kikokun's avatar
kikokun

Sept. 2, 2025

0
Le sud de France

En y repensant, à cette époque de mes années d’étudiant, j’ai vécu une expérience merveilleuse dans le sud de la France, puis j’ai séjourné en Italie.
Le goût du jus de mandarine et le goût d’un sandwich aux anchois, au céleri et aux olives que j’ai découverts dans le sud de la France reste inoubliable.
J’aimerais tant pouvoir voyager à nouveau dans cette région.


振り返れば、学生時代の今頃、南仏ですばらしい体験をしてイタリアに滞在していた。南仏で味わったミカンジュースやアンチョビ、セロリ、それにオリーブのサンドウィッチの味は今でも忘れられないよ。また南仏を旅出来たらいいね。

Corrections (2)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

J’aimerais tant pouvoir voyager à nouveau dans cette région.

kikokun's avatar
kikokun

Sept. 3, 2025

0
Schwarben's avatar
Schwarben

Sept. 5, 2025

0
Schwarben's avatar
Schwarben

Sept. 5, 2025

0
kikokun's avatar
kikokun

Sept. 9, 2025

0

En y repensant, à cette époque de mes années d’étudiant, j’ai vécu une expérience merveilleuse dans le sud de la France, puis j’ai séjourné en Italie.

J’aimerais tant pouvoir voyager à nouveau dans cette région.

kikokun's avatar
kikokun

Sept. 3, 2025

0

Le sud de France


Le sud de la France Le sud de la France

Le sSud de la France Le Sud de la France

On met une majuscule aux points cardinaux lorsqu'ils ont une connotation sociale ou historique particulière. Exemple typique : l'Europe de l'Est = les pays majoritairement slaves et orthodoxes à l'Est de l'Europe, anciennement communistes C'est la même chose ici pour le Sud lorsqu'on veut dire « l'Occitanie »

J’aimerais tant pouvoir voyager à nouveau dans cette région.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

En y repensant, à cette époque de mes années d’étudiant, j’ai vécu une expérience merveilleuse dans le sud de la France, puis j’ai séjourné en Italie.


This sentence has been marked as perfect!

En y repensant, à cette époque de mes années d’étudiant/de fac, j’ai vécu une expérience merveilleuse dans le sSud de la France, puis j’ai séjourné en Italie. En y repensant, à mes années d’étudiant/de fac, j’ai vécu une expérience merveilleuse dans le Sud de la France, puis j’ai séjourné en Italie.

« années d'étudiant » ou « années de fac » serait plus court et plus naturel, bien qu'un tantinet plus familier

Le goût du jus de mandarine et le goût d’un sandwich aux anchois, au céleri et aux olives que j’ai découverts dans le sud de la France reste inoubliable.


Le goût du jus de mandarine et le goût d’un sandwich aux anchois, au céleri et aux olives que j’ai découverts dans le sud de la France restent inoubliables. Le goût du jus de mandarine et le goût d’un sandwich aux anchois, au céleri et aux olives que j’ai découverts dans le sud de la France restent inoubliables.

Au pluriel car tu cites plusieurs goûts.

Le goût du jus de mandarine et le goût d’un sandwich aux anchois, au céleri et aux olives que j’ai découverts dans le sSud de la France, ça reste inoubliable. Le goût du jus de mandarine et le goût d’un sandwich aux anchois, au céleri et aux olives que j’ai découverts dans le Sud de la France, ça reste inoubliable.

Il y a deux goûts donc on mettrait plutôt le pluriel, mais vous pouvez contourner le problème en répétant ces goûts par « ça » dans une structure emphatique

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium