lcy5124's avatar
lcy5124

Sept. 19, 2021

0
Dia deznove de setembro - A Taxi Driver

Quando eu trabalhava atrás, eu via os filmes anos fins de semanas.
Eu vi o filme coreano "A Taxi Driver".
Em 1980, a Coreia do Sul houve a massacre de Gwangju.
O repórter alemão foi a Coreia pela reportagem.
Ele preguntou a motorista de táxi dirigia-se para o lugar da massacre, Gwangju.
O filme foi adaptado da história real.
O movimento da democracia sofre sangrando com muitas frequências.
Eu estive triste depois eu vi o filme por um período.
Antigamente, Taiwan tinha coisas similares acima mencionado.
Ao fim do filme, achei que a adaptação do filme pareceu boa.
Mas, eu procurei a história real depois.
Eu mudei de ideia.
Eu não consigo deixar de chorar pelo filme ou história.

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Dia deznove de setembro - A Taxi Driver

Eu vi o filme coreano "A Taxi Driver".

O filme foi adaptado da história real.

O movimento da democracia sofre sangrando com muitas frequências.

Ao fim do filme, achei que a adaptação do filme pareceu boa.

Mas, eu procurei a história real depois.

Eu mudei de ideia.

Eu não consigo deixar de chorar pelo filme ou história.

alisson's avatar
alisson

Sept. 20, 2021

0
lcy5124's avatar
lcy5124

Sept. 21, 2021

0

Dia deznove de setembro - A Taxi Driver


This sentence has been marked as perfect!

Quando eu trabalhava atrás, eu via os filmes anos fins de semanas.


Quando eu trabalhava anos atrás, eu via os filmes ado ano nos fins de semanas. Quando eu trabalhava anos atrás, eu via os filmes do ano nos fins de semana.

Eu vi o filme coreano "A Taxi Driver".


This sentence has been marked as perfect!

Em 1980, a Coreia do Sul houve a massacre de Gwangju.


Em 1980, a Coreia do Sul houve aum massacre dem Gwangju na Coreia do Sul. Em 1980, houve um massacre em Gwangju na Coreia do Sul.

O repórter alemão foi a Coreia pela reportagem.


O repórter alemão foi a Coreia pelara fazer a reportagem. O repórter alemão foi a Coreia para fazer a reportagem.

Ele preguntou a motorista de táxi dirigia-se para o lugar da massacre, Gwangju.


Ele prerguntou a motorista de táxi que dirigia-se para o lugar dao massacre, Gwangju. Ele perguntou a motorista de táxi que dirigia-se para o lugar do massacre, Gwangju.

O filme foi adaptado da história real.


This sentence has been marked as perfect!

O movimento da democracia sofre sangrando com muitas frequências.


This sentence has been marked as perfect!

Eu estive triste depois eu vi o filme por um período.


Eu estive triste por um período depois que eu vi o filme por um período. Eu estive triste por um período depois que eu vi o filme.

Antigamente, Taiwan tinha coisas similares acima mencionado.


Antigamente, Taiwan tinha coisas similares acimacomo o mencionado acima. Antigamente, Taiwan tinha coisas similares como o mencionado acima.

Ao fim do filme, achei que a adaptação do filme pareceu boa.


This sentence has been marked as perfect!

Mas, eu procurei a história real depois.


This sentence has been marked as perfect!

Eu mudei de ideia.


This sentence has been marked as perfect!

Eu não consigo deixar de chorar pelo filme ou história.


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium