March 1, 2026
昨日は良かったと思います。
ひさしぶりに日本語でテキストを書けました。テキストの中にはたくさん間違いがありませ、それで私はちょっと誇りに思う。
日本語を勉強を終わるんでから、ランチに肉まんを作って見ましたけど、とくべつなポイントがある。肉は食べないから、肉が使いませんでした。「Textured soy protein」使いました。でも、肉が入っていないたら、「肉まん」と言うがいいかどうかわかりません。とにかく、本当においしかったです。
昨日の日記
昨日は良かったと思います。
ひさしぶりに日本語でテキストを(or が)書けました。 ひさしぶりに日本語でテキストを(or が)書けました。
可能形の対象は「が」が一般的だけど、最近「を」もよく見ます。
テキストの中にはたくさんあまり間違いがありませ、んでした。それで私はちょっと誇りに思ういます。
テキストの中にはあまり間違いがありませんでした。それで私はちょっと誇りに思います。
あまり~ない
日本語をの勉強を終わるんでが終ってから、ランチに肉まんを作って見みましたけど(or みたけど)、とくべつなポイントがあるります。
日本語の勉強が終ってから、ランチに肉まんを作ってみましたけど(or みたけど)、とくべつなポイントがあります。
肉は食べないから、肉がを使いませんでした。「
肉は食べないから、肉を使いませんでした。「
Textured soy protein」を使いました。 Textured soy protein」を使いました。
Textured soy proteinのぴったりの翻訳が見つからないですね。「テクスチャード大豆プロテイン」なんて、カタカナと感じがごちゃ混ぜだね。
でも、肉が入っていないたから、「肉まん」と言うがっていいかどうかわかりません。
でも、肉が入っていないから、「肉まん」と言っていいかどうかわかりません。
とにかく、本当においしかったです。
Feedback
ベジタリアンですか?
昨日の日記
昨日は(何が)良かったと思います。/or 昨日は良い日でした。 昨日は(何が)良かったと思います。/or 昨日は良い日でした。
It might be better to add 'what was good' or 'why it was good' yesterday.
ひさしぶりに日本語でテキスト文章を書けました。
ひさしぶりに日本語で文章を書けました。
テキストの中にはたくさん間違いがありませ、それで私はちょっと文章の中には間違いが少なかったので、私は少し誇りに思う。
文章の中には間違いが少なかったので、私は少し誇りに思う。
"ちょっと" is a colloquial expression.
日本語をの勉強を終わるんでえてから、ランチに肉まんを作って見みましたけどが、とくべつなポイントがあるります。
日本語の勉強を終えてから、ランチに肉まんを作ってみましたが、とくべつなポイントがあります。
・When you say that you try to do something using "みる," you cannot use "見る."
・"ある" is OK, but I correct it to "あります" because you're using polite tense.
肉は食べないから、肉がを使いませんでした。「
肉は食べないから、肉を使いませんでした。
(代わりに)「Textured soy protein」を使いました。 (代わりに)「Textured soy protein」を使いました。
でも、肉が入っていないたらので、「肉まん」と言うがっていいかどうかわかりません。
でも、肉が入っていないので、「肉まん」と言っていいかどうかわかりません。
Feedback
Good job! I wanna try your "Soy 肉まん!"
|
昨日の日記 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
昨日は良かったと思います。 昨日は(何が)良かったと思います。/or 昨日は良い日でした。 昨日は(何が)良かったと思います。/or 昨日は良い日でした。 It might be better to add 'what was good' or 'why it was good' yesterday. This sentence has been marked as perfect! |
|
ひさしぶりに日本語でテキストを書けました。
ひさしぶりに日本語で ひさしぶりに日本語でテキストを(or が)書けました。 ひさしぶりに日本語でテキストを(or が)書けました。 可能形の対象は「が」が一般的だけど、最近「を」もよく見ます。 |
|
テキストの中にはたくさん間違いがありませ、それで私はちょっと誇りに思う。
"ちょっと" is a colloquial expression.
テキストの中には あまり~ない |
|
日本語を勉強を終わるんでから、ランチに肉まんを作って見ましたけど、とくべつなポイントがある。
日本語 ・When you say that you try to do something using "みる," you cannot use "見る." ・"ある" is OK, but I correct it to "あります" because you're using polite tense.
日本語 |
|
肉は食べないから、肉が使いませんでした。「
肉は食べないから、肉
肉は食べないから、肉 |
|
Textured soy protein」使いました。 (代わりに)「Textured soy protein」を使いました。 (代わりに)「Textured soy protein」を使いました。 Textured soy protein」を使いました。 Textured soy protein」を使いました。 Textured soy proteinのぴったりの翻訳が見つからないですね。「テクスチャード大豆プロテイン」なんて、カタカナと感じがごちゃ混ぜだね。 |
|
でも、肉が入っていないたら、「肉まん」と言うがいいかどうかわかりません。
でも、肉が入っていない
でも、肉が入っていない |
|
とにかく、本当においしかったです。 This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium