Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

July 5, 2025

428
Sabah ne içmeyi tercih ederim?

Çocukken, biraz kakao ve ya sütte kahvaltılık gevrek yemek yiyordum. Bilirsiniz, çocuklar için şekerle dolu bu kahvaltılık gevrek..! Lezzetliydir, ama hiç sağlık değil! Ondan sonra çay içmeye başladım. Şimdi kahvaltıyı yemek yemem (günde tek iki öğün yemek yerim), ancak sabah biraz çay çok sevirim!

Kahveden hoşlanırım, ama burada, iyi kahve oldukça pahalı. Süpermarketlerdeki kahve hiç lezzetlidir. Kahve iyi oldmadığında, süt ve ya çok şeker elâve etmeliyim... bu da çok sağlık değil!


When I was a kid, I used to eat cacao or breakfast cereals. You know, these breakfast cereals for kids full of sugar..! They're delicious, but totally unhealthy! After that, I started drinking tea. Today I don't eat any breakfast (I only have to meals per day), but I do enjoy some tea on the morning!

I like coffee but here, good coffee is quite expensive. The coffee found in supermarkets isn't great at all. And when coffee isn't good, I have to add milk or a lot of sugar... it isn't healthy either!

Corrections (13)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

July 25, 2025

428

Sabah ne içmeyi tercih ederim?

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

July 24, 2025

428

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

July 23, 2025

428

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

July 21, 2025

428

Ondan sonra çay içmeye başladım.

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

July 15, 2025

428

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

July 14, 2025

428

Kahveden hoşlanırım, ama burada, iyi kahve oldukça pahalı.

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

July 13, 2025

428
Ywickwfukcjwcjuwfi's avatar
Ywickwfukcjwcjuwfi

July 13, 2025

0

Sabah ne içmeyi tercih ederim?

Ondan sonra çay içmeye başladım.

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

July 7, 2025

428

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

July 7, 2025

428

Sabah ne içmeyi tercih ederim?

Bilirsiniz, çocuklar için şekerle dolu bu kahvaltılık gevrek..!

Ondan sonra çay içmeye başladım.

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

July 6, 2025

428

Sabah ne içmeyi tercih ederim?

Bilirsiniz, çocuklar için şekerle dolu bu kahvaltılık gevrek..!

Ondan sonra çay içmeye başladım.

Kahveden hoşlanırım, ama burada, iyi kahve oldukça pahalı.

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

July 6, 2025

428

Sabah ne içmeyi tercih ederim?

Kahveden hoşlanırım, ama burada, iyi kahve oldukça pahalı.

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

July 5, 2025

428

Çocukken, biraz kakao ve ya sütte kahvaltılık gevrek yemek yiyordum.


Çocukken, biraz kakao ve ya süttle kahvaltılık gevrek yemek yiyordum. Çocukken, biraz kakao veya sütle kahvaltılık gevrek yiyordum.

sütte yerine sütle demek daha doğru ve yemeği zaten belirttiğin için tekrar yemek yiyordum demene gerek yok.

Çocukken, biraz kakao ve ya sütte kahvaltılık gevrek yemek yiyordum. Çocukken, biraz kakao veya sütte kahvaltılık gevrek yiyordum.

Çocukken, biraz kakao ve ya sütte kahvaltılık gevrek yemek yiyordum. Çocukken, biraz kakao ve ya sütte kahvaltılık gevrek yiyordum.

Çocukken, biraz kakao ve ya süttle kahvaltılık gevrek yemek yiyordum. Çocukken, biraz kakao ve sütle kahvaltılık gevrek yiyordum.

"bir şey yiyordum". yemek veya yemeğin spesifik adı.

Çocukken, biraz kakao ve ya süttle kahvaltılık gevrek yemek yiyordum. Çocukken, biraz kakao veya sütle kahvaltılık gevrek yiyordum.

Çocukken, biraz kakao ve ya süttle kahvaltılık gevrek yemek yiyordum. Çocukken, biraz kakao veya sütle kahvaltılık gevrek yemek yiyordum.

Çocukken, kahvaltıda biraz kakao ve ya sütte kahvaltılık gevrek yem gevrek yiyordum. Çocukken kahvaltıda biraz kakao veya süt gevrek yiyordum.

Çocukken kahvaltıda biraz kakao veya süt gevrek yiyordum.

Çocukken, biraz kakao ve ya sütte kahvaltılık gevrek yemek yiyordum. Çocukken, biraz kakao ve ya sütte kahvaltılık gevrek yemek yiyordum.

Çocukken, biraz kakao ve ya sütte kahvaltılık gevrek yemek yiyordum. Çocukken, biraz kakao veya sütte kahvaltılık gevrek yiyordum.

Çocukken, biraz kakao ve ya süttsüt ile kahvaltılık gevrek yemek yiyorduim. Çocukken, biraz kakao ve süt ile kahvaltılık gevrek yerdim.

Çocukken, biraz kakao ve ya sütte kahvaltılık gevrek yemek yiyordum. Çocukken, biraz kakao ve ya sütte kahvaltılık gevrek yiyordum.

Sabah ne içmeyi tercih ederim?


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Sabah ne içmeyi tercih ederim? Sabah ne içmeyi tercih ederim?

Bu cümle yanlış değil. Ancak anadili Türkçe olan insanlar genelde "sabahları ne içerim" şeklinde kullanabiliyorlar.

This sentence has been marked as perfect!

Bilirsiniz, çocuklar için şekerle dolu bu kahvaltılık gevrek..!


Bilirsiniz, kahvaltılık gevrek çocuklar için şekerle dolu bu kahvaltılık gevrek..! Bilirsiniz, kahvaltılık gevrek çocuklar için şekerle dolu..!

gramatik olarak doğru olsa semantik olarak pek kullanılan bir cümle değil bu.

Bilirsiniz, çocuklar için şekerle dolu bu kahvaltılık gevrek..! Bilirsiniz, çocuklar için şekerle dolu bu kahvaltılık gevrek..!

Sanırım burada kahvaltılık gevreği açıklamaya çalışmışsın. Bunun için şu ifade daha doğal durabilir: "Hani şu çocuklara yönelik şeker dolu kahvaltılık gevrekler var ya..!"

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Bilirsiniz, çocuklar için şekerle dolu bu kahvaltılık gevrek..! Bilirsiniz, çocuklar için şekerle dolu kahvaltılık gevrek..!

Bilirsiniz, çocuklar için şekerle dolu bu kahvaltılık gevrek..! Bilirsiniz, çocuklar için şekerle dolu bu kahvaltılık gevrek..!

Bilirsiniz kahvaltılık gevrek çocuklar için şekerle doludur.

Bilirsiniz, bu gevrek çocuklar için şekerle dolu bu kahvaltılık gevrek..!dur. Bilirsiniz, bu gevrek çocuklar için şekerle doludur.

Bilirsiniz, çocuklar için şekerle dolu buir kahvaltılık gevrek..! Bilirsiniz, çocuklar için şekerle dolu bir kahvaltılık gevrek..!

Lezzetliydir, ama hiç sağlık değil!


Lezzetliydir, ama hiç sağlık değil! Lezzetlidir, ama hiç sağlık değil!

typo

Lezzetliydir, ama hiç sağlık değil! Lezzetlidir, ama hiç sağlık değil!

Lezzetliydir, ama hiç sağlık değil! Lezzetlidir, ama hiç sağlık değil!

Lezzetliydir, ama hiç sağlık değildir! Lezzetlidir, ama hiç sağlık değildir!

sağlık-> isim, sağlıklı->sıfat

Lezzetliydir, ama hiç sağlık değil! Lezzetlidir, ama hiç sağlık değil!

Lezzetlidir , ama hiç sağlıklı değil

Lezzetliydir, ama hiç sağk değidirl! Lezzetlidir, ama hiç değidirl!

Lezzetliydir, ama hiç sağlık değil! Lezzetliydir, ama hiç sağlık değil!

Lezzetlidir ama hiç sağlıklı değildir.

Lezzetliydir, ama hiç sağlık değil! Lezzetli, ama hiç sağlık değil!

Türkçede İngilizcedeki gibi "am/is/are" yardımcı fiillerini ve anlamlarını pek kullanmayız. Yanlış değil ancak "Lezzetli ama hiç sağlıklı değil" daha doğal bir cümle.

Lezzetliydir, ama hiç sağlık değil! Lezzetlidir, ama hiç sağlık değil!

Lezzetliydir, ama hiç sağlık değil!dir. Lezzetlidir, ama hiç sağlık değildir.

Noktalama işaretlerine çalışmalısın.

Lezzetliydir, ama hiç sağlık değil! Lezzetlidir, ama hiç sağlık değil!

Ondan sonra çay içmeye başladım.


Ondan sonra çay içmeye başladım. Ondan sonra çay içmeye başladım.

"Sonraları çay içmeye başladım." daha doğal bir ifade olur.

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Ondan sonra çay içmeye başladım. Ondan sonra çay içmeye başladım.

This sentence has been marked as perfect!

Ondan sonra çay içmeye başladım. Ondan sonra çay içmeye başladım.

This sentence has been marked as perfect!

Şimdi kahvaltıyı yemek yemem (günde tek iki öğün yemek yerim), ancak sabah biraz çay çok sevirim!


Şimdi kahvaltıyı yemek yeme etmiyorum (günde teksadece iki öğün yemek yerim), ancak sabah biraz çay içmeyi çok sevierim! Şimdi kahvaltı etmiyorum (günde sadece iki öğün yemek yerim), ancak sabah biraz çay içmeyi çok severim!

şimdiki zaman olduğu için -yor demek daha doğru olacak ve "kahvaltı yemek" değil de "kahvaltı etmek" yaygın bir kullanımdır.

Şimdi kahvaltıyı yemek yemem (günde tek iki öğün yemek yerim), ancak sabah biraz çay çok sevirim! Şimdi kahvaltıyı yemek yemem (günde tek iki öğün yemek yerim), ancak sabah biraz çay çok sevirim!

"Şimdi kahvaltı yemem (günde sadece iki öğün yemek yerim), ancak sabahları biraz çayı çok severim!"

Şimdi kahvaltıyı yemek yemeapmam (günde tek iki öğün yemek yerim), ancak sabah biraz çay bardak çay içmeyi çok sevierim! Şimdi kahvaltıyı yapmam (günde tek iki öğün yemek yerim), ancak sabah bir bardak çay içmeyi çok severim!

"Yapmam" sounds more natural.

Şimdi kahvaltıyı yemek yeme yapmam (günde tek iki öğün yemek yerim), ancak sabah biraz çayları çay içmeyi çok sevierim! Şimdi kahvaltı yapmam (günde tek iki öğün yemek yerim) ancak sabahları çay içmeyi çok severim!

yapmam veya yapmıyorum, tek veya sadece veya yalnızca. yemek desen de demesen de olur.

Şimdi kahvaltıyı yemek yemem (günde tek iki öğün yemek yerim), ancak sabah biraz çay çok sevierim! Şimdi kahvaltıyı yemek yemem (günde tek iki öğün yemek yerim), ancak sabah biraz çay çok severim!

Şimdi kahvaltıyı yemek yemem etmem (etmiyorum) (günde tek iki öğün yemek yerim), ancak sabah biraz çaya çok sevirim! Şimdi kahvaltı etmem (etmiyorum) (günde iki öğün yerim), ancak sabah biraz çaya çok sevirim!

Şimdi kahvaltı yemek yemeapmam (günde teksadece iki öğün yemek yerim), ancak sabah biraz çayı çok sevierim! kahvaltı yapmam (günde sadece iki öğün yemek yerim), ancak sabah biraz çayı çok severim!

You can say “yemek yemek” = eating the meal but if you want to use word “breakfast” then you should use “yapmak” like kahvaltı yapmak

Şimdi kahvaltıyı yemek yemem (günde tek iki öğün yemek yerim), ancak sabah biraz çay çok sevirim! Şimdi kahvaltıyı yemek yemem (günde tek iki öğün yemek yerim), ancak sabah biraz çay çok sevirim!

Şimdi kahvaltı yapmıyorum. (Günde sadece iki öğün yemek yerim) Ancak sabah çay içmeyi çok severim.

Şimdi kahvaltıyı yemek yemem (günde tek iki öğün yemek yerim), ancak sabah biraz çay çok sevirim! Şimdi kahvaltıyı yemek yemem (günde tek iki öğün yemek yerim), ancak sabah biraz çay çok sevirim!

Burada kahvaltım yemem anlamı vermek yerine "kahvaltı etmem" şeklinde kulanarak daha doğal bir şekilde ifade edebilirsiniz.

ŞimdiArtık kahvaltıyı yemek yeme yapmıyorum (günde teksadece iki öğün yemek yerim), ancak sabah biraz çay içmeyi çok sevierim! Artık kahvaltı yapmıyorum (günde sadece iki öğün yemek yerim), ancak sabah biraz çay içmeyi çok severim!

Şimdi kahvaltıyı yemek yemem (günde tek iki öğün yemek yerim), ancak sabah biraz çay çok yapmam. Günde iki öğün yemek yerim ve sabah çay içmeyi sevierim!. Şimdi kahvaltı yapmam. Günde iki öğün yemek yerim ve sabah çay içmeyi severim.

Noktalama işaretlerine çalışmalısın.

Şimdi kahvaltıyı yemek yememm gerek (günde tek iki öğün yemek yerim), ancak sabah biraz çay çok sevirim! Şimdi kahvaltıyı yemem gerek (günde tek iki öğün yemek yerim), ancak sabah biraz çay çok sevirim!

Kahvaltı dedikten sonra yemek demenize tekrar gerek yok kahvaltı zaten bir öğündür

Kahveden hoşlanırım, ama burada, iyi kahve oldukça pahalı.


Kahveden hoşlanırıyi severim, ama burada, iyi kahve oldukça pahalı. Kahveyi severim, ama burada iyi kahve oldukça pahalı.

hoşlanmak genelde romantik bir kullanım için tercih edilir.

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Kahveden hoşlanırım, severim ama burada, iyi kahve oldukça pahalı. Kahve severim ama burada iyi kahve oldukça pahalı.

hoşlanmak daha çok karşı cins için kullanılıyor. örnek: kızlar, erkeklerden hoşlanır.

Kahveden hoşlanırım, ama burada, iyi kahve oldukça pahalı. Kahveden hoşlanırım, ama burada, iyi kahve oldukça pahalı.

This sentence has been marked as perfect!

Kahveden hoşlanırıyi severim, ama burada, iyi kahve oldukça pahalı. Kahveyi severim, ama burada, iyi kahve oldukça pahalı.

People usually use word “hoşlanırım” for people when they fall in love with someone but its correct, i prefer using “severim”

Kahveden hoşlanırım, ama burada, iyi kahve oldukça pahalı. Kahveden hoşlanırım ama burada iyi kahve oldukça pahalı.

Kahveden hoşlanırım, ama burada, iyi kahve oldukça pahalı. Kahveden hoşlanırım, ama burada, iyi kahve oldukça pahalı.

Burada cümleniz doğru, ancak "kahveyi severim" daha doğal bir ifade.

Kahveden de hoşlanırım, ama burada, iyi kahve oldukça pahalı. Kahveden de hoşlanırım, ama burada, iyi kahve oldukça pahalı.

Kahveden hoşlanırım, ama burada, iyi kahve oldukça pahalı. Kahveden hoşlanırım, ama burada, iyi kahve oldukça pahalı.

Süpermarketlerdeki kahve hiç lezzetlidir.


Süpermarketlerdeki kahve hiç lezzetlidir değil. Süpermarketlerdeki kahve hiç lezzetli değil.

isim cümlelerinde olumsuzluk için "değil" kullanılır.

Süpermarketlerdeki kahve hiç lezzetli değildir. Süpermarketlerdeki kahve hiç lezzetli değildir.

Süpermarketlerdeki kahve hiç lezzetli değildir. Süpermarketlerdeki kahve hiç lezzetli değildir.

Süpermarketlerdeki kahve hiç lezzetlidir değil. Süpermarketlerdeki kahve hiç lezzetli değil.

"hiç" burada derece belirtiyor, olumsuzluk belirtmiyor. o yüzden "değil" yazmalıyız.

Süpermarketlerdeki kahve hiç lezzetli değildir. Süpermarketlerdeki kahve hiç lezzetli değildir

süpermarketlerdeki kahve hiç lezzetli değildir

Süpermarketlerdeki kahve hiç lezzetlidir değil. Süpermarketlerdeki kahve lezzetli değil.

Süpermarketlerdeki kahve hiç lezzetli değildir. Süpermarketlerdeki kahve hiç lezzetli değildir.

Süpermarketlerde ki kahve hiç lezzetli değildir. Süpermarketlerde ki kahve hiç lezzetli değildir.

Süpermarketlerdeki kahve hiç lezzetlidir değil. Süpermarketlerdeki kahve hiç lezzetli değil.

Yine daha doğal olması için sonuna İngilizcedeki "am/is/are" yardımcı fiilerinin anlamlarını katmamanıza gerek yok. "hiç lezzetli değil(-dir) genellikle kullanılmaz. sonundaki "-dir" i atabilirsiniz.

Süpermarketlerdeki kahve hiç lezzetlidir değil. Süpermarketlerdeki kahve hiç lezzetli değil.

Süpermarketlerdeki kahve hiç lezzetlidir değil. Süpermarketlerdeki kahve hiç lezzetli değil.

Süpermarketlerdeki kahve hiç lezzetli değildir. Süpermarketlerdeki kahve hiç lezzetli değildir.

Kahve iyi oldmadığında, süt ve ya çok şeker elâve etmeliyim... bu da çok sağlık değil!


Kahve iyi oldmadığında, süt ve yya da çok şeker eilâve etmeliyim... bu da çopek sağlık değil! Kahve iyi olmadığında, süt ya da çok şeker ilâve etmeliyim... bu da pek sağlık değil!

typo

Kahve iyi oldmadığında, süt ve ya çok şeker eilâve etmeliyim... bu da çok sağlık değil! Kahve iyi olmadığında, süt veya çok şeker ilâve etmeliyim... bu da çok sağlık değil!

Şöyle bir ifade ile daha doğal hale getirilebilir: " Kahve iyi olmadığında süt veya çok fazla şeker ilave etmek zorunda kalıyorum ki bu da çok sağlıklı değil."

Kahve iyi oldmadığında, süt ve ya çok şeker eilâve etmeliyim... bu da çok sağlık değil! Kahve iyi olmadığında, süt veya çok şeker ilâve etmeliyim... bu da çok sağlık değil!

Kahve iyi oldmadığında, süt ve ya çok şeker elâilave etmeliyim... ve bu da çok sağlık değil! Kahve iyi olmadığında, süt veya çok şeker ilave etmeliyim ve bu da çok sağlık değil!

Cümle sonuna nokta(.) konur; cümleyi bitirmediysen üç nokta(...) kullanabilirsin.

Kahve iyi oldmadığında, süt ve ya çok şeker eilâve etmeliyim... bu da çok sağlık değil! Kahve iyi olmadığında, süt ve ya çok şeker ilâve etmeliyim... bu da çok sağlık değil!

Kahve iyi oldmadığında, süt ve ya çok şeker eilâve etmeliyim... bu da çok sağlık değil! Kahve iyi olmadığında, süt ve ya çok şeker ilâve etmeliyim... bu da çok sağlık değil!

Kahve iyi oldmadığında, süt ve ya çok şeker elâilave etmeliyim... bu da çok sağlık değil! Kahve iyi olmadığında, süt veya çok şeker ilave etmeliyim... bu da çok sağlık değil!

You might get confused about “veya” and “ ya da” one of them is adjecent and the other isnt.

Kahve iyi oldmadığında, süt ve ya çok şeker elâilave etmeliyim... bdiyorum. Bu da çok sağlık değil!. Kahve iyi olmadığında, süt veya çok şeker ilave ediyorum. Bu da çok sağlık değil.

Kahve iyi oldmadığında, süt ve ya çok şeker eilâve etmeliyim... bu da çok sağlık değil! Kahve iyi olmadığında, süt veya çok şeker ilâve etmeliyim... bu da çok sağlık değil!

Bu cümleyi şu şekilde kurmak ne dediğinizi daha doğal ve güzel bir şekilde ifade etmenize yardımcı olabilir: 1-"Kahve(m) iyi olmadığında (genelde) süt ve şeker eklerim ama/ancak bu çok sağlıklı değil." 2- "Kahvem iyi olmadığında sağlıklı olmasa da süt ve şeker eklerim" belki bu şekilde kurmak istersiniz cümlelerinizi bu seçenekler elbette opsiyoneldir. Ancak "ilave etmek" doğru bir ifade olsa da genelde "eklemek" kullanılır.

Kahve iyi oldmadığında, süt ve ya çok şeker elâilave etmeliyim... bu da çok sağlık değil! Kahve iyi olmadığında, süt veya çok şeker ilave etmeliyim... bu da çok sağlık değil!

Kahve iyi oldmadığında, süt ve ya çokfazla şeker elâilave etmeliyim... b Bu da çok sağlık değil!. Kahve iyi olmadığında, süt veya fazla şeker ilave etmeliyim. Bu da çok sağlık değil.

Noktalama işaretlerine çalışmalısın.

Kahve iyi oldmadığında, süt ve ya çok şeker elâilave etmeliyim... bu da çok sağlık değil! Kahve iyi oldmadığında, süt ve ya çok şeker ilave etmeliyim... bu da çok sağlık değil!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium