byakudan's avatar
byakudan

May 25, 2026

0
今夜の晩ご飯

今日の晩ご飯は韓国の食べ物と日本の食べ物のミックスです。
キムチチヂミと辛味噌のうどんです。ウズラの卵も食べています。
よくウズラの卵を食べています。日本人の言語パートナーは、アメリカでは一般的ですかとよく尋ねています。いいえ。仕事の近い農はウズラの卵を売っています。

Corrections (3)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

今夜の晩ご飯

キムチチヂミと辛味噌のうどんです。

byakudan's avatar
byakudan

May 25, 2026

0
Okimus's avatar
Okimus

May 25, 2026

36
byakudan's avatar
byakudan

May 25, 2026

0

家で作りますか?お店で買えるのですか? 私もアメリカに住んでいますが、家の近くにアジアマーケットがあって、中国料理、韓国料理、日本料理の材料は買うことができます。

今夜の晩ご飯

今日の晩ご飯は韓国の食べ物と日本の食べ物のミックスです。

キムチチヂミと辛味噌のうどんです。

ウズラの卵も食べています。

いいえ。

1

今夜の晩ご飯


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

今日の晩ご飯は韓国の食べ物と日本の食べ物のミックスです。


This sentence has been marked as perfect!

今日の晩ご飯は韓国の食べ物と日本の食べ物のミックスです。 今日の晩ご飯は韓国の食べ物と日本の食べ物のミックスです。

「韓国料理と日本料理の食べ合わせです。」sounds more accurate to what you are describing because ミックス sounds like you came up with a new dish mixed with Japanese and Korean such as... 納豆キムチどんぶり

キムチチヂミと辛味噌のうどんです。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

ウズラの卵も食べています。


This sentence has been marked as perfect!

ウズラの卵も食べていますました ウズラの卵も食べました

よくウズラの卵を食べています。


よくウズラの卵を食べています。 よくウズラの卵を食べます。

よくウズラの卵を食べ(てい)ます。 よくウズラの卵を食べ(てい)ます。

日本人の言語パートナーは、アメリカでは一般的ですかとよく尋ねています。


日本人の言語パートナーは、アメリカではそれは一般的ですかとよく尋ねています。 日本人の言語パートナーは、アメリカではそれは一般的ですかとよく尋ねます。

日本人の言語パートナーは、アメリカでは一般的ですかとよく尋ねています。 日本人の言語パートナーは、アメリカでは一般的ですかとよく尋ねます。

日本人の言語パートナーからアメリカでは一般的ですかとよく尋ねられます。

いいえ。


This sentence has been marked as perfect!

いいえ。 いいえ。

Your can connect the sentence like this. 日本人の言語パートナーから、アメリカでは一般的ですかとよく尋ねられますが、そうではありません。

仕事の近い農はウズラの卵を売っています。


仕事の近い農はくの農場(農家?)でウズラの卵売っています。だからよく食べるんです。 仕事の近くの農場(農家?)でウズラの卵売っています。だからよく食べるんです。

仕事場に近い農家でウズラの卵を売っています。 仕事場に近い農家でウズラの卵を売っています。

仕事場、職場 = work place 農家 = farmer

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium