michiru's avatar
michiru

today

1
Practice of email sentences

A is our new hire from overseas country
B is me, working in HR

A:I can't submit my document now, but I can submit in a month.
If there is a problem, please let me know.

B:The document that will be late is no problem, but we need the day you will submit to check.
Could you tell us your submission day ?
Rough day is okay.
Please note that if there is a lack of information in the document, we cannot proceed the procedure.
Most missing point is to be unclear the residence card number.
When you take a picture of your residence card, please make sure it shows the full card number.


Aは中途採用の外国籍スタッフ
Bは人事部所属の私

A:今すぐに書類の提出はできませんが、一カ月したらできます。
それで問題があればご連絡ください。

B:書類が遅れることは問題ないのですが、確認するので提出日が必要です。
大体でいいので提出日を教えていただけますか?

尚、書類に不備があると手続きできません。
一番多いのは在留カード番号が不明瞭なことです。
在留カードの写真を撮る時は、必ず番号が全部写っていることをご確認ください。

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

A:

I can't submit my document now, but I can submit in a month.

If there is a problem, please let me know.

When you take a picture of your residence card, please make sure it shows the full card number.

Practice of email sentences


Practice ofsing email sentences Practising email sentences

Slightly more natural. Note 'practice' compared with 'practise' - 'Practice' is the noun, 'to practise' is the verb!

A is our new hire from overseas country


A is our new hire from an overseas country. A is our new hire from an overseas country.

B is me, working in HR


B is me, working in HR. B is me, working in HR.

A:


This sentence has been marked as perfect!

I can't submit my document now, but I can submit in a month.


This sentence has been marked as perfect!

If there is a problem, please let me know.


This sentence has been marked as perfect!

B:The document that will be late is no problem, but we need the day you will submit to check.


B: The document that will bebeing late is no problem, but for checking purposes, we need to know the day you will submit to checkhe document. B: The document being late is no problem, but for checking purposes, we need to know the day you will submit the document.

In formal English and especially where rules are concerned, it is important to be very very specific.

Could you tell us your submission day ?


Could you tell us your submission day what day you plan to submit the document? Could you tell us what day you plan to submit the document?

Rough day is okay.


RA rough dayte is okay. A rough date is okay.

Please note that if there is a lack of information in the document, we cannot proceed the procedure.


Please note that if there is a lack of information in the document, we cannot proceed withe proceduressing. Please note that if there is a lack of information in the document, we cannot proceed with processing.

'Proceed the procedure' is understandable but sounds a bit strange.

Most missing point is to be unclear the residence card number.


Most missing point is to be unclear theThe most common error we encounter is an unclear or blurry residence card number. The most common error we encounter is an unclear or blurry residence card number.

I had to refer to your original Japanese for this - I didn't understand what the English sentence was saying.

When you take a picture of your residence card, please make sure it shows the full card number.


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium