Sept. 21, 2024
Aujourd'hui, j'ai essayer de faire une tarte aux pomme avec une recette en français.
Je n'avais jamais faire une tarte auparavant.
Elle n'est pas parfaite mais délicieuse !
L'expeérimentation
L'expérimentation
"L'experiment" ne ce dit pas.
Aujourd'hui, j'ai essayeré de faire une tarte auxà la pomme avec une recette en français.
Aujourd'hui, j'ai essayé de faire une tarte à la pomme avec une recette en français.
- Ici, tu as utilisé "essayer" (infinitif), alors que tu aurais dû mettre le participe passé, donc "essayé".
- J'ai aussi corrigé "tarte aux pomme" en "tarte à la pomme" car tu avais mis "pomme" au singulier, mais j'aurais pu mettre "tarte aux pommes", ce qui est aussi correct dans ton cas !
Je n'avais jamais fairet une tarte auparavant.
Je n'avais jamais fait une tarte auparavant.
Là, tu as fait une erreur de conjugaison. Je m'explique : après "n'avais jamais" (qui utilise l'auxiliaire "avoir" à l'imparfait), il faut utiliser le participe passé du verbe "faire", c'est-à-dire "fait", et non l'infinitif "faire".
Elle n'est pas parfaite, mais délicieuse ! Elle n'est pas parfaite, mais délicieuse !
J'ai simplement ajouté une virgule, cela permet de marquer une pause, mais sinon, c'est parfait !
Feedback
Plutôt bon texte, mis à part quelques petites erreurs. Bon travail !
En plus, une tarte aux pommes qui a l'air d'avoir été réussie, bien joué !
L'expeérimentce
L'expérience
an experiment = une expérience
Aujourd'hui, j'ai essayeré de faire une tarte aux pommes avec une recette en français.
Aujourd'hui, j'ai essayé de faire une tarte aux pommes avec une recette en français.
passé composé = participe passé => j'ai essayÉ
Je n'avais jamais faire unt de tarte auparavant.
Je n'avais jamais fait de tarte auparavant.
Participe passé hier noch mal => fait
Absolute Negation = ne...(pas) de (ohne Artikel) => je n'avais jamais fait DE tarte
Elle n'est pas parfaite mais elle est délicieuse ! Elle n'est pas parfaite mais elle est délicieuse !
„pas parfaite mais délicieuse“ würde bedeuten, dass man betont, dass eine Qualität statt einer anderen existiert, im Sinne: „nicht etwas, SONDERN etwas Anderes“
|
Aujourd'hui, j'ai essayer de faire une tarte aux pomme avec une recette en français.
Aujourd'hui, j'ai essay passé composé = participe passé => j'ai essayÉ
Aujourd'hui, j'ai essay - Ici, tu as utilisé "essayer" (infinitif), alors que tu aurais dû mettre le participe passé, donc "essayé". - J'ai aussi corrigé "tarte aux pomme" en "tarte à la pomme" car tu avais mis "pomme" au singulier, mais j'aurais pu mettre "tarte aux pommes", ce qui est aussi correct dans ton cas ! |
|
Je n'avais jamais faire une tarte auparavant.
Je n'avais jamais fai Participe passé hier noch mal => fait Absolute Negation = ne...(pas) de (ohne Artikel) => je n'avais jamais fait DE tarte
Je n'avais jamais fai Là, tu as fait une erreur de conjugaison. Je m'explique : après "n'avais jamais" (qui utilise l'auxiliaire "avoir" à l'imparfait), il faut utiliser le participe passé du verbe "faire", c'est-à-dire "fait", et non l'infinitif "faire". |
|
Elle n'est pas parfaite mais délicieuse ! Elle n'est pas parfaite mais elle est délicieuse ! Elle n'est pas parfaite mais elle est délicieuse ! „pas parfaite mais délicieuse“ würde bedeuten, dass man betont, dass eine Qualität statt einer anderen existiert, im Sinne: „nicht etwas, SONDERN etwas Anderes“ Elle n'est pas parfaite, mais délicieuse ! Elle n'est pas parfaite, mais délicieuse ! J'ai simplement ajouté une virgule, cela permet de marquer une pause, mais sinon, c'est parfait ! |
|
L'experiment
L'exp an experiment = une expérience
L'exp "L'experiment" ne ce dit pas. |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium