vikingschism's avatar
vikingschism

yesterday

140
日本旅行まであと4日

日本に行くまであと4日だけだ。本当にあっという間に来たみたいな感じだ。今日オンラインの入国フォームを書き込み始めたけど、泊まっている父の友達の住所が分からなかったので一旦辞めた。そのフォームを書き込めば、空港気で何も書き込めなくて、QRコードですぐに入国出来る。とても便利なシステムだと思う。


There are only 4 days left until I go to Japan. It feels like it's come in the blink of an eye. Today, I started filling out the online entry form, but since I didn't know the address of my dad's friend who I'll be staying with, I gave up for now. If I fill that form in, I'll be able to enter the country straight away without needing to fill any forms in at the airport. I think it's a very convenient system.

Corrections

日本に行くまであと4日だけだ

この場合、「だけ」はいらない。

本当にあっという間に来たみたいな感じだ。

今日オンライン入国フォーム書き込み始めたけど、泊まっている父の友達の住所が分からなかったので一旦辞めた。

修正箇所→オンライン入国フォームの書き込みを始めた

そのフォームを書き込めば、空港で何も書き込なくて、QRコードですぐに入国出来る。

Feedback

正直な話、文章をほとんど直す必要がないくらいとても上手な文章です。細かい部分や日本語とし

466

日本に行くまであと4日だけだ

そのフォーム書き込めば、空港で何も書き込めなくて、QRコードですぐに入国出来る。

日本旅行まであと4日

日本に行くまであとたった4日だけだ。

元の文は正しいですが、このほうが自然だと思います。

本当にあっという間に来たみたいな感じだ。

今日オンラインの入国フォームを書き込み始めたけど、泊まっている父の友達の住所が分からなかったので一旦辞めた。

「書き込む」は間違いではないですが、ネイティブなら単に「書く」と言うと思います。

そのフォームを書き込めば、空港で何も書き込めなくて、QRコードですぐに入国出来る。

とても便利なシステムだと思う。

Feedback

便利ですね!空港もどんどん進化しています。

maruko's avatar
maruko

today

1

来週は雨が降りそうだから、折り畳みの傘を持ってきたほうがいいですよ :) でも日本に来てから買ってもいいですね。

日本旅行まであと4日

日本に行くまであと4日だけだ。

本当にあっという間に来たみたいな感じだ。

今日オンラインの入国フォームを書き込み始めたけど、泊まっている父の友達の住まいの住所が分からなかったので一旦めた。

「辞める」は通常、会社などの組織や、役職に対して使います。

そのフォーム書き込めば、空港で何も書き込めなくて、QRコードですぐに入国出来る。

とても便利なシステムだと思う。

0

日本旅行まであと4日

日本に行くまであと4日だけだ

本当にあっという間に来たみたいな感じだ。

今日オンラインの入国フォーム書き込み始めたけど、泊まっている滞在予定の父の友達の住所が分からなかったので一旦めた。

そのフォーム書き込めば、空港気で何も書き込めなくてでは何も記入せず、QRコードですぐに入国出来る。

Feedback

In my experience, even after scanning the QR code at the kiosk, travelers arriving from Europe are still directed to a manned counter.
So I sometimes wonder if it’s just as easy to fill out the customs form in advance and hand it in at the counter.
I'm not sure how it works for you as a non-Japanese visitor, though.
I’d love to hear how it goes, so share your experience afterward!

日本旅行まであと4日


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

日本に行くまであと4日だけだ。


日本に行くまであと4日だけだ

This sentence has been marked as perfect!

日本に行くまであとたった4日だけだ。

元の文は正しいですが、このほうが自然だと思います。

日本に行くまであと4日だけだ

日本に行くまであと4日だけだ

この場合、「だけ」はいらない。

本当にあっという間に来たみたいな感じだ。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

本当にあっという間に来たみたいな感じだ。

今日オンラインの入国フォームを書き込み始めたけど、泊まっている父の友達の住所が分からなかったので一旦辞めた。


今日オンラインの入国フォーム書き込み始めたけど、泊まっている滞在予定の父の友達の住所が分からなかったので一旦めた。

今日オンラインの入国フォームを書き込み始めたけど、泊まっている父の友達の住まいの住所が分からなかったので一旦めた。

「辞める」は通常、会社などの組織や、役職に対して使います。

今日オンラインの入国フォームを書き込み始めたけど、泊まっている父の友達の住所が分からなかったので一旦辞めた。

「書き込む」は間違いではないですが、ネイティブなら単に「書く」と言うと思います。

今日オンライン入国フォーム書き込み始めたけど、泊まっている父の友達の住所が分からなかったので一旦辞めた。

修正箇所→オンライン入国フォームの書き込みを始めた

そのフォームを書き込めば、空港気で何も書き込めなくて、QRコードですぐに入国出来る。


そのフォーム書き込めば、空港気で何も書き込めなくてでは何も記入せず、QRコードですぐに入国出来る。

そのフォーム書き込めば、空港で何も書き込めなくて、QRコードですぐに入国出来る。

そのフォームを書き込めば、空港で何も書き込めなくて、QRコードですぐに入国出来る。

そのフォーム書き込めば、空港で何も書き込めなくて、QRコードですぐに入国出来る。

そのフォームを書き込めば、空港で何も書き込なくて、QRコードですぐに入国出来る。

とても便利なシステムだと思う。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium