kazu's avatar
kazu

June 12, 2020

0
Tsuyu

In Japan, there is a season called “Tsuyu”, which means “rainy season”. It starts from the southernmost tip of Japan in Okinawa at the beginning of May, and slowly moves north over the rest of Japan in June. Hokkaido, at Japan’s northern end, gets barely affected by the rainy season. That's why it's raining every day in these days. Although most of people don't like rain, I like rain. Strictly speaking, I like the smell and air after the rain. However, I honestly want Tsuyu to be over soon because I want to hang out outside.

Corrections (3)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Tsuyu

In Japan, there is a season called “Tsuyu”, which means “rainy season”.

It starts from the southernmost tip of Japan in Okinawa at the beginning of May, and slowly moves north over the rest of Japan in June.

Strictly speaking, I like the smell and air after the rain.

However, I honestly want Tsuyu to be over soon because I want to hang out outside.

Tsuyu

Strictly speaking, I like the smell and air after the rain.

However, I honestly want Tsuyu to be over soon because I want to hang out outside.

kazu's avatar
kazu

June 15, 2020

0

Tsuyu

Hokkaido, at Japan’s northern end, gets barely affected by the rainy season.

However, I honestly want Tsuyu to be over soon because I want to hang out outside.

gasperus's avatar
gasperus

June 12, 2020

0
kazu's avatar
kazu

June 15, 2020

0

Tsuyu


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

In Japan, there is a season called “Tsuyu”, which means “rainy season”.


In Japan, there is a season called “Tsuyu”, which means rainy season. In Japan, there is a season called “Tsuyu”, which means rainy season.

In Japan, there is a season called “Tsuyu”, which means “rainy season”. In Japan, there is a season called “Tsuyu” which means “rainy season”.

Comma isn't necessary in this sentence.

This sentence has been marked as perfect!

It starts from the southernmost tip of Japan in Okinawa at the beginning of May, and slowly moves north over the rest of Japan in June.


It starts fromat the southernmost tip of Japan in Okinawa atin the beginning of May, and slowly moves north over the rest of Japan in June. It starts at the southernmost tip of Japan in Okinawa in the beginning of May, and slowly moves north over the rest of Japan in June.

It starts in the beginning of May from the southernmost tip of Japan in Okinawa, at the beginning of May, andnd in June slowly moves north over the rest of Japan in June. It starts in the beginning of May from the southernmost tip of Japan in Okinawa, and in June slowly moves north over the rest of Japan.

Also a stylistic choice/your sentence is grammatically correct, but to a native English speaker it sounds more natural putting time before location.

This sentence has been marked as perfect!

Hokkaido, at Japan’s northern end, gets barely affected by the rainy season.


This sentence has been marked as perfect!

Hokkaido, at Japan’s northern end, gets barely gets affected by the rainy season. Hokkaido, at Japan’s northern end, barely gets affected by the rainy season.

To an English speaker, putting "barely" in front of the verb sounds more natural.

Hokkaido, at Japan’s northern end, getis barely affected by the rainy season. Hokkaido, at Japan’s northern end, is barely affected by the rainy season.

"Gets" is okay but slightly too overly informal for my taste when used with "affected." But I think the other suggestion, to move "barely" before the verb, would also make it better.

That's why it's raining every day in these days.


That's why it's raining every day in these days. That's why it's raining every day these days.

That's why it's raining every day in these days. That's why it's raining every day these days.

That's why these days, it's raining every day in these days. That's why these days, it's raining every day.

It's already correct if you remove "in," but the repetition of "day" doesn't sound as nice.

Although most of people don't like rain, I like rain.


Although most of people don't like rain, I like rainit. Although most people don't like rain, I like it.

Although most of people don't like rain, I like rainit. Although most of people don't like rain, I like it.

It's a small correction, but replacing "rain" with "it" in the second clause makes the sentence less redundant. However, it's a stylistic choice and would still be correct if you kept "rain".

Although most of people don't like rain, I like rain. Although most people don't like rain, I like rain.

I would also replace the last part with "I like it" or "I do" to avoid repetition.

Strictly speaking, I like the smell and air after the rain.


Strictly speaking, I like the smell and the air after the rain. Strictly speaking, I like the smell and the air after the rain.

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

However, I honestly want Tsuyu to be over soon because I want to hang out outside.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium