Paolo12's avatar
Paolo12

Sept. 9, 2024

574
今週、兄が日本に旅行しています

今日から来週の月曜日まで、兄が友達と東京に旅をします。「何かお楽しみしていますか?」と聞いたら、兄が「ファミマとドンキだぞ」と言いました。確かに、外国人の私たちにとってドンキは面白い店です。お土産もいっぱいありますね。日本のファミマにも、フィリピンのファミマにない品々がいっぱいありますから兄のお楽しみがわかります。私、スイーツ好きなので兄にスイーツを買ってくれと頼みました。ドンキに買えるスイーツのおすすめありますか?私、桃味や苺味のスイーツが大好きです。

では、良い夜を!


From today until next Monday, my brother will be traveling around Tokyo with his friends. I asked him, "Are you looking forward to anything there?" and he replied, "Family Mart and Don Quijote!". Indeed, Don Quijote is an interesting store for us foreigners. You can find plenty of souvenirs there. The Family Mart stores in Japan also have a lot of items that are not sold in Philippine Family Mart stores, so I can understand my brother's excitement. I love sweets, so I asked my brother to buy me sweets. Do you have any recommendations for sweets that can be bought in Don Quijote? I really like peach-flavored and strawberry-flavored sweets.

Have a good evening!

Corrections (3)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.
499

Paolo12's avatar
Paolo12

Sept. 10, 2024

574

確かに、外国人の私たちにとってドンキは面白い店です。

お土産もいっぱいありますね。

日本のファミマにも、フィリピンのファミマにない品々がいっぱいありますから兄のお楽しみがわかります。

私、桃味や苺味のスイーツが大好きです。

では、良い夜を!

Paolo12's avatar
Paolo12

Sept. 10, 2024

574
wanderer's avatar
wanderer

Sept. 10, 2024

0

今週、兄が日本に旅行しています

今日から来週の月曜日まで、兄が友達と東京に旅をします。

確かに、外国人の私たちにとってドンキは面白い店です。

お土産もいっぱいありますね。

私、桃味や苺味のスイーツが大好きです。

では、良い夜を!

heatedcanine's avatar
heatedcanine

Sept. 9, 2024

0
Paolo12's avatar
Paolo12

Sept. 10, 2024

574

今週、兄が日本に旅行しています


This sentence has been marked as perfect!

今週、兄が日本に旅行に行っています 今週、兄が日本に旅行に行っています

文法上問題ないけど、「日本に旅行する」とはあまり言わないかも。

今日から来週の月曜日まで、兄が友達と東京に旅をします。


This sentence has been marked as perfect!

今日から来週の月曜日まで、兄が友達と東京に旅をし行に行っています。 今日から来週の月曜日まで、兄が友達と東京に旅行に行っています。

「何かお楽しみしていますか?


「何かお楽しみしていますか? 何を楽しむつもりですか? 「何楽しみしていますか? 何を楽しむつもりですか?

「何かお楽しみしていますかるの 「何かお楽しみしてるの

「何かお楽しみしていますか? 「何楽しみすか?

」と聞いたら、兄が「ファミマとドンキだぞ」と言いました。


」と聞いたら、兄が「ファミマとドンキだぞ」と言いました。 」と聞いたら、兄が「ファミマとドンキ」と言いました。

」と聞いたら、兄が「ファミマとドンキだ」と言いました。 」と聞いたら、兄が「ファミマとドンキだ」と言いました。

兄弟間だと「です/ます」はあまり使わないですね。 「ぞ」は強調する感じがあるけど、ここでは特になくてもいいと思います。

」と聞いたら、兄が「ファミマとドンキだぞ」と言いました。 」と聞いたら、兄が「ファミマとドンキ」と言いました。

確かに、外国人の私たちにとってドンキは面白い店です。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

お土産もいっぱいありますね。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

お土産もいっぱいありますね。 お土産もいっぱいありますね。

日本のファミマにも、フィリピンのファミマにない品々がいっぱいありますから兄のお楽しみがわかります。


日本のファミマにも、フィリピンのファミマにない品々がいっぱいありますから兄のお楽しみ期待度がわかります。 日本のファミマにも、フィリピンのファミマにない品々がいっぱいありますから兄の期待度がわかります。

This sentence has been marked as perfect!

日本のファミマにも、フィリピンのファミマにない品々がいっぱいありますから兄の楽しみがわかります。 日本のファミマにも、フィリピンのファミマにない品々がいっぱいありますから兄の楽しみがわかります。

私、スイーツ好きなので兄にスイーツを買ってくれと頼みました。


スイーツ好きなので兄にスイーツを買ってきてくれと頼みました。 スイーツ好きなので兄にスイーツを買ってきてくれと頼みました。

私、スイーツ好きなので兄にスイーツを買ってくれ来てと頼みました。 私、スイーツ好きなので兄にスイーツを買って来てと頼みました。

「買って来て」で買って持って帰る、という意味になります。

、スイーツ好きなので兄にスイーツを買ってくれと頼みました。 、スイーツ好きなので兄にスイーツを買ってくれと頼みました。

ドンキに買えるスイーツのおすすめありますか?


ドンキ買えるスイーツのおすすめありますか? ドンキ買えるスイーツのおすすめありますか?

ドンキ買えるスイーツのおすすめ(が)ありますか? ドンキ買えるスイーツのおすすめ(が)ありますか?

私、桃味や苺味のスイーツが大好きです。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

では、良い夜を!


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

私、桃味やイチゴ味のスイーツが大好きです。


You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium