jomay's avatar
jomay

yesterday

2
昨日の日記

昨日は良かったと思います。
ひさしぶりに日本語でテキストを書けました。テキストの中にはたくさん間違いがありませ、それで私はちょっと誇りに思う。
日本語を勉強を終わるんでから、ランチに肉まんを作って見ましたけど、とくべつなポイントがある。肉は食べないから、肉が使いませんでした。「Textured soy protein」使いました。でも、肉が入っていないたら、「肉まん」と言うがいいかどうかわかりません。とにかく、本当においしかったです。

Corrections

昨日の日記

昨日は良かったと思います。

ひさしぶりに日本語でテキストを(or が)書けました。

可能形の対象は「が」が一般的だけど、最近「を」もよく見ます。

テキストの中にはたくさんあまり間違いがありませんでした。それで私はちょっと誇りに思います

あまり~ない

日本語勉強を終わるんでが終ってから、ランチに肉まんを作ってましたけど(or みたけど)、とくべつなポイントがあります

肉は食べないから、肉使いませんでした。「

Textured soy protein」使いました。

Textured soy proteinのぴったりの翻訳が見つからないですね。「テクスチャード大豆プロテイン」なんて、カタカナと感じがごちゃ混ぜだね。

でも、肉が入っていないら、「肉まん」と言うがっていいかどうかわかりません。

とにかく、本当においしかったです。

Feedback

ベジタリアンですか?

昨日の日記

昨日は(何が)良かったと思います。/or 昨日は良い日でした。

It might be better to add 'what was good' or 'why it was good' yesterday.

ひさしぶりに日本語でテキスト文章を書けました。

テキストの中にはたくさん間違いがありませ、それで私はちょっと文章の中には間違いが少なかったので、私は少し誇りに思う。

"ちょっと" is a colloquial expression.

日本語勉強を終わるんでえてから、ランチに肉まんを作ってましたけど、とくべつなポイントがあります

・When you say that you try to do something using "みる," you cannot use "見る."
・"ある" is OK, but I correct it to "あります" because you're using polite tense.

肉は食べないから、肉使いませんでした。

(代わりに)「Textured soy protein」使いました。

でも、肉が入っていないたらので、「肉まん」と言うがっていいかどうかわかりません。

Feedback

Good job! I wanna try your "Soy 肉まん!"

昨日の日記


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

昨日は良かったと思います。


昨日は(何が)良かったと思います。/or 昨日は良い日でした。

It might be better to add 'what was good' or 'why it was good' yesterday.

This sentence has been marked as perfect!

ひさしぶりに日本語でテキストを書けました。


ひさしぶりに日本語でテキスト文章を書けました。

ひさしぶりに日本語でテキストを(or が)書けました。

可能形の対象は「が」が一般的だけど、最近「を」もよく見ます。

テキストの中にはたくさん間違いがありませ、それで私はちょっと誇りに思う。


テキストの中にはたくさん間違いがありませ、それで私はちょっと文章の中には間違いが少なかったので、私は少し誇りに思う。

"ちょっと" is a colloquial expression.

テキストの中にはたくさんあまり間違いがありませんでした。それで私はちょっと誇りに思います

あまり~ない

日本語を勉強を終わるんでから、ランチに肉まんを作って見ましたけど、とくべつなポイントがある。


日本語勉強を終わるんでえてから、ランチに肉まんを作ってましたけど、とくべつなポイントがあります

・When you say that you try to do something using "みる," you cannot use "見る." ・"ある" is OK, but I correct it to "あります" because you're using polite tense.

日本語勉強を終わるんでが終ってから、ランチに肉まんを作ってましたけど(or みたけど)、とくべつなポイントがあります

肉は食べないから、肉が使いませんでした。「


肉は食べないから、肉使いませんでした。

肉は食べないから、肉使いませんでした。「

Textured soy protein」使いました。


(代わりに)「Textured soy protein」使いました。

Textured soy protein」使いました。

Textured soy proteinのぴったりの翻訳が見つからないですね。「テクスチャード大豆プロテイン」なんて、カタカナと感じがごちゃ混ぜだね。

でも、肉が入っていないたら、「肉まん」と言うがいいかどうかわかりません。


でも、肉が入っていないたらので、「肉まん」と言うがっていいかどうかわかりません。

でも、肉が入っていないら、「肉まん」と言うがっていいかどうかわかりません。

とにかく、本当においしかったです。


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium