saintiago's avatar
saintiago

April 16, 2024

0
私の故郷

私の故郷は、山の間の谷にあります。冬によって違いますが、毎年山の方が、谷より雪が降るので、山にはスキーをしたり、スノーモービルを乗ったりすろことは人気があります。山にも、温泉が一つあります。

夏には、あまり雨が降らなくて、とてもあつくなります。でも、都市の途中で川が流れるから、サハラのような気持ちではありません。川のとなりの道で、自転車が乗られます。

故郷は、松の木やじゃがいもで知られています。「スパッドバー」と言うお菓子で有名で、「スパッド」は「じゃがいも」と言う意味だけど、じゃがいもからできません。じゃがいもだけじゃなくて、大豆の田もたくさんあります。

Corrections (2)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

私の故郷

故郷は、松の木やじゃがいもで知られています。

「スパッドバー」と言うお菓子で有名で、「スパッド」は「じゃがいも」と言う意味だけど、じゃがいもからできません。

saintiago's avatar
saintiago

April 16, 2024

0

私の故郷

私の故郷は、山の間の谷にあります。

山にも、温泉が一つあります。

夏には、あまり雨が降らなくて、とてもあつくなります。

故郷は、松の木やじゃがいもで知られています。

saintiago's avatar
saintiago

April 16, 2024

0

私の故郷


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

私の故郷は、山の間の谷にあります。


This sentence has been marked as perfect!

私の故郷は、山の間の谷(or 山の谷間)にあります。 私の故郷は、山の間の谷(or 山の谷間)にあります。

冬によって違いますが、毎年山の方が、谷より雪が降るので、山にはスキーをしたり、スノーモービルを乗ったりすろことは人気があります。


冬によって違いますが、毎年山の方が、谷より雪が降るので、山にはスキーをしたり、スノーモービル乗ったりすこと人気があります。 冬によって違いますが、毎年山の方が、谷より雪が降るので、山にはスキーをしたり、スノーモービル乗ったりすこと人気す。

冬によって違いますが、毎年山の方が、谷より雪が降るので、山はスキーをしたり、スノーモービル乗ったりすろことはして人気があります。 冬によって違いますが、毎年山の方が、谷より雪が降るので、山はスキーをしたり、スノーモービル乗ったりして人気があります。

「山では…したり、」で particle which indicates location, except for location of existence. ~に乗る 電車にのる、バスに乗る....

山にも、温泉が一つあります。


This sentence has been marked as perfect!

山に、温泉が一つあります。 山に、温泉が一つあります。

「山にも」shows that there are 温泉 in other locations.

夏には、あまり雨が降らなくて、とてもあつくなります。


This sentence has been marked as perfect!

夏には、あまり雨が降らなくて(or 降らず)、とてもあつくなります。 夏には、あまり雨が降らなくて(or 降らず)、とてもあつくなります。

でも、都市の途中で川が流れるから、サハラのような気持ちではありません。


でも、都市の途中で川が流れるから、サハラのような気持ち感じではありません。 でも、都市の途中で川が流れるから、サハラのような感じではありません。

でも、都市の途中で川が流れるから、サハラのような気持ちではありません。 でも、都市の途中で川が流れるから、サハラのような気持ちではありません。

都市の途中で川が流れる ??

川のとなりの道で、自転車が乗られます。


川のとなりの沿道で、自転車が乗らに乗れます。 川の沿道で、自転車に乗れます。

「乗る」is a Group I verb, potential form is 乗れる.

のとなりの道で、自転車が乗らに乗れます。 の道で、自転車に乗れます。

故郷は、松の木やじゃがいもで知られています。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

「スパッドバー」と言うお菓子で有名で、「スパッド」は「じゃがいも」と言う意味だけど、じゃがいもからできません。


「スパッドバー」と言うお菓子で有名で、「スパッド」は「じゃがいも」と言う意味だけど、じゃがいもからできていません。 「スパッドバー」と言うお菓子で有名で、「スパッド」は「じゃがいも」と言う意味だけど、じゃがいもからできていません。

This sentence has been marked as perfect!

じゃがいもだけじゃなくて、大豆の田もたくさんあります。


じゃがいもだけじゃなくて、大豆のもたくさんあります。 じゃがいもだけじゃなくて、大豆のもたくさんあります。

じゃがいもだけじゃなくて、大豆のもたくさんあります。 じゃがいもだけじゃなくて、大豆のもたくさんあります。

畑(はたけ)

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium