ziopasta's avatar
ziopasta

Nov. 12, 2022

0
副詞(決して・再び・一通り)

農業者にしたら、遺伝子組み換え野菜の開発は決して有利な条件ではない、
たとえ大雨でも、優勝がかかる試合なので、決して中断されるわけがないだろう。

気まぐれな彼のことだから、いずれ再び気が変わるだろう。
先進国の首脳が下旬に再び会談することになった。

物価がああ上昇するのなら、ただ今の月給では困るだろう。
人間にああ危害を加える商品を市場へ出荷するわけにはいかない。

脚本家は新作映画の大筋を一通り書いたが、まだ主演女優は決まっていない。
標本は一通り揃ってあるので、それらを分析するばかりだ。

Corrections (3)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

気まぐれな彼のことだから、いずれ再び気が変わるだろう。

脚本家は新作映画の大筋を一通り書いたが、まだ主演女優は決まっていない。

副詞

農業者にしたら、遺伝子組み換え野菜の開発は決して有利な条件ではない、

気まぐれな彼のことだから、いずれ再び気が変わるだろう。

脚本家は新作映画の大筋を一通り書いたが、まだ主演女優は決まっていない。

ziopasta's avatar
ziopasta

Nov. 13, 2022

0

副詞

先進国の首脳が下旬に再び会談することになった。

脚本家は新作映画の大筋を一通り書いたが、まだ主演女優は決まっていない。

標本は一通り揃ってあるので、それらを分析するばかりだ。

ziopasta's avatar
ziopasta

Nov. 13, 2022

0

副詞(決して・再び・一通り)


農業者にしたら、遺伝子組み換え野菜の開発は決して有利な条件ではない、 たとえ大雨でも、優勝がかかる試合なので、決して中断されるわけがないだろう。


気まぐれな彼のことだから、いずれ再び気が変わるだろう。


気まぐれな彼のことだから、いずれ再びまた気が変わるだろう。 気まぐれな彼のことだから、いずれまた気が変わるだろう。

「再び」でも文法的には間違いではありません。

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

先進国の首脳が下旬に再び会談することになった。


This sentence has been marked as perfect!

先進国の首脳が4月下旬に再び会談することになった。 先進国の首脳が4月下旬に再び会談することになった。

「下旬」とだけ言うと不自然なので、「-月下旬」と言う方が自然です。

先進国の首脳が(今月の)下旬に再び会談することになった。 先進国の首脳が(今月の)下旬に再び会談することになった。

物価がああ上昇するのなら、ただ今の月給では困るだろう。


物価がああ上昇するなら、ただ今の月給では困るだろう。 物価がああ上昇するなら、今の月給では困るだろう。

物価があのように上昇するのなら、ただ今の月給では困るだろう。 物価があのように上昇するのなら、今の月給では困るだろう。

「ああいう」といった表現はちょっとカジュアルな印象を与えます。

物価があれほど上昇するのなら、ただ今の月給では困るだろう。 物価があれほど上昇するのなら、ただ今の月給では困るだろう。

人間にああ危害を加える商品を市場へ出荷するわけにはいかない。


人間にあんなに危害を加える商品を市場へ出荷するわけにはいかない。 人間にあんなに危害を加える商品を市場へ出荷するわけにはいかない。

人間にあのように危害を加える商品を市場へ出荷するわけにはいかない。 人間にあのように危害を加える商品を市場へ出荷するわけにはいかない。

人間にあれほど危害を加える商品を市場へ出荷するわけにはいかない。 人間にあれほど危害を加える商品を市場へ出荷するわけにはいかない。

脚本家は新作映画の大筋を一通り書いたが、まだ主演女優は決まっていない。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

標本は一通り揃ってあるので、それらを分析するばかりだ。


This sentence has been marked as perfect!

標本は一通り揃ってるので、あとはそれらを分析するばかりだけだ。 標本は一通り揃ってるので、あとはそれらを分析するだけだ。

標本は一通り揃ってあるので、それらを分析する(だけ/ばかりだ。 標本は一通り揃ってあるので、それらを分析する(だけ/ばかりだ。

副詞


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

農業者にしたら、遺伝子組み換え野菜の開発は決して有利な条件ではない、


農業者に従事者からしたら、遺伝子組み換え野菜の開発は決して有利な条件ではない 農業従事者からしたら、遺伝子組み換え野菜の開発は決して有利な条件ではない

This sentence has been marked as perfect!

業者にしたら、遺伝子組み換え野菜の開発は決して有利な条件ではない、 にしたら、遺伝子組み換え野菜の開発は決して有利な条件ではない、

たとえ大雨でも、優勝がかかる試合なので、決して中断されるわけがないだろう。


たとえ大雨でも、優勝がかかる試合なので、決して中断されるわけがないだろう。 たとえ大雨でも、優勝がかかる試合なので、決して中断されないだろう。

たとえ大雨でも、優勝がかかった試合なので、決して中断されるわけがないだろう。 たとえ大雨でも、優勝がかかった試合なので、決して中断されるわけがないだろう。

たとえ大雨でも、優勝がかか(ってい)る試合なので、決して中断されるわけがないだろう。 たとえ大雨でも、優勝がかか(ってい)る試合なので、決して中断されるわけがないだろう。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium