Selena123's avatar
Selena123

March 11, 2026

1
Un nouveau mot

Je suis une formation en ligne sur l'écriture des émails parce que parfois je suis obligé d'écrire un émail mais j'ai pas un bon vocabulaire professionnel, et même je sais pas comment le bien diriger.
Et le nouveau mot que j'ai appris est "courriel", avant j'ai pensé toujours que émail est le mot français sachant qu'on dit émail même en anglais. Et j'ai appris que le mot courriel est un ensemble de deux mots qui sont courrier 📪 et électronique, donc le courriel est un courrier électronique.

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Un nouveau mot

Selena123's avatar
Selena123

March 11, 2026

1

Un nouveau mot


This sentence has been marked as perfect!

Je suis une formation en ligne sur l'écriture des émails parce que parfois je suis obligé d'écrire un émail mais j'ai pas un bon vocabulaire professionnel, et même je sais pas comment le bien diriger.


Je suis une formation en ligne sur l'écriture des éa rédaction d'e-mails parce que parfois je suis obligée d'écrire un édes e-mails, mais je n'ai pas un bon vocabulaire professionnel, et mêmje jne sais même pas comment [le bien diriger. ?] Je suis une formation en ligne sur la rédaction d'e-mails parce que parfois je suis obligée d'écrire des e-mails, mais je n'ai pas un bon vocabulaire professionnel, et je ne sais même pas comment [le bien diriger ?]

"rédaction" would be a more accurate term: it's about writing something long, by paying attention to style, language register etc Fem. agreement => obligéE Dropping the "ne" is something oral, done in everyday French. In texts - especially in formal ones - you should keep it => je N'ai pas, je NE sais Didn't understand what you meant by "le bien diriger" at the end

Et le nouveau mot que j'ai appris est "courriel", avant j'ai pensé toujours que émail est le mot français sachant qu'on dit émail même en anglais.


Et le nouveau mot que j'ai appris est "« courriel", avant j'ai pensé toujours que émail es » ; j'avais toujours pensé qu'« e-mail » était le mot français sachant qu'on dit é« e-mail » même en anglais. Et le nouveau mot que j'ai appris est « courriel » ; j'avais toujours pensé qu'« e-mail » était le mot français sachant qu'on dit « e-mail » même en anglais.

French quotation marks = « » "émail" (pronounced /e.maj/) is a mineral layer you have on your teeth, responsible for their white color "e-mail" (pronounced /ˈi.meɪl/) is an electronic message You can drop the "avant" by using a pluperfect, which would convey the same idea by indicating "penser" happened in the past compared to "apprendre", which is itself a past action

Et j'ai appris que le mot courriel est un ensemble de deux mots qui sont courrier 📪 et électronique, donc le courriel est un courrier électronique.


Et j'ai appris que le mot courriel esétait un ensemble de deux mots qui sontmot-valise composé de « courrier 📪 et» et « électronique », donc le courriel est un courrier électronique. Et j'ai appris que le mot courriel était un mot-valise composé de « courrier 📪 » et « électronique », donc le courriel est un courrier électronique.

A new word (neologism) made by combining two existing words is called "un mot-valise" (a "portmanteau" in English) Sequence of tenses => était

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium