Unomaru's avatar
Unomaru

April 26, 2025

0
My last holiday

Last Sunday, I and my girlfriends went to the exibition of my favorite auther at Kyobashi, Tokyo.
At first, we're so surprised because the venue was highly crowded by many guests.
We're required to wait 3 hours to entire the venue!
So we got a reservation and went to a cafe.
This cafe provided us great cheese cakes!
It's fantastic!
We may visit this cafe again.

Corrections (6)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

So we got a reservation and went to a cafe.

This cafe provided us great cheese cakes!

So we got a reservation and went to a cafe.

This cafe provided us great cheese cakes!

We may visit this cafe again.

0

kennyfrequency's avatar
kennyfrequency

April 26, 2025

0

pshedron's avatar
pshedron

April 26, 2025

0
afeatheredwyvern's avatar
afeatheredwyvern

April 26, 2025

0

My last holiday


My lLast hHoliday My Last Holiday

My lLast hHoliday My Last Holiday

My lasmost recent holiday My most recent holiday

COMPARE: My last holiday -> 私の最後の休日(死の前に)My most recent holiday -> 私の最近の休暇

Last Sunday, I and my girlfriends went to the exibition of my favorite auther at Kyobashi, Tokyo.


Last Sunday, I and my girlfriends and I went to thean exhibition of my favorite autheor atin Kyobashi, Tokyo. Last Sunday my girlfriends and I went to an exhibition of my favorite author in Kyobashi, Tokyo.

The comma included in the beginning isn't necessary because there's no need to pause after reading "Last Sunday". Other than the minor grammar mistakes this was written well.

Last Sunday, Ime and my girlfriends went to the exhibition of my favorite autheor at Kyobashi, Tokyo. Last Sunday, me and my girlfriends went to the exhibition of my favorite author at Kyobashi, Tokyo.

Last Sunday, I and my girlfriends and I went to the exhibition of my favorite autheor at Kyobashi, Tokyo. Last Sunday, my girlfriends and I went to the exhibition of my favorite author at Kyobashi, Tokyo.

To add on to what others have said, while "I and my girlfriends" is not technically incorrect, it is far more common to say "my girlfriends and I". I believe it's a matter of courtesy—it's considered more polite to put "I" at the end, and over time this evolved to be the standard.

Last Sunday, I and my girlfriends and I went to the exhibition of my favorite autheor at Kyobashi, Tokyo. Last Sunday, my girlfriends and I went to the exhibition of my favorite author at Kyobashi, Tokyo.

Just a little bit of misspelling along with some placement issues.

Last Sunday, I and my girlfriends and I went to the exhibition of my favorite autheor at Kyobashi, Tokyo. Last Sunday, my girlfriends and I went to the exhibition of my favorite author at Kyobashi, Tokyo.

Last Sunday, I and my girlsome lady friends went to the exhibition of my favorite autheor at Kyobashi, in Tokyo. Last Sunday, I and some lady friends went to the exhibition of my favorite author at Kyobashi in Tokyo.

COMPARE: (A) my girlfriends --> 複数の女性の恋人がいる場合 (B) some lady friends --> プラトニックな女性の友人が数人. (恋人ではない)

At first, we're so surprised because the venue was highly crowded by many guests.


At first,We we're so surprised at first because the venue was highlvery crowded by many guests. We were so surprised at first because the venue was very crowded by guests.

'we're' wouldn't make sense in the sentence because 'we're' is present tense. Since you are speaking in the past tense with 'surprised' and 'crowded', you would use 'we were' instead (or similar). Using two words to describe the amount of people in the venue can make your sentence sound unnatural. Since you described the venue as crowded with lots of guests, 'very' can be an easy way to describe how busy it was without crowding your sentence. Nice work

At first, we' were so surprised because the venue was highly crowded by, with many guests. At first, we were so surprised because the venue was highly crowded, with many guests.

At first, we' were so surprised because the venue was highlvery crowded by many guests. At first, we were so surprised because the venue was very crowded.

All I did was simplify the sentence a little and changed the word, “we’re” ‘s tense.

At first, we're so surprised because the venue was highly crowded by many guests. At first, we're so surprised because the venue was highly crowded.

It's not wrong to include it but just a little redundant

より簡潔に: At first, we're so surprised because the venue was highly crowded by many guests. より簡潔に: At first, we're surprised because the venue was highly crowded.

We're required to wait 3 hours to entire the venue!


We' were required to wait 3 hours to entirer the venue! We were required to wait 3 hours to enter the venue!

'we're' is present tense only a single grammar error but the sentence is understandable with context.

We're require had to wait 3 hours to entirer the venue! We had to wait 3 hours to enter the venue!

We're require had to wait 3 hours to entirer the venue! We had to wait 3 hours to enter the venue!

I think you mean, “enter”, not “entire”.

We' were required to wait 3 hours to entirer the venue! We were required to wait 3 hours to enter the venue!

We're requirehad to wait 3 hours to entirer the venue! We're had to wait 3 hours to enter the venue!

SPELLING: (A) entire --> 全体. (B) enter --> 入る

It's fantastic!


It' was fantastic! It was fantastic!

'It's' is present tense, Using 'It was' will make it past tense, which is better for this story since you are writing mostly in past tense.

It' was fantastic! It was fantastic!

It' was fantastic! It was fantastic!

So we got a reservation and went to a cafe.


So, we got a reservation and went to a cafe. So, we got a reservation and went to a cafe.

This is mainly a preference thing, but, to me, it only looks right this way.

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This cafe provided us great cheese cakes!


Thise cafe provided us great cheese cakes! The cafe provided us great cheese cakes!

For this sentence i think 'the' would be a better word to use because you have the context that you are already going to a cafe, so it will be that one. "This cafe" is still good but 'the' flows better with the rest of your sentences.

This cafe provided us great cheese cakes! This cafe provided us great cheesecakes!

This is a little nitpicky...but "cheesecakes" is one word. Not a big deal though! :P

Thise cafe provided us great cheese cakegave us cheese cakes that tasted delicious! The cafe gave us cheese cakes that tasted delicious!

This is a more proper way of saying this phrase.

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

We may visit this cafe again.


We may visitSince we really liked it, we might go back to thise cafe again. Since we really liked it, we might go back to the cafe.

My version is just more detailed, but your version also works.

This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium