May 13, 2021
Je essayerai de descrire mes difficultés grands avec cette langue magnifique. Le premier est personal. Je n'ai pas vraiment de temps pour apprendre une nouvelle langue, avec des besoins de la travaille, ma famille et petit fils, les tâches quotidiens de l'apartement etc. Le deuxième problem est la clavier de l'ordinateur. J'ai déjà un clavier en hébreu, anglais et allemand, mais je ne trouve jamais l'accent que je cherche en français, donc j'utilise un website qu'ajute les accents automatique, mais parfois avec des erreurs. Et le troisième problème que j'ai avec français est le peur de devenir vulnérable dans un nouveux monde étrange. Mais avec l'aide de Dieu et vous, çà va marcher!
Mes problèmes d'ecrireavec l'écriture du français
Mes problèmes avec l'écriture du français
Je vais essayerai de desécrire mes grandes difficultés grands avec cette langue magnifique.
Je vais essayer de décrire mes grandes difficultés avec cette langue magnifique.
In that case, a native would rather use the so-called "futur proche", which is the equivalent of "to be going to do something" in English
Lea premièrer est personalnelle.
La première est personnelle.
UNE difficulté => LA première (feminine)
Je n'ai pas vraiment dle temps pour d'apprendre une nouvelle langue, avec dmes besoins de la travaicontraintes professionnelles, ma famille et, mon petit -fils, et les tâches quotidiennes de l'appartement etc.
Je n'ai pas vraiment le temps d'apprendre une nouvelle langue, avec mes contraintes professionnelles, ma famille, mon petit-fils, et les tâches quotidiennes de l'appartement etc.
"petit-fils" is "grandson", if you meant "little son", that would translate to "mon tout jeune fils" (just making sure this was what your meant)
Le deuxième problèmem est lae clavier de l'ordinateur.
Le deuxième problème est le clavier de l'ordinateur.
J'ai déjà un clavier en hébreu, anglais et allemand, mais je ne trouve jamais l'es accents que je cherche en français, donc j'utilise un website qu'web qui ajoute les accents automatiquement, mais parfois avec des erreurs.
J'ai déjà un clavier en hébreu, anglais et allemand, mais je ne trouve jamais les accents que je cherche en français, donc j'utilise un site web qui ajoute les accents automatiquement, mais parfois avec des erreurs.
The relative pronoun repeating the subject of a relative clause is "qui", and this one's never contractable into qu'
Et le troisième problème que j'ai avec le français est lea peur de devenir vulnérable dans un nouveaux monde étrange.
Et le troisième problème que j'ai avec le français est la peur de devenir vulnérable dans un nouveau monde étrange.
Mais avec l'aide de Dieu et vousla vôtre, çàa va marcher !
Mais avec l'aide de Dieu et la vôtre, ça va marcher !
et la vôtre = and yours, and your help
ça = it
çà = an old pronoun meaning "here", it's only used in "çà et là" now
|
Mais avec l'aide de Dieu et vous, çà va marcher!
Mais avec l'aide de Dieu et et la vôtre = and yours, and your help ça = it çà = an old pronoun meaning "here", it's only used in "çà et là" now |
|
Mes problèmes d'ecrire français
Mes problèmes |
|
Je essayerai de descrire mes difficultés grands avec cette langue magnifique.
Je vais essayer In that case, a native would rather use the so-called "futur proche", which is the equivalent of "to be going to do something" in English |
|
Le premier est personal.
L UNE difficulté => LA première (feminine) |
|
Je n'ai pas vraiment de temps pour apprendre une nouvelle langue, avec des besoins de la travaille, ma famille et petit fils, les tâches quotidiens de l'apartement etc.
Je n'ai pas vraiment "petit-fils" is "grandson", if you meant "little son", that would translate to "mon tout jeune fils" (just making sure this was what your meant) |
|
Le deuxième problem est la clavier de l'ordinateur.
Le deuxième problème |
|
J'ai déjà un clavier en hébreu, anglais et allemand, mais je ne trouve jamais l'accent que je cherche en français, donc j'utilise un website qu'ajute les accents automatique, mais parfois avec des erreurs.
J'ai déjà un clavier en hébreu, anglais et allemand, mais je ne trouve jamais l The relative pronoun repeating the subject of a relative clause is "qui", and this one's never contractable into qu' |
|
Et le troisième problème que j'ai avec français est le peur de devenir vulnérable dans un nouveux monde étrange.
Et le troisième problème que j'ai avec le français est l |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium