today
今まで3年くらい日本語を勉強していました。子供の時、アニメと漫画がたくさん好きだったからちょっと日本語が興味がありました。専攻を決める時、新しい外国語を勉強したかったです。もうフランス語とイタリア語を少し勉強しましたから新しいチャレンジをしたかったです。チャレンジをしたいといっても時々私の日本語可能性を疑って「勉強はもう無理だ」と思います。でも、日本語を勉強するとき、文法がと単語がよくわかって、たくさんの人と話せて、本がよくわかって、嬉しくなります。その気持ちから日本語を勉強に進みたいです!未来にたぶ小説を翻訳してみたいです。
あなたはどのくらいターゲット国特定の/目標の言語を勉強していますか。なぜ始めるにしようと思いましたか。
あなたはどのくらい特定の/目標の言語を勉強していますか。なぜ始めようと思いましたか。
あなたの英語でのタイトルからすると、ターゲットを「特定の」や、「目標の」、「対象言語」と書くといいと思います。
Languageは言語で、国語とはあまり言いません。
今まで3年くらい日本語を勉強していました。 今まで3年くらい日本語を勉強していました。
今も続けているということを書きたい場合は、「これまで3年くらい日本語を勉強していました。」がいいと思います。
子供の時、アニメと漫画がたくさん好きだったからちょっと日本語が興味がありました。
専攻を決める時、新しい外国語を勉強したかったです。
もうすでにフランス語とイタリア語を少し勉強しましたからていたので、新しいチャレンジをしたかったからです。
すでにフランス語とイタリア語を少し勉強していたので、新しいチャレンジをしたかったからです。
「もう」は「すでに」と同じ意味ですが、この文には「すでに」が合っていると思ったので、変えました。
チャレンジをしたいといっても時々、私の日本語の可能性を疑って「勉強はもう無理だ」と思ってしまいます。 チャレンジをしたいといっても時々、私の日本語の可能性を疑って「勉強はもう無理だ」と思ってしまいます。
でも、日本語を勉強するときたびに、文法がと単語がよくわかっをより知ることができて、たくさんの人と話せて、本がよくわの内容がより分かって、嬉しくなります。
でも、日本語を勉強するたびに、文法と単語をより知ることができて、たくさんの人と話せて、本の内容がより分かって、嬉しくなります。
勉強をする「たび」にどんどん新しいことを知ることができるので、たびを使います。
その気持ちから日本語を勉強に進みたいでと思えます!
その気持ちから日本語を勉強に進みたいと思えます!
未来にたぶいつか、小説を翻訳してみたいです。
いつか、小説を翻訳してみたいです。
「未来に」と「いつか」は同じ意味ですが、いつかのほうがこの文には合っていると思います。
Feedback
とてもわかりやすかったです✨
小説を翻訳する夢、素敵ですね! 実現したらぜひ読んでみたいです。
|
あなたはどのくらいターゲット国語を勉強していますか。なぜ始めるにしましたか。
あなたはどのくらい あなたの英語でのタイトルからすると、ターゲットを「特定の」や、「目標の」、「対象言語」と書くといいと思います。 Languageは言語で、国語とはあまり言いません。 |
|
今まで3年くらい日本語を勉強していました。 今まで3年くらい日本語を勉強していました。 今まで3年くらい日本語を勉強していました。 今も続けているということを書きたい場合は、「これまで3年くらい日本語を勉強していました。」がいいと思います。 |
|
子供の時、アニメと漫画がたくさん好きだったからちょっと日本語が興味がありました。 This sentence has been marked as perfect! |
|
専攻を決める時、新しい外国語を勉強したかったです。 This sentence has been marked as perfect! |
|
もうフランス語とイタリア語を少し勉強しましたから新しいチャレンジをしたかったです。
「もう」は「すでに」と同じ意味ですが、この文には「すでに」が合っていると思ったので、変えました。 |
|
チャレンジをしたいといっても時々私の日本語可能性を疑って「勉強はもう無理だ」と思います。 チャレンジをしたいといっても時々、私の日本語の可能性を疑って「勉強はもう無理だ」と思ってしまいます。 チャレンジをしたいといっても時々、私の日本語の可能性を疑って「勉強はもう無理だ」と思ってしまいます。 |
|
でも、日本語を勉強するとき、文法がと単語がよくわかって、たくさんの人と話せて、本がよくわかって、嬉しくなります。
でも、日本語を勉強する 勉強をする「たび」にどんどん新しいことを知ることができるので、たびを使います。 |
|
その気持ちから日本語を勉強に進みたいです!
その気持ちから日本語を勉強に進みたい |
|
未来にたぶ小説を翻訳してみたいです。
「未来に」と「いつか」は同じ意味ですが、いつかのほうがこの文には合っていると思います。 |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium