FM94's avatar
FM94

June 8, 2026

25
第七篇日志:国籍

我的国籍是俄罗斯,但是我不感觉我是俄国人。我很小的时候,跟家人就搬到了加拿大。我在这里长大了,也这个国家思是我的家。我的全生是在这儿。
我父母尝试保护我们的文化。他们教我读、写、和说俄语。在小时候,我看俄国的电影和节目、听俄国的音乐、读俄国的小说和诗。我仍然很喜欢它们中的很多。
成人时候,我回到俄罗斯去大学待了一年。我有很大的文化冲击。我感觉了我非常不同比我的俄罗斯同学们。他们有真不同的心理和文化,所以我感觉了我是外边人。我感到了非常不舒服,也很想家。回家加拿大后,我非常高兴。
在俄罗斯旅游很不错,但是我绝不想住在那里。这样,我在俄罗斯出生,但是我有加拿大的心。
有人有过类似的经历吗?


My nationality is Russian, but I don't feel like I am a Russian person. My family moved to Canada when I was very young. I grew up here and consider this country my home. My whole life is here.
My parents tried to preserve our culture. They taught me to read, write, and speak Russian. As a child, I watched Russian movies and TV shows, listened to Russian music, read Russian novels and poetry. I still enjoy many of them.
As an adult, I returned to Russia for one year to study in university. I had a big culture shock. I felt very different from my Russian peers. They had a very different mentality and culture, so I felt like an outsider. I was very uncomfortable and homesick. I was very happy to come home to Canada.
Russia is a nice place to travel, but I would never want to live there. So even though I was born in Russia, I am Canadian at heart.
Has anyone had a similar experience?

nationality
Corrections (2)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

第七篇日志:国籍

我的国籍是俄罗斯,但是我不感觉我是俄国人。

我父母尝试保护我们的文化。

我仍然很喜欢它们中的很多。

我有很大的文化冲击。

我感到了非常不舒服,也很想家。

回家加拿大后,我非常高兴。

在俄罗斯旅游很不错,但是我绝不想住在那里。

有人有过类似的经历吗?

FM94's avatar
FM94

June 8, 2026

25

我的国籍是俄罗斯,但是我不感觉我是俄国人。

有人有过类似的经历吗?

FM94's avatar
FM94

June 8, 2026

25

第七篇日志:国籍


This sentence has been marked as perfect!

我的国籍是俄罗斯,但是我不感觉我是俄国人。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

我很小的时候,跟家人就搬到了加拿大。


我很小的时候,跟家人全家搬到了加拿大。 我很小的时候,跟家人全家搬到了加拿大。

我很小的时候,就跟随家人搬到了加拿大。 我很小的时候,就跟随家人搬到了加拿大。

我在这里长大了,也这个国家思是我的家。


我在这里长大了,也,把这个国家思是我当作自己的家 我在这里长大,把这个国家当作自己的家

我在这里长大,也就是说这个国家是我的家。 我在这里长大,也就是说这个国家是我的家。

我的全生是在这儿。


我的全生是一生都在这儿。 我的一生都在这儿。

的全生是一生都在这儿。 一生都在这儿。

我父母尝试保护我们的文化。


父母尝试一直努力保护我们的文化。 父母一直努力保护我们的文化。

This sentence has been marked as perfect!

他们教我读、写、和说俄语。


他们教我读、写、和说俄语。 他们教我读、写、和说俄语。

他们教我读、写和说俄语。 他们教我读、写和说俄语。

在小时候,我看俄国的电影和节目、听俄国的音乐、读俄国的小说和诗。


小时候,我看俄国的电影和节目经常看俄罗斯电影和电视剧、听俄国的音乐、读俄罗斯的小说和诗 小时候,我经常看俄罗斯电影和电视剧、听俄国的音乐、读俄罗斯的小说和诗

小时候,我看了许多俄国的电影和节目,还听俄国的音乐读俄国的小说和诗。 小时候,我看了许多俄国的电影和节目,还听俄国的音乐读俄国的小说和诗。

我仍然很喜欢它们中的很多。


我仍然很喜欢它们中的很多。至今,我依然喜欢其中很多作品。 至今,我依然喜欢其中很多作品。

This sentence has been marked as perfect!

成人时候,我回到俄罗斯去大学待了一年。


人时候年后,我回到俄罗斯去大学待了一年一年,在那里上过大学 年后,我回到俄罗斯一年,在那里上过大学

成人时候长大以后,我回到俄罗斯去大学待了一年。 长大以后,我回到俄罗斯去大学待了一年。

我有很大的文化冲击。


我有很大的文化冲击那时我经历了一次巨大的文化冲击,感觉自己和俄罗斯的同龄人完全不同 那时我经历了一次巨大的文化冲击,感觉自己和俄罗斯的同龄人完全不同

This sentence has been marked as perfect!

我感觉了我非常不同比我的俄罗斯同学们。


我感觉了我非常不同比我的俄罗斯同学们。

我感觉了我自己非常不同我的俄罗斯同学们。 我感觉自己非常不同我的俄罗斯同学们。

他们有真不同的心理和文化,所以我感觉了我是外边人。


他们有真不同的心理和文化,所以我感觉了我是外边的思维方式和文化背景与我截然不同,让我感到自己像个局外人。 他们的思维方式和文化背景与我截然不同,让我感到自己像个局外人。

他们有不同的心理和文化,所以我感觉我是人。 他们有不同的心理和文化,所以我感觉我是人。

我感到了非常不舒服,也很想家。


我感到了非常不舒服,也很想家。那时我非常不适应,也十分思乡。 那时我非常不适应,也十分思乡。

This sentence has been marked as perfect!

回家加拿大后,我非常高兴。


回家后来回到加拿大,我非常高兴。感到无比开心。 后来回到加拿大,我感到无比开心。

This sentence has been marked as perfect!

在俄罗斯旅游很不错,但是我绝不想住在那里。


俄罗斯旅游很不错是个不错的旅游目的地,但我绝不在那里生活 俄罗斯是个不错的旅游目的地,但我绝不在那里生活

This sentence has been marked as perfect!

这样,我在俄罗斯出生,但是我有加拿大的心。


这样,我在俄罗斯出生,但是我有加拿大的心。所以尽管我出生在俄罗斯,但内心深处,我依然是个加拿大人。 所以尽管我出生在俄罗斯,但内心深处,我依然是个加拿大人。

这样,我在俄罗斯出生,但是我有一颗加拿大的心。 这样,我在俄罗斯出生,但是我有一颗加拿大的心。

有人有过类似的经历吗?


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium