, and didn't appear on the internet on time. |
|
She gave me a message saying, "コロナのせいで眠い in Japanese", and suffice it to say I didn't fully understand fully what she wanted to meant. |
|
She gave me a message saying, "コロナのせいで眠い in Japanese", and suffice to say I didn't fully understand what she meant. |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium