W_K's avatar
W_K

Feb. 23, 2024

0
Qui a peur du froid canadien ?

Un personnage de chanson de Pomme, bien sûr ! Grâce à saint Isidore, patron d'internet, et les moteurs de recherche Google, j’ai reçu un petit cadeau de Noël retardé : l’invitation pour la nouvelle vidéo de Pomme. C’est charmant, cette chanson ! Sa voix exprime tout, la tristitude, l'acceptation de la perte, l’espoir faible.

J'essaie de reconstituer l'histoire dans les paroles et je bloque sur la phrase qui inclut le verbe « se balancer ». Pomme sourit magnifiquement en chantant ce mot et elle baisse les yeux. Le sourire est innocent, mais que signifie ce baissement des yeux ? Le sens pas si innocent, comme en anglais ?

Aidez-moi !

Corrections (2)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Qui a peur du froid canadien ?

J'essaie de reconstituer l'histoire dans les paroles et je bloque sur la phrase qui inclut le verbe « se balancer ».

Pomme sourit magnifiquement en chantant ce mot et elle baisse les yeux.

Aidez-moi !

W_K's avatar
W_K

Feb. 23, 2024

0
Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

Feb. 23, 2024

422
W_K's avatar
W_K

Feb. 23, 2024

0
Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

Feb. 23, 2024

422
W_K's avatar
W_K

Feb. 23, 2024

0
Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

Feb. 23, 2024

422
W_K's avatar
W_K

Feb. 23, 2024

0
Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

Feb. 23, 2024

422
W_K's avatar
W_K

Feb. 23, 2024

0

Qui a peur du froid canadien ?

Pomme sourit magnifiquement en chantant ce mot et elle baisse les yeux.

Le sens pas si innocent, comme en anglais ?

Aidez-moi !

W_K's avatar
W_K

Feb. 23, 2024

0
W_K's avatar
W_K

Feb. 23, 2024

0

Le sens pas si innocent, comme en anglais ?


This sentence has been marked as perfect!

LeUn sens pas si innocent, comme en anglais ? Un sens pas si innocent, comme en anglais ?

Aidez-moi !


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Qui a peur du froid canadien ?


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Un personnage de chanson de Pomme, bien sûr !


Un personnage d'une chanson de Pomme, bien sûr ! Un personnage d'une chanson de Pomme, bien sûr !

Un personnage d'une chanson de Pomme, bien sûr ! Un personnage d'une chanson de Pomme, bien sûr !

"un personnage de chanson" sounds very abstract, which is dissonant with the "de Pomme" which makes this song pretty definite

Grâce à saint Isidore, patron d'internet, et les moteurs de recherche Google, j’ai reçu un petit cadeau de Noël retardé : l’invitation pour la nouvelle vidéo de Pomme.


Grâce à saint Isidore, patron d'internet, et les moteurs de recherche Google, j’ai reçu un petit cadeau de Noël retardé : l’une invitation pouà regarder la nouvelle vidéo de Pomme. Grâce à saint Isidore, patron d'internet, et les moteurs de recherche Google, j’ai reçu un petit cadeau de Noël retardé : une invitation à regarder la nouvelle vidéo de Pomme.

Grâce à sSaint Isidore, patron d'internet, et lesau moteurs de recherche Google, j’ai reçu un petit cadeau de Noël en retardé : l’une invitation pouà regarder la nouvelle vidéo de Pomme. Grâce à Saint Isidore, patron d'internet, et au moteur de recherche Google, j’ai reçu un petit cadeau de Noël en retard : une invitation à regarder la nouvelle vidéo de Pomme.

"Saint" normally is capitalized, and bound to the person it qualifies with a hyphen grâce à Saint-Isidore, grâce AU [à+les] moteur de recherche (there is just one, namely Google) "une invitation pour" is mostly said in the case of a (unless the stylistic effect was intentional)

C’est charmant, cette chanson !


C’est charmant, cette chansonune chanson charmante ! C’est une chanson charmante !

C'est charmant/Elle est charmante, cette chanson ! C'est charmant/Elle est charmante, cette chanson !

Sa voix exprime tout, la tristitude, l'acceptation de la perte, l’espoir faible.


Sa voix exprime tout, la tristitudesse, l'acceptation de la perte, l’espoir faiblee faible espoir. Sa voix exprime tout, la tristesse, l'acceptation de la perte, le faible espoir.

Sa voix exprime tout, la tristitude, l'acceptation de la perte, lespoir faible maigres espoirs. Sa voix exprime tout, la tristitude, l'acceptation de la perte, les maigres espoirs.

We generally say that "un espoir" is "maigre"

J'essaie de reconstituer l'histoire dans les paroles et je bloque sur la phrase qui inclut le verbe « se balancer ».


J'essaie de reconstituer l'histoire danà travers les paroles et je bloque sur la phrase qui inclut le verbe « se balancer ». J'essaie de reconstituer l'histoire à travers les paroles et je bloque sur la phrase qui inclut le verbe « se balancer ».

This sentence has been marked as perfect!

Pomme sourit magnifiquement en chantant ce mot et elle baisse les yeux.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Le sourire est innocent, mais que signifie ce baissement des yeux ?


Le sourire est innocent, mais que signifie ce t abaissement des yeux ? Le sourire est innocent, mais que signifie cet abaissement des yeux ?

Le sourire est innocent, mais que signifie ce baissement dces yeux baissés ? Le sourire est innocent, mais que signifient ces yeux baissés ?

"baissement" is really old-fashioned (unlike "Abaissement") and awkward here

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium