araigoshi's avatar
araigoshi

March 2, 2026

428
仕事にホッとしました

今日は、仕事で大事なアプリのアップデートを完了しました。数ヶ月にアップデートを開発していました。正直、プレッシャーを感じていました。アップデートを公開したあと、ようやくホッとしました。うまく行っているようです。次のプロジェクトを始めなきゃいけませんが、そんなに大きなプロジェクトではないと思います。


Today, in work I finished an important update for our app. I've been developing this update for some months. Honestly, it was causing a lot of stress. After I released the update, it really relieved a lot of stress. It seems to be going well. I need to start my next project, but I don't think it's such a big project.

Corrections

仕事ホッとしました

今日は、仕事で大事なアプリのアップデート完了しました(or アップデートを完了させました)

数ヶ月アップデートを開発していました。

正直、プレッシャーを感じていました。

アップデートを公開(or リリース)したあと、ようやくホッとしました。

うまくっているようです。

特に「行く(go)」という意味がないときは平仮名で表記します…(うまくいく)。

次のプロジェクトを始めなきゃいけませんが、そんなに(or それほど)大きなプロジェクトではないと思います。

仕事ホッとしました

今日は、仕事で大事なアプリのアップデートを完了しました。

ここ数ヶ月アップデートを開発していました。

or 「「(ここ)数か月間」、数か月にわたり/わたって」

正直、プレッシャーを感じていました。

アップデートを公開したあと、ようやくホッとしました。

(今のところ)うまく行っているようです。

次のプロジェクトを始めなきゃいけませんが、そんなに大きなプロジェクトではないと思います。

Feedback

お疲れ様でした!

475

数ヶ月にわたり、アップデートを開発していました。

仕事にホッとしました


仕事ホッとしました

仕事ホッとしました

今日は、仕事で大事なアプリのアップデートを完了しました。


This sentence has been marked as perfect!

今日は、仕事で大事なアプリのアップデート完了しました(or アップデートを完了させました)

数ヶ月にアップデートを開発していました。


数ヶ月にわたり、アップデートを開発していました。

ここ数ヶ月アップデートを開発していました。

or 「「(ここ)数か月間」、数か月にわたり/わたって」

数ヶ月アップデートを開発していました。

正直、プレッシャーを感じていました。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

アップデートを公開したあと、ようやくホッとしました。


This sentence has been marked as perfect!

アップデートを公開(or リリース)したあと、ようやくホッとしました。

うまく行っているようです。


(今のところ)うまく行っているようです。

うまくっているようです。

特に「行く(go)」という意味がないときは平仮名で表記します…(うまくいく)。

次のプロジェクトを始めなきゃいけませんが、そんなに大きなプロジェクトではないと思います。


This sentence has been marked as perfect!

次のプロジェクトを始めなきゃいけませんが、そんなに(or それほど)大きなプロジェクトではないと思います。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium