k1ngsman's avatar
k1ngsman

yesterday

1
Ma journee

Salut! Enchante, Je m'appelle David.
j'ai adore lire des livres, ma mere porte une chemise bleue ajourd'hui.
je vais chez petite amie, a revoir ici, elle adores le chocolat.
Elle aime joue le guitar.
c'est fini, bonnee journee.


hello! my name is david
i love to read books, my mother wore a blue shirt today.
i am going to my girlfriends place, to see here again, she loves chocolate.
she loves to play the guitar.
that is all, have a nice day.

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Ma journee


Ma journeée Ma journée

Salut!


Salut ! Salut !

Space before and after ; : ? ! « » %

Enchante, Je m'appelle David.


Enchanteé, Jje m'appelle David. Enchanté, je m'appelle David.

"Je" isn't capitalized, except when starting a sentence or after a line break following mail greetings Accents are compulsory => enchantÉ, journÉe...

j'ai adore lire des livres, ma mere porte une chemise bleue ajourd'hui.


j'ai J'adore lire des livres, et ma meère porte une chemise bleue aujourd'hui. J'adore lire des livres, et ma mère porte une chemise bleue aujourd'hui.

Present tense => j'adore ("j'ai adoré" is a passé simple form) Since both clauses express rather different ideas, I'd use at least a "et" between them

je vais chez petite amie, a revoir ici, elle adores le chocolat.


jJe vais chez petite amie, pour la revoir ici, elle adores le chocolat. Je vais chez petite amie pour la revoir, elle adore le chocolat.

I guess you meant "to see HER (= my girlfriend)" => POUR LA voir (with "pour" expressing a goal) to see again = revoir (the "re-" prefix can be added to many verbs and expresses the idea of doing something "again") -s never ever is a 3PS ending in indicative tenses => j'adore, tu adores, il/elle/on adore

Elle aime joue le guitar.


Elle aime jouer de lea guitare. Elle aime jouer de la guitare.

Unless you're playing a definite match or you're risking/gambling something, "jouer" is built with prepositions => jouer À un jeu, jouer D'un instrument

c'est fini, bonnee journee.


cVoilà, c'est tout/C'est fini, bonnee journeée. Voilà, c'est tout/C'est fini, bonne journée.

c'est tout = that's it; that's all (it's even more idiomatic with "voilà")

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium