March 24, 2026
Uma senhora idosa liga para os escritórios do jornal para pedir a impressão de um obituário para seu marido que acaba de morrer.
"O que você quer que o obituário diga?", pergunta o homem do jornal.
"Fred Smith è morto".
"So isso? Você pode escrever mais se quiser".
A mulher pensa por um minuto e diz: "Fred Smith è morto, barco à venda".
An old woman calls the newspaper offices to ask to print an obituary for her husband who had passed away.
“What do you want the obituary to say?”, asked the man at the newspaper office.
“Fred Smith died.”
“That’s it? You can put more in there if you want.”
The woman thinks for a minute and says, “Fred Smith died, boat for sale.”
"Fred Smith èestá/é morto".
"Fred Smith está/é morto".
"Soó isso?
"Só isso?
A mulher pensa por um minuto e diz: "Fred Smith èestá/é morto, barco à venda".
A mulher pensa por um minuto e diz: "Fred Smith está/é morto, barco à venda".
Uma senhora idosa liga para os escritórios do jornal para pedir a impressão de umo obituário parado seu marido que acabaou de morrer.
Uma senhora idosa liga para os escritórios do jornal para pedir o obituário do seu marido que acabou de morrer.
"Fred Smith è mortoreu".
"Fred Smith morreu".
"Somente isso? "Somente isso?
A mulher pensa por um minuto e diz: "Fred Smith èestá morto, barco à venda".
A mulher pensa por um minuto e diz: "Fred Smith está morto, barco à venda".
"Fred Smith èestá morto".
"Fred Smith está morto".
"Você pode escrever mais se quiser". "Você pode escrever mais se quiser".
A mulher pensa por um minuto e diz: "Fred Smith èestá morto, b. Barco à venda".
A mulher pensa por um minuto e diz: "Fred Smith está morto. Barco à venda".
Uma senhora idosa liga para os escritóriosa redação do jornal para pedir a impressão de um obituário parade seu marido que acaba de morrerhavia falecido.
Uma senhora idosa liga para a redação do jornal para pedir a impressão de um obituário de seu marido que havia falecido.
Wrote it like this to match your English version.
que havia falecido = who had passed away
acaba de morrer = has just died
acaba de falecer = has just passed away
"O que você quer que seja escrito no obituário diga?", pergunta o homem do jornal.
"O que você quer que seja escrito no obituário?", pergunta o homem do jornal.
"Fred Smith èestá morto".
"Fred Smith está morto".
"Soó isso?
"Só isso?
Só is always capitalized.
A mulher pensa por um minuto e diz: "Fred Smith èestá morto, barco à venda".
A mulher pensa por um minuto e diz: "Fred Smith está morto, barco à venda".
Feedback
Nice ^^
|
A piada do dia: um obituário |
|
Uma senhora idosa liga para os escritórios do jornal para pedir a impressão de um obituário para seu marido que acaba de morrer.
Uma senhora idosa liga para Wrote it like this to match your English version. que havia falecido = who had passed away acaba de morrer = has just died acaba de falecer = has just passed away
Uma senhora idosa liga para os escritórios do jornal para pedir |
|
"O que você quer que o obituário diga?", pergunta o homem do jornal.
"O que você quer que seja escrito no obituário |
|
"Fred Smith è morto".
"Fred Smith
"Fred Smith
"Fred Smith
"Fred Smith |
|
"So isso?
"S Só is always capitalized. "Somente isso? "Somente isso?
"S |
|
Você pode escrever mais se quiser". "Você pode escrever mais se quiser". "Você pode escrever mais se quiser". |
|
A mulher pensa por um minuto e diz: "Fred Smith è morto, barco à venda".
A mulher pensa por um minuto e diz: "Fred Smith
A mulher pensa por um minuto e diz: "Fred Smith
A mulher pensa por um minuto e diz: "Fred Smith
A mulher pensa por um minuto e diz: "Fred Smith |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium