Grace14's avatar
Grace14

April 5, 2022

0
Ma journée

Aujourd'hui, j'ai fait beaucoup de choses alors j'ai voulu décrire ma journée
Il y avait un embouteillage au ville donc, on est arrivés plus tard que d'habitude. Mais je n'étais pas tard pour mon premier cours.
J'avais une épreuve de SVT que j'en ai révisé beaucoup. J'ai réçu 19/30, ce n'est pas trop mal mais j'espérais une meilleure note. Après ça, j'ai crée un affiche sur la forêt.
C'est l'anniversaire de ma mère aujourd'hui et heuresement j'ai une pause déjeuner de deux heures le mardi. On a mangé dans un restaurant français et j'ai eu confit de canard, c'était délicieux.
Dans l'après-midi, j'ai eu un cours de français et on étudiait le grammaire.
J'ai passé une bonne journée.

françaislycéerestaurant
Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Ma journée

J'ai passé une bonne journée.

Grace14's avatar
Grace14

April 5, 2022

0

Ma journée


This sentence has been marked as perfect!

Aujourd'hui, j'ai fait beaucoup de choses alors j'ai voulu décrire ma journée


Aujourd'hui, j'ai fait beaucoup de choses alors j'aie vouluais décrire ma journée Aujourd'hui, j'ai fait beaucoup de choses alors je voulais décrire ma journée

One would use the imparfait in such a case (because it was a lasting, background will)

Il y avait un embouteillage au ville donc, on est arrivés plus tard que d'habitude.


Il y avait un embouteillage auen ville donc, on est arrivés plus tard que d'habitude. Il y avait un embouteillage en ville donc on est arrivés plus tard que d'habitude.

Or "des embouteillages"

Mais je n'étais pas tard pour mon premier cours.


Mais je n'étais pas en retard pour mon premier cours. Mais je n'étais pas en retard pour mon premier cours.

to be late = être en retard "tard" is an adverb, as in "to arrive late", for instance. It's never an adjective (that would be "tardif", in a lot of instances) "retard" is also a noun which means "delay, lag"

J'avais une épreuve de SVT que j'en ai révisé beaucoup.


J'avais une épreuve de SVT que j'en ai rév, pour laquelle j'avaisé beaucoup révisé. J'avais une épreuve de SVT, pour laquelle j'avais beaucoup révisé.

If you meant you revised for this exam, this is how you can phrase it

J'ai réçu 19/30, ce n'est pas trop mal mais j'espérais une meilleure note.


J'ai réeçu 19/30, ce n'est pas trop mal mais j'espérais une meilleure note. J'ai reçu 19/30, ce n'est pas trop mal mais j'espérais une meilleure note.

Après ça, j'ai crée un affiche sur la forêt.


Après ça, j'ai créeé/réalisé une affiche sur la forêt. Après ça, j'ai créé/réalisé une affiche sur la forêt.

Or: "sur le thème de la forêt"

C'est l'anniversaire de ma mère aujourd'hui et heuresement j'ai une pause déjeuner de deux heures le mardi.


C'est l'anniversaire de ma mère aujourd'hui, et heureusement, j'ai une pause déjeuner de deux heures le mardi. C'est l'anniversaire de ma mère aujourd'hui, et heureusement, j'ai une pause déjeuner de deux heures le mardi.

On a mangé dans un restaurant français et j'ai eu confit de canard, c'était délicieux.


On a mangé dans un restaurant français et j'ai epris/commandé du confit de canard, c'était délicieux. On a mangé dans un restaurant français et j'ai pris/commandé du confit de canard, c'était délicieux.

"j'ai eu" emphasizes the fact it was given to you. Pupils eating at the canteen, for instance, may say "aujourd'hui, on a EU du poulet" However, using it in a restaurant where you order food sounds awkward

Dans l'après-midi, j'ai eu un cours de français et on étudiait le grammaire.


Dans l'après-midi, j'ai eu un cours de français et on a étudiaité (de) lea grammaire. Dans l'après-midi, j'ai eu un cours de français et on a étudié (de) la grammaire.

passé composé for the same reason as "j'ai eu"

J'ai passé une bonne journée.


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium