today
昨夜は出かけたから書かない。今朝も出かけた、朝ごはんを食べたから。早い朝に電車で行った。たくさん中国料理を食べた!後で、日本語を勉強するつもりだ。新しい章を始める。楽しみ!
I didn't write last night!
I went out last night so I didn't write. I was out this morning too because I ate breakfast. I took the train early in the morning. I ate a lot of Chinese food! Later, I plan to study Japanese. I will start a new chapter today! Exciting!
昨夜は書かないかった!
昨夜は書かなかった!
昨夜は出かけたから書かないかった。
昨夜は出かけたから書かなかった。
今朝も出かけた、。朝ごはんを食べ外食にしたから。
今朝も出かけた。朝ごはんを外食にしたから。
早い朝に電車で行った。
たくさん中国華料理を食べた!
たくさん中華料理を食べた!
後で、日本語を勉強するつもりだ。
新しい章を始める。
楽しみ!
Feedback
朝から中華料理とは、かなりエネルギッシュな1日のはじまりでしたね。
昨夜は書かないかった!
昨夜は書かなかった!
昨夜は投稿しなかった。これでもいいと思います。
昨夜は出かけたから何も書かないかった。
昨夜は出かけたから何も書かなかった。
今朝も出かけたて、朝ごはんを食べたから。
今朝も出かけて、朝ごはんを食べた。
または「今朝も朝ご飯を食べるために出かけた」
早い朝に電車で行朝早く電車に乗った。
朝早く電車に乗った。
たくさん中国華料理を食べた!
たくさん中華料理を食べた!
中国料理も間違いではありませんが、中華料理の方がよく使われます。
後で、日本語を勉強するつもりだ。
楽しみ!
昨夜は書かないかった!
昨夜は書かなかった!
昨夜は出かけたから書かないかった。
昨夜は出かけたから書かなかった。
今朝も出かけた、朝ごはんを食べたてから。
今朝も出かけた、朝ごはんを食べてから。
「食べたから」は理由かなあ?
早い朝に電車で行った。
たくさん中国料理を食べた!
後で、日本語を勉強するつもりだ。
新しい章を始める。
楽しみ!
|
昨夜は書かない!
昨夜は書かな
昨夜は書かな 昨夜は投稿しなかった。これでもいいと思います。
昨夜は書かな |
|
昨夜は出かけたから書かない。
昨夜は出かけたから書かな
昨夜は出かけたから何も書かな
昨夜は出かけたから書かな |
|
今朝も出かけた、朝ごはんを食べたから。
今朝も出かけた、朝ごはんを食べ 「食べたから」は理由かなあ?
今朝も出かけ または「今朝も朝ご飯を食べるために出かけた」
今朝も出かけた |
|
早い朝に電車で行った。 This sentence has been marked as perfect!
This sentence has been marked as perfect! |
|
たくさん中国料理を食べた! This sentence has been marked as perfect!
たくさん中 中国料理も間違いではありませんが、中華料理の方がよく使われます。
たくさん中 |
|
後で、日本語を勉強するつもりだ。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
新しい章を始める。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
楽しみ! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium