thealchemist's avatar
thealchemist

April 3, 2024

0
日本語で俺の色々な間違い

んーどうやった始めようか。まあいい。とにかく、今日の話題は日本語で俺が色々な間違いことを作る。言語を勉強する冒険は簡単な道がないよ!ふだん、こんなことは一週に一回をするつもりだけど、現実では忘れるかもしれない。忘れれば教えてください。

日本語で、何よりもよく間違ったことは「は」と「が」助詞の違いんだろう。日本語はほとんど三年ほど勉強しているけど、なぜか二つの助詞をいつも間違えている。本当に恥ずかしい。次に「こと」の使い方はよく分かんない。このサイトではホットドッグというユーザは文法を直すと、「ことに」とか「ことはない」とか「ことを」など、間違いの代わりにそんなを入る。ちゃんと学んでるのに、どんなに考え込んでも、文法が分かれる鍵を見つけない。日本語文法に飲み込まれること気がする。

今日はそれだけさ。なんか忘れてしまったけど、今出てこないよ。ここまで読んでありがとう。今週はもっとちゃんと勉強するつもりだ。このようなシンプルなことが分からなければダメだよ。


Hmmmm, where should I start. Oh whatever. Anyways, today's subject is about the various mistakes I make in Japanese. There's no easy way for in the journey of learning a language, after all! Normally, I plan on doing these things once a week, but in reality I may forget. If I ever forget, please let me know.

In Japanese, the mistake I make the most above all else is the difference between the は and が particle. Even though I've been learning Japanese for almost 3 years now, for some reason I always mistake the two particles. It's really embarrassing. Secondly, I don't really get the way こと is used. On this platform, a user named Hot dog enters things like "ことに" or "ことはない" or "ことを" as a replacement for the mistakes I make. Despite diligently learning, no matter how deeply I think, I can't find the key to understanding grammar. I feel like I'm being consumed by Japanese grammar.

That's about it for today. I feel like I'm forgetting something, but right now it's just not coming to me. Thank you for reading this far. This week I'll make sure to study even harder. It's unacceptable for me to fail to understand something so simple.

Corrections (3)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

日本語で俺の色々な間違い

まあいい。

言語を勉強する冒険は簡単な道がないよ!

日本語はほとんど三年ほど勉強しているけど、なぜか二つの助詞をいつも間違えている。

本当に恥ずかしい。

次に「こと」の使い方はよく分かんない。

今日はそれだけさ。

なんか忘れてしまったけど、今出てこないよ。

今週はもっとちゃんと勉強するつもりだ。

このようなシンプルなことが分からなければダメだよ。

まあいい。

日本語はほとんど三年ほど勉強しているけど、なぜか二つの助詞をいつも間違えている。

本当に恥ずかしい。

今週はもっとちゃんと勉強するつもりだ。

このようなシンプルなことが分からなければダメだよ。

日本語で俺の色々な間違い

んーどうやった始めようか。

まあいい。

今日はそれだけさ。

なんか忘れてしまったけど、今出てこないよ。

今週はもっとちゃんと勉強するつもりだ。

なんか忘れてしまったけど、今出てこないよ。


This sentence has been marked as perfect!

なんか忘れてしまった(気がする)けど、今出てこないよ。 なんか忘れてしまった(気がする)けど、今出てこないよ。

This sentence has been marked as perfect!

ここまで読んでありがとう。


ここまで読んでくれてありがとう。 ここまで読んでくれてありがとう。

ここまで読んでくれてありがとう。 ここまで読んでくれてありがとう。

ここまで読んでくれてありがとう。 ここまで読んでくれてありがとう。

日本語で俺の色々な間違い


This sentence has been marked as perfect!

日本語で俺の色々な日本語の間違い 俺の色々な日本語の間違い

This sentence has been marked as perfect!

んーどうやった始めようか。


This sentence has been marked as perfect!

んーどうやっ始めようか。 んーどうやっ始めようか。

んーどうやったこから始めようか。 んーどこから始めようか。

まあいい。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

とにかく、今日の話題は日本語で俺が色々な間違いことを作る。


とにかく、今日の話題は日本語で俺が色々な間違いことを作間違ったことにする。色々間違えたことを取り上げる。 とにかく、今日の話題は日本語で俺が色々間違ったことにする。色々間違えたことを取り上げる。

とにかく、今日の話題は日本語で俺がする色々な間違いことを作るについてだ とにかく、今日の話題は日本語で俺がする色々な間違いについてだ

「今日の話題は....ことを作る」では主部と述部がつながらない。

とにかく、今日の話題は日本語で俺が色々な間違いことを作をする。 とにかく、今日の話題は日本語で俺が色々な間違いをする。

言語を勉強する冒険は簡単な道がないよ!


言語を勉強する冒険は簡単な道がないよ! or 言語を勉強する冒険は簡単な道ではないよ! 言語を勉強する冒険は簡単な道がないよ! or 言語を勉強する冒険は簡単な道ではないよ!

言語を勉強する冒険には簡単な道が(orは, both are okay) ないよ! There is no easy way in a lanugage learning adventure. 言語を勉強する冒険は簡単な道ではないよ!A language learning adventure is not an easy path.

言語を勉強する冒険は旅に簡単な道ないよ! 言語を勉強する旅に簡単な道ないよ!

ここは単純にjourneyだから、「旅」にしてみた。「道がない」、「道はない」まあ、どっちでもたいした違いはないが、「道がない」は単純な事実の感じで、 「道はない」だと若干強調した感じが入るかなあ。

This sentence has been marked as perfect!

忘れれば教えてください。


忘れていれば教えてください。 忘れていれば教えてください。

忘れればていたら教えてください 忘れていたら教えてく

only here, suddenly polite expression....what happened!

忘れればたら教えてください。 忘れたら教えてください。

ふだん、こんなことは一週に一回をするつもりだけど、現実では忘れるかもしれない。


ふだん、こんなことは一週に一回をするつもりだけど、現実では忘れる基本的に、こんな見直しは1週に1回するつもりだけど、実際は忘れてしまうかもしれない。 基本的に、こんな見直しは1週に1回するつもりだけど、実際は忘れてしまうかもしれない。

ふだん、こんなことは一週に一回するつもりだけど、現実ではには( or 実際には)忘れるかもしれない。 ふだん、こんなことは一週に一回するつもりだけど、現実には( or 実際には)忘れるかもしれない。

「には」と「では」の違いは....don't ask me, ha, ha, ha

ふだん、こんなことは一週に一回するつもりだけど、現実では忘れるかもしれない。 ふだん、こんなことは一週に一回するつもりだけど、現実では忘れるかもしれない。

日本語で、何よりもよく間違ったことは「は」と「が」助詞の違いんだろう。


日本語で、何よりもよく間違ったことは「は」と「が」助詞の違いだろう。 日本語で、何よりもよく間違ったことは「は」と「が」助詞の違いだろう。

日本語で、何よりもよく間違ったことはえるのは助詞の「は」と「が」助詞の違いんだろう 日本語で、何よりもよく間違えるのは助詞の「は」と「が」の違い

日本語で、何よりもよく間違ったことは「は」と「が」助詞の違いだろう。 日本語で、何よりもよく間違ったことは「は」と「が」助詞の違いだろう。

日本語はほとんど三年ほど勉強しているけど、なぜか二つの助詞をいつも間違えている。


日本語はほとんど年ほど勉強しているけど、なぜかつの助詞をいつも間違えている。 日本語はほとんど年ほど勉強しているけど、なぜかつの助詞をいつも間違えている。

これは、英語のa/anとtheのつけ間違いと同じで、ネイティブ感覚じゃないとわからないと、ある程度諦めるしかないと思います。ネイティブに近づくにつれて自然と身につくのだと思います。理屈ではありませんから。

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

本当に恥ずかしい。


本当に恥ずかしい。 本当に恥ずかしい。

恥ずかしがることはないと思います。

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

次に「こと」の使い方はよく分かんない。


次に「こと」の使い方が(orも)よく分かんない。 次に「こと」の使い方が(orも)よく分かんない。

次に「こと」の使い方よく分かんない。 次に「こと」の使い方よく分かんない。

そうだなあ…「ことの」の使い方is a new topic, in such a case, 「が」sounds natural, but can't say 「は」is a mistake.

This sentence has been marked as perfect!

このサイトではホットドッグというユーザは文法を直すと、「ことに」とか「ことはない」とか「ことを」など、間違いの代わりにそんなを入る。


このサイトではホットドッグというユーザは文法を直すーが添削すると、「ことに」とか「ことはない」とか「ことを」など、間違いの代わりにそんなを入を自分が間違えている箇所に入れる。 このサイトではホットドッグというユーザーが添削すると、「ことに」とか「ことはない」とか「ことを」などを自分が間違えている箇所に入れる。

ホットドッグは僕ですが、文法的な訂正というよりも、自然な流れになるための訂正で、ひとつひとつに文法的な説明がつくとは限りません。子供が言い間違えると親が何度も訂正して母語を覚えるのと同じく、なんどもなんども訂正を受けて、ひとつひとつ覚えていくしかないと思います。僕は50年以上英語を勉強していますが、10-20年生きているだけのネイティブ英語話者のようにはなっていませんから・・・(笑) 「多読・多聴・多話・多書&多被受添削」していくしかない。

このサイトではホットドッグというユーザは俺の文法を直すときに、「ことに」とか「ことはない」とか「ことを」など、間違いの代わりにそんなを入を俺の間違いと入れ替える。 このサイトではホットドッグというユーザは俺の文法を直すときに、「ことに」とか「ことはない」とか「ことを」などを俺の間違いと入れ替える。

このサイトではホットドッグというユーザは文法を直す、「ことに」とか「ことはない」とか「ことを」など、間違いの代わりにそんなを入る。 このサイトではホットドッグというユーザは文法を直す、「ことに」とか「ことはない」とか「ことを」など、間違いの代わりにそんなを入る。

ちゃんと学んでるのに、どんなに考え込んでも、文法が分かれる鍵を見つけない。


ちゃんと学んでるのに、どんなに考え込んでも、文法が分かれ理解できる鍵を見つけない。 ちゃんと学んでるのに、どんなに考えも、文法が理解できる鍵を見つけない。

"Let go, Luke. Think about the grammar you don't! Stretch out with your feelings. Feel the Force/Japanese. May the Force/Japanese be with you always! Not the grammar."

ちゃんと学んでるのに、どんなに考え込んでも、文法が分かれを理解する鍵見つからない。 ちゃんと学んでるのに、どんなに考え込んでも、文法を理解する鍵見つからない。

「見つけない」shows your will. 「見つからない」shows you cannot find....

ちゃんと学んでるのに、どんなに考え込んでも、文法が分かれる鍵を見つけるヒントが見つからない。 ちゃんと学んでるのに、どんなに考え込んでも、文法が分かるヒントが見つからない。

日本語文法に飲み込まれること気がする。


日本語文法に飲み込まれること気がする。 日本語文法に飲み込まれる気がする。

Let go, Luke!

日本語文法に飲み込まれること気がする(or 飲み込まれるような気がする) 日本語文法に飲み込まれる気がする(or 飲み込まれるような気がする)

「こと」is a noun. no combination for 名詞+気がする.

日本語文法に飲み込まれることような気がする。 日本語文法に飲み込まれるような気がする。

今日はそれだけさ。


This sentence has been marked as perfect!

今日はれだけさ。 今日はれだけさ。

This sentence has been marked as perfect!

今週はもっとちゃんと勉強するつもりだ。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

このようなシンプルなことが分からなければダメだよ。


このようなシンプルなことが分からなければダメだよ。 このようなシンプルなことが分からなければダメだよ。

「は」と「が」の使い分けなどは、「シンプルなこと」ではなくて、敬語とともに最も難しいことだと思いますよ。

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium