Milkshake's avatar
Milkshake

July 4, 2022

0
日记 七月四日,周一

昨天我去姥姥的房子,没有她房子好像特别空。我很想念姥姥。离开她房子时我跟我阿姨,姨夫和表亲说再见,但我总是感觉有个人不在。我怎么能也不说姥姥再见就离开呢?


Yesterday I went to Grandma's house. Without her, the house seems so empty. I miss Grandma very much. Whenever I'm leaving her house I say goodbye to my aunts, uncles and cousins, but it always feels like someone is missing. How can I leave without also saying goodbye to Grandma?

grandmother
Corrections (4)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

我很想念姥姥。

日记 七月四日,周一

我很想念姥姥。

日记 七月四日,周一

我很想念姥姥。

日记 七月四日,周一

我很想念姥姥。

Milkshake's avatar
Milkshake

July 4, 2022

0

日记 七月四日,周一


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

昨天我去姥姥的房子,没有她房子好像特别空。


昨天我去姥姥的房子,没有她房子好像特别空。 昨天我去姥姥的,没有她房子好像特别空。

家 home 房子 house slightly different

昨天我去姥姥的房子,没有她房子了她,房子感觉好像特别空。 昨天我去姥姥的,没有了她,房子感觉好像特别空。

昨天我去姥姥的房子,没有她房子好像特别空。 昨天我去姥姥的房子,没有她房子好像特别空。

昨天我去姥姥的房子,没有她房子好像特别空。 昨天我去姥姥的房子,没有她房子好像特别空。

Both statements, ‘没有她,房子好像特别空’ or ‘没有她的房子好像特别空’, are correct.

我很想念姥姥。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

离开她房子时我跟我阿姨,姨夫和表亲说再见,但我总是感觉有个人不在。


离开她房子时家时,我跟我阿姨,姨夫和表亲说再见,但我总是感觉有个人不在。 离开她家时,我跟我阿姨,姨夫和表亲说再见,但我总是感觉有个人不在。

离开她房子时我跟我阿姨姨夫和表亲说再见,但我总是感觉有个人不在。 离开她时我跟我阿姨姨夫和表亲说再见,但我总是感觉有个人不在。

我一般都会说表姐、表弟、表妹等等,基本上我都很少说「表亲」,但字面上这也是正确的。

离开她房子时我跟我阿姨姨夫和表亲说再见,但我总是感觉有个人不在。 离开她房子时我跟我阿姨姨夫和表亲说再见,但我总是感觉有个人不在。

中文里在并列的时候使用“、”。

离开她房子时我跟我阿姨姨夫和表亲说再见,但我总是感觉有个人不在。 离开她房子时我跟我阿姨姨夫和表亲说再见,但我总是感觉有个人不在。

In written language, it is more common to use ‘、’ to separate words that are juxtaposed.

我怎么能也不说姥姥再见就离开呢?


我怎么能也不说不和姥姥再见就离开呢? 我怎么能不和姥姥再见就离开呢?

我怎么能也不说不跟姥姥再见就离开走了呢? 我怎么能不跟姥姥再见就走了呢?

我怎么能不说一声“姥姥再见就离开呢? 我怎么能不说一声“姥姥再见就离开呢?

我怎么能不说姥姥再见就离开呢? 我怎么能不说姥姥再见就离开呢?

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium