blenak's avatar
blenak

Feb. 6, 2026

0
Le soir derniere

Hier, je suis allée à mon cours de français. Je sentais que les autres élèves étaient mieux que moi avec leurs français. Je réfléchis à ça aujourd’hui et je pense que, en ce moment-là, j'oubliais tous mes mots. Parfois, quand quelqu’un me dit, j’ai peur d’oublier ou que je ne sais pas quoi dire. Alors, mon cerveau devient vide. Ça devient pire et pire avec du temps parce que ma peur grossit et j’oublie plus de mots. Je sais que c’est nécessaire pour mon apprentissage, alors j'espère que je ferai mieux la semaine prochaine.

Corrections (2)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

blenak's avatar
blenak

Feb. 7, 2026

0

Hier, je suis allée à mon cours de français.

Alors, mon cerveau devient vide.

Je sais que c’est nécessaire pour mon apprentissage, alors j'espère que je ferai mieux la semaine prochaine.

blenak's avatar
blenak

Feb. 7, 2026

0
Mayachan's avatar
Mayachan

Feb. 10, 2026

0

Le soir derniere


Le soir derniere Le soir dernier

Le soir derniere Le soir dernier

Your title is very poetic, almost eschatologic We will be more prosaic and simply say "Hier soir" :)

Hier, je suis allée à mon cours de français.


This sentence has been marked as perfect!

Hier, je suis allée à mon cours de français. Hier, je suis allée à mon cours de français.

Comma is OK, but not really needed.

Je sentais que les autres élèves étaient mieux que moi avec leurs français.


Je sentais/j'avais l'impression que les autres élèves étaient mieuxeilleurs que moi avec leurs français. Je sentais/j'avais l'impression que les autres élèves étaient meilleurs que moi avec leur français.

Je sentais que les autres élèves étaient mieuxeilleurs que moi avec leursen français. Je sentais que les autres élèves étaient meilleurs que moi en français.

"with their" doesn't really translate in french, unless we are talking about concrete physical things ("J'étais au cours de majorette et les autres étaient meilleurs que moi avec leur petit drapeau !"). Moreover "Je sentais que " ~ I could see that / I could sense that We would be more elusive in such occasions, and say that we "had the feeling" : "j'avais l'impression que", "j'avais le sentiment que"

Je réfléchis à ça aujourd’hui et je pense que, en ce moment-là, j'oubliais tous mes mots.


JeEn y réfléchis à çasant aujourd’hui et je pense que, , j'ai réalisé qu'en ce moment-là, j'oubliais tous mes mots. En y réfléchissant aujourd’hui, j'ai réalisé qu'en ce moment, j'oubliais tous mes mots.

Je'ai réfléchis à ça aujourd’hui et je pense que, en ce moment-là, j'ai oubliaisé tous mes mots. J'ai réfléchi à ça aujourd’hui et je pense qu ce moment-là, j'ai oublié tous mes mots.

Plus naturellement : "J'ai réfléchi à la question aujourd'hui, et je pense qu'hier soir au milieu des autres j'ai oublié mon vocabulaire." ("réfléchir à la question" is an expression in which "question" is to understand as "problematic" not a real "question".). "J'y ai beaucoup réfléchi aujourd'hui, et je pense que mise en situation j'oublie systématiquement tout mon vocabulaire" "J'y ai réfléchi aujourd'hui et Je pense que mise en situation je perds tous mes moyens."

Parfois, quand quelqu’un me dit, j’ai peur d’oublier ou que je ne sais pas quoi dire.


Parfois, quand quelqu’un me dit, j’ai peur d’oublier ou que je ne sais pas quoi dire. Parfois, quand quelqu’un me dit, j’ai peur d’oublier ou que je ne sais pas quoi dire.

Can you tell me what was the initial sentence ? I don't really understand what you're trying to say

Parfois, quand quelqu’un me ditparle, j’ai peur d’oublier ou que je ne sais pasde ne pas savoir quoi dire. Parfois, quand quelqu’un me parle, j’ai peur d’oublier ou de ne pas savoir quoi dire.

dire : to say / parler : to talk "dire" always needs an object : "dire <quelque chose>" : "dire bonjour", "dire au revoir", "dire que mon chat est le plus beau et le plus intelligent de l'univers malgré son haleine de moule avariée", "dire qu'il fait moche aujourd'hui"... Mais on dit toujours QUELQUE CHOSE. When you read a sentence such as "quand quelqu'un me dit," the whole universe should scream "me dit QUOI !"... somebody told you WHAT exactly ? plus naturel : "Parfois, quand on me parle, je me retrouve bloquée parce que j'ai peur d'oublier ma leçon ou de ne pas savoir quoi répondre." "Parfois, quand on me parle, je me retrouve tétanisée par la peur d'oublier mon vocabulaire ou de ne pas savoir répondre." "Souvent, quand on me parle j'ai tellement peur d'oublier mon vocabulaire ou de ne pas savoir répondre, que je me retrouve bloquée." Or maybe simply : "Quand on me parle j'ai souvent peur d'oublier mon vocabulaire ou de ne pas savoir répondre." and then the blocking part of the sentence is revealed by your next sentence ( NB : in your sentence "oublier" too lacked an object. )

Alors, mon cerveau devient vide.


This sentence has been marked as perfect!

Alors, mon cerveau devient vide. Alors, mon cerveau devient vide.

Ou bien "Dans ces cas là mon cerveau devient vide."

Ça devient pire et pire avec du temps parce que ma peur grossit et j’oublie plus de mots.


Ça devient pire etencore pire avec dule temps parce que ma peur grossitne fait qu'augmenter et j’oublie encore plus de mots. Ça devient encore pire avec le temps parce que ma peur ne fait qu'augmenter et j’oublie encore plus de mots.

Ça devient de pire etn pire avec dule temps parce que ma peur grossandit et que j’oublie plus de mots. Ça devient de pire en pire avec le temps parce que ma peur grandit et que j’oublie plus de mots.

"ça devient de pire en pire" ou bien "ça empire"

Je sais que c’est nécessaire pour mon apprentissage, alors j'espère que je ferai mieux la semaine prochaine.


This sentence has been marked as perfect!

Je sais que c’l'oral est nécessaire pour mon apprentissage, alors j'espère que je ferai mieux la semaine prochaine. Je sais que l'oral est nécessaire pour mon apprentissage, alors j'espère que je ferai mieux la semaine prochaine.

It is not straightforward to understand what the "c'" from "c'est" references, that's why I propose to be more explicit explicit.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium