circe_of_aeaea's avatar
circe_of_aeaea

Aug. 23, 2023

0
Pétition #2 - Les autobus

Monsieur le Maire,

Maintenant, plus que jamais, vous devriez agir pour le bien de notre santé mentale. Vouz avez pris la décision d’ouvrir les rues de notre quartier à la circulation des autobus, car nous sommes inquets pour notre tranquillité de l’âme.

Les consequences pour notre sérénité sont désastreuses ! Il est démonté que nul n’est plus heureux quand on habite dans une zone bruyante. Les autobus causent une bruit insupportable et nous ne voulons plus souffrer de cette distraction. Le télétravail est devenue plus difficile dès vouz avez ouvert notre rues pour les autobuz, et notré productivité a chûte extrêmement! !

En ouvrant les rues à la circulation des autobus, vous contribuez au danger pour les pietons. Notre quartier attire beaucoup des jeunes familles qui n’ont nul approprié lieu de laisser jouer leurs enfants. Nous voudrions attirer votre attention sur le fait qu’il n’y a pas assez de parcs, donc notre enfants passent les après-midis et les soirs en jouant dans la rue. C’est important pour leur développement personnel. Monsieur le Maire, nous vous demandons d’agir au plus vite !

À cet égard, vous devez fermer la circulation des autobus dans notre quartier.

En vous priant d’agréer l’expression de notre considération la plus distinguée.

Circe

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Pétition #2 - Les autobus

Monsieur le Maire, nous vous demandons d’agir au plus vite !

En vous priant d’agréer l’expression de notre considération la plus distinguée.

Circe

circe_of_aeaea's avatar
circe_of_aeaea

Aug. 26, 2023

0

Pétition #2 - Les autobus


This sentence has been marked as perfect!

Monsieur le Maire, Maintenant, plus que jamais, vous devriez agir pour le bien de notre santé mentale.


Monsieur le Maire, Maintenant, plus que jamais, vous devriez agir pour lnotre bien de notre santé mental-être psychologique. Monsieur le Maire, Maintenant, plus que jamais, vous devriez agir pour notre bien-être psychologique.

„santé mentale“ wäre vielleicht ein bisschen zu stark

Vouz avez pris la décision d’ouvrir les rues de notre quartier à la circulation des autobus, car nous sommes inquets pour notre tranquillité de l’âme.


Vouzs avez pris la décision d’ouvrir les rues de notre quartier à la circulation des autobus, cardonc nous sommes inquiets pour notre tranquillité de l’âme'esprit. Vous avez pris la décision d’ouvrir les rues de notre quartier à la circulation des autobus, donc nous sommes inquiets pour notre tranquillité d'esprit.

car = denn, weil Sie meinten hier sicher ein Folge => donc, par conséquent, alors

Les consequences pour notre sérénité sont désastreuses !


Les conseéquences pour notre sérénité sont désastreuses ! Les conséquences pour notre sérénité sont désastreuses !

Il est démonté que nul n’est plus heureux quand on habite dans une zone bruyante.


Il est démonté que nulplus personne n'est plus heureux quand on habite dans une zone bruyante. Il est démonté que plus personne n'est heureux dans une zone bruyante.

nul n'est plus heureux = niemand ist glücklicher plus personne n'est heureux = niemand mehr ist glücklich Ich würde „quand on habite“ weglassen: Dieser Wörter sind überflüssig, und sie wegzulassen würde das leichte Kongruenzproblem zwischen „personne/on“ vermeiden.

Les autobus causent une bruit insupportable et nous ne voulons plus souffrer de cette distraction.


Les autobus causent une bruit insupportable et nous ne voulons plus souffreir de cette distraction désagrément. Les autobus causent un bruit insupportable et nous ne voulons plus souffrir de ce désagrément.

un désagrément = eine Unannehmlichkeit une distraction = eine Unterhaltung

Le télétravail est devenue plus difficile dès vouz avez ouvert notre rues pour les autobuz, et notré productivité a chûte extrêmement!


Le télétravail est devenue plus difficile dès que vouzs avez ouvert notre rues pour les aux autobuzs, et notrée productivité a chûte extrêmementénormément chuté ! Le télétravail est devenu plus difficile dès que vous avez ouvert notre rue aux autobus, et notre productivité a énormément chuté !

Maskulinum („LE télétravail“) => devenu sobald => dès que... ouvrir quelque chose à quelque chose/quelqu'un

!


En ouvrant les rues à la circulation des autobus, vous contribuez au danger pour les pietons.


En ouvrant les rues à la circulation des autobus, vous contribuez auà la mise en danger pour ldes pieétons. En ouvrant les rues à la circulation des autobus, vous contribuez à la mise en danger des piétons.

Bestimmter und natürlicher

Notre quartier attire beaucoup des jeunes familles qui n’ont nul approprié lieu de laisser jouer leurs enfants.


Notre quartier attire beaucoup des jeunes familles qui n’ont nul approprié lieu de(plus) aucun lieu adéquat pour laisser jouer leurs enfants. Notre quartier attire beaucoup de jeunes familles qui n’ont (plus) aucun lieu adéquat pour laisser jouer leurs enfants.

Beaucoup de, peu de, assez de... (fast alle Mengewörtchen erfordern einfach „de“) „nul“ im Sinne von „kein(e)“ ist sehr literarisch, vielleicht zu literarisch für einen solchen Brief

Nous voudrions attirer votre attention sur le fait qu’il n’y a pas assez de parcs, donc notre enfants passent les après-midis et les soirs en jouant dans la rue.


Nous voudrions attirer votre attention sur le fait qu’il n’y a pas assez de parcs, donc notres enfants passent leurs après-midis et les soirs enées à jouanter dans la rue. Nous voudrions attirer votre attention sur le fait qu’il n’y a pas assez de parcs, donc nos enfants passent leurs après-midis et soirées à jouer dans la rue.

notre, Plural => nos Abend als erlebte Periode, vorlaufender Vorgang => soirée (das ist dieselbe Logik wie in „matin/matinée“, „jour/journée“ usw) passer du temps À FAIRE quelque chose

C’est important pour leur développement personnel.


C’est important pour leur développement personnel. C’est important pour leur développement personnel.

„Développement personnel“ ist heute ziemlich konnotiert. Das ist in der Tat nicht falsch, aber „pour qu'ils grandissent bien“ wäre etwas Neutraleres.

Monsieur le Maire, nous vous demandons d’agir au plus vite !


This sentence has been marked as perfect!

À cet égard, vous devez fermer la circulation des autobus dans notre quartier.


À cet égard, vous devez fermer notre quartier à la circulation des autobus dans notre quartier. À cet égard, vous devez fermer notre quartier à la circulation des autobus.

En vous priant d’agréer l’expression de notre considération la plus distinguée.


This sentence has been marked as perfect!

Circe


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium