yesterday
2026年3月24日
今朝私は仕事のプレゼンテーションをしました。このデモで社会のインフラの未来について話しました。長い会議でした。。。でも会議の後、妻は私に朝ご飯を持ってきました!彼女はとても優しい人です。皿の上ではスクランブルエッグとハッシュドポテトとアボカドがいました。全てとても美味しかったです。
今、コーヒーとソファーに座っています。ジムに行っているのを先延ばしにしています。。。
3/24/2026
Work Presentation & Breakfast
This morning I gave a work presentation. In this demo, I talked about the company's future infrastructure. It was a long meeting. But after the meeting, my wife brought me breakfast! She is a very kind person. On the plate there were scrambled eggs, hash browns, and avocado. Everything was very delicious.
Now I'm sitting on the couch with coffee. I'm procrastinating going to the gym...
仕事のプレゼンテーションと朝ご飯
2026年3月24日
今朝私は仕事のプレゼンテーションをしました。 今朝私は仕事のプレゼンテーションをしました。
英語と少し違いますが、「仕事『で』プレゼンテーションをしました」のほうが自然です。でも、元の文も間違いではありません。
「プレゼン」もよく使います。「プレゼンテーション」の略語(abbreviation)です。
このデモで社会のインフラの未来について話しました。
長い会議でした。。。
でも会議の後、妻はが私に朝ご飯を持ってきました!
でも会議の後、妻が私に朝ご飯を持ってきました!
彼女はとても優しい人です。
皿の上でにはスクランブルエッグとハッシュドポテトとアボカドがいありました。
皿の上にはスクランブルエッグとハッシュドポテトとアボカドがありました。
・We use に, not で, when we say います/あります.
で is used about the place of action. Being there isn't an action.
・For nonliving objects, あります is used.
全てとても美味しかったです。
今、コーヒーとを飲みながらソファーに座っています。
今、コーヒーを飲みながらソファーに座っています。
元の文は "I'm sitting on the coffee and couch"に見えます。
ジムに行っているくのを先延ばしにしています。。。
ジムに行くのを先延ばしにしています。。。
Feedback
おいしそうな朝食です!
I would add bread to it. I think this is a cultural difference. Without rice or bread, Japanese people would feel something is missing. :)
今朝(、)私は仕事のプレゼンテーションをしました。 今朝(、)私は仕事のプレゼンテーションをしました。
I think the sentence is easier to read with punctuation.
長い会議でした。。。
長い会議でした。
でも会議の後、妻は私に朝ご飯を持ってきました! (or 妻が朝食を持って来てくれました。) でも会議の後、妻は私に朝ご飯を持ってきました! (or 妻が朝食を持って来てくれました。)
今、コーヒーと(は)、ソファーに座って(コーヒーを飲んで)います。
今(は)、ソファーに座って(コーヒーを飲んで)います。
ジムに行っている(行く)のを先延ばしにしています。。。
ジムに(行く)のを先延ばしにしています。
Feedback
奥様の優しさが伝わってきました。😀とても良い文章だと思います。
I can feel how kind and warm‑hearted your wife is.
I think your sentence is really good.
|
仕事のプレゼンテーションと朝ご飯 This sentence has been marked as perfect! |
|
2026年3月24日 This sentence has been marked as perfect! |
|
今朝私は仕事のプレゼンテーションをしました。 今朝(、)私は仕事のプレゼンテーションをしました。 今朝(、)私は仕事のプレゼンテーションをしました。 I think the sentence is easier to read with punctuation. 今朝私は仕事のプレゼンテーションをしました。 今朝私は仕事のプレゼンテーションをしました。 英語と少し違いますが、「仕事『で』プレゼンテーションをしました」のほうが自然です。でも、元の文も間違いではありません。 「プレゼン」もよく使います。「プレゼンテーション」の略語(abbreviation)です。 |
|
このデモで社会のインフラの未来について話しました。 This sentence has been marked as perfect! |
|
長い会議でした。。。
長い会議でした。 This sentence has been marked as perfect! |
|
でも会議の後、妻は私に朝ご飯を持ってきました! でも会議の後、妻は私に朝ご飯を持ってきました! (or 妻が朝食を持って来てくれました。) でも会議の後、妻は私に朝ご飯を持ってきました! (or 妻が朝食を持って来てくれました。)
でも会議の後、妻 |
|
彼女はとても優しい人です。 This sentence has been marked as perfect! |
|
皿の上ではスクランブルエッグとハッシュドポテトとアボカドがいました。
皿の上 ・We use に, not で, when we say います/あります. で is used about the place of action. Being there isn't an action. ・For nonliving objects, あります is used. |
|
全てとても美味しかったです。 This sentence has been marked as perfect! |
|
今、コーヒーとソファーに座っています。
今
今、コーヒー 元の文は "I'm sitting on the coffee and couch"に見えます。 |
|
ジムに行っているのを先延ばしにしています。。。
ジムに
ジムに行 |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium