yesterday
Salut! Enchante, Je m'appelle David.
j'ai adore lire des livres, ma mere porte une chemise bleue ajourd'hui.
je vais chez petite amie, a revoir ici, elle adores le chocolat.
Elle aime joue le guitar.
c'est fini, bonnee journee.
hello! my name is david
i love to read books, my mother wore a blue shirt today.
i am going to my girlfriends place, to see here again, she loves chocolate.
she loves to play the guitar.
that is all, have a nice day.
Ma journeée
Ma journée
Salut ! Salut !
Space before and after ; : ? ! « » %
Enchanteé, Jje m'appelle David.
Enchanté, je m'appelle David.
"Je" isn't capitalized, except when starting a sentence or after a line break following mail greetings
Accents are compulsory => enchantÉ, journÉe...
j'ai J'adore lire des livres, et ma meère porte une chemise bleue aujourd'hui.
J'adore lire des livres, et ma mère porte une chemise bleue aujourd'hui.
Present tense => j'adore ("j'ai adoré" is a passé simple form)
Since both clauses express rather different ideas, I'd use at least a "et" between them
jJe vais chez petite amie, pour la revoir ici, elle adores le chocolat.
Je vais chez petite amie pour la revoir, elle adore le chocolat.
I guess you meant "to see HER (= my girlfriend)" => POUR LA voir (with "pour" expressing a goal)
to see again = revoir (the "re-" prefix can be added to many verbs and expresses the idea of doing something "again")
-s never ever is a 3PS ending in indicative tenses => j'adore, tu adores, il/elle/on adore
Elle aime jouer de lea guitare.
Elle aime jouer de la guitare.
Unless you're playing a definite match or you're risking/gambling something, "jouer" is built with prepositions => jouer À un jeu, jouer D'un instrument
cVoilà, c'est tout/C'est fini, bonnee journeée.
Voilà, c'est tout/C'est fini, bonne journée.
c'est tout = that's it; that's all (it's even more idiomatic with "voilà")
|
Ma journee
Ma journ |
|
Salut! Salut ! Salut ! Space before and after ; : ? ! « » % |
|
Enchante, Je m'appelle David.
Enchant "Je" isn't capitalized, except when starting a sentence or after a line break following mail greetings Accents are compulsory => enchantÉ, journÉe... |
|
j'ai adore lire des livres, ma mere porte une chemise bleue ajourd'hui.
Present tense => j'adore ("j'ai adoré" is a passé simple form) Since both clauses express rather different ideas, I'd use at least a "et" between them |
|
je vais chez petite amie, a revoir ici, elle adores le chocolat.
I guess you meant "to see HER (= my girlfriend)" => POUR LA voir (with "pour" expressing a goal) to see again = revoir (the "re-" prefix can be added to many verbs and expresses the idea of doing something "again") -s never ever is a 3PS ending in indicative tenses => j'adore, tu adores, il/elle/on adore |
|
Elle aime joue le guitar.
Elle aime jouer de l Unless you're playing a definite match or you're risking/gambling something, "jouer" is built with prepositions => jouer À un jeu, jouer D'un instrument |
|
c'est fini, bonnee journee.
c'est tout = that's it; that's all (it's even more idiomatic with "voilà") |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium