blenak's avatar
blenak

Nov. 2, 2025

1
Faire des courses

Hier, je suis allée faire des courses. Je devais acheter des choses, comme des vêtements et des pyjamas. Je suis allée dans plusieurs magasins. Dans un magasin, ils ont joué des chansons de Noël. Je pense que c'est plus tôt d'écouter des chansons de Noël ! C'était seulement le 1 novembre ! De toute façon, j’ai acheté une robe, des pyjamas, et une paire de leggings. Je devais acheter une robe pour un mariage que je vais aller le weekend prochain. La robe est rouge avec beaucoup de fleurs. Je pense que c’est beau. J’ai dépensé plus d’argents que j’ai voulu, mais je suis contente avec mes choses.


Yesterday, I went shopping. I had to buy some things, like clothes and pajamas. I went to many stores. In one store, they were playing Christmas songs. I think that it's too early to listen to Christmas songs. It was only November 1! Anyway, I bought one dress, some pajamas, and a pair of leggings. I needed to buy a dress for a wedding that I'm going to next weekend. The dress is red with many flowers. I think it's beautiful. I spent more money than I wanted to, but I'm happy with my things.

Corrections (2)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

blenak's avatar
blenak

Nov. 2, 2025

1

Je devais acheter des choses, comme des vêtements et des pyjamas.

Je suis allée dans plusieurs magasins.

La robe est rouge avec beaucoup de fleurs.

blenak's avatar
blenak

Nov. 2, 2025

1

Faire des courses


Faire des courseachats Faire des achats

"achats" would be a bit better, since "des courses" especially applies to food (the food your need for your day or week)

Hier, je suis allée faire des courses.


Hier, je suis allée faire des courseachats. Hier, je suis allée faire des achats.

Je devais acheter des choses, comme des vêtements et des pyjamas.


This sentence has been marked as perfect!

Je suis allée dans plusieurs magasins.


This sentence has been marked as perfect!

Dans un magasin, ils ont joué des chansons de Noël.


Dans un magasin, ils ont jouépassaient des chansons de Noël. Dans un magasin, ils passaient des chansons de Noël.

"passer des chansons" would be the accurate term in the case of a device broadcasting something

Dans un magasin, ils ont joué y avait des chansons de Noël. Dans un magasin, il y avait des chansons de Noël.

Je pense que c'est plus tôt d'écouter des chansons de Noël !


Je pense que c'est plustrop tôt d'pour écouter des chansons de Noël ! Je pense que c'est trop tôt pour écouter des chansons de Noël !

too [+adjective] = trop plus = more You need to express a goal here => POUR

Je pense que c'est plustrop tôt d'encore pour écouter des chansons de Noël ! Je pense que c'est trop tôt encore pour écouter des chansons de Noël !

C'était seulement le 1 novembre !


C'était seulement le 1er novembre ! C'était seulement le 1er novembre !

Or => On était seulement [...] French uses cardinal numbers for dates, but the first is an exception, it's "le premier", abbreviated "1er"

C'était seulOn est uniquement le 1premier novembre ! On est uniquement le premier novembre !

La robe est rouge avec beaucoup de fleurs.


This sentence has been marked as perfect!

De toute façon, j’ai acheté une robe, des pyjamas, et une paire de leggings.


De toute façoEnfin, j’ai acheté une robe, des pyjamas, et une paire de leggings. Enfin, j’ai acheté une robe, des pyjamas, et une paire de leggings.

"de toute façon" is used when several possibilities/points of views have been examined Here the "anyway" means the little digression you've mentioned wasn't important, so "enfin" would be the right pick

De toute façon, j’J'ai acheté une robe, des pyjamas, et une paire de leggings. J'ai acheté une robe, des pyjamas, et une paire de leggings.

Je devais acheter une robe pour un mariage que je vais aller le weekend prochain.


Je devais acheter une robe pour un mariage auquel je vais aller le weekend prochain. Je devais acheter une robe pour un mariage auquel je vais aller le weekend prochain.

aller À un mariage => un mariage AUQUEL je vais aller

Je devais acheter une robe pour un mariage auquel je vais aller'irais le weekend prochain. Je devais acheter une robe pour un mariage auquel j'irais le weekend prochain.

Je pense que c’est beau.


Je pense qu'elle c’est beaulle. Je pense qu'elle est belle.

"ce" would be understood as "the fact it's red with a lot of flowers" here, "elle" would emphasize the "robe" more, but in the absolute sense both would be right

Je pense que c’est beaul'ai trouvé très belle. Je l'ai trouvé très belle.

J’ai dépensé plus d’argents que j’ai voulu, mais je suis contente avec mes choses.


J’ai dépensé plus d’argents que j’aie (ne) le voulais/l'aurais voulu, mais je suis contente avecde mes achoseats. J’ai dépensé plus d’argent que je (ne) le voulais/l'aurais voulu, mais je suis contente de mes achats.

"argent" is an uncountable noun here => argent (singular) The "ne" is purely expletive here, it doesn't make the sentence negative Background process, will/opinion that you had for a long time = imparfait => voulais être content DE quelque chose "achats" would be a more accurate/natural pick than the very general "choses"

J’ai dépensé plus d’argents que j’ai voulue l'aurais souhaité, mais je suis contente avec mes chosesce que j'ai acheté. J’ai dépensé plus d’argents que j’e l'aurais souhaité, mais je suis contente avec ce que j'ai acheté.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium