Ilo's avatar
Ilo

Jan. 28, 2026

2
In quanto al mio esame di spagnolo

Alcuni mesi fa ho menzionato qui il fatto che darò un esame di certificazione di spagnolo. L’ho dato e ho ricevuto il risultato, secondo loro (gli esaminatori) ho il livello intermedio con una menzione eccellente il cui corrisponde al livello B2+.

Questo esame mi aveva dato tanta ansia quindi sono davvero soddisfatta col resultato. Io non credo che abbia questo livello e continuerò a studiare lo spagnolo per fare meglio ma almeno ce l’ho fatto.

Nel futuro mi piacerebbe raggiungere tal punto in italiano perciò il esame mi ha motivato a studiare di più perché un giorno io possa parlare correntemente anche l’italiano.

Corrections

In quanA proposito adel mio esame di spagnolo

La frase originale è un po' strana, soprattutto come apertura di un discorso (anche se è corretta)

Questo esame mi aveva dato tanta ansia quindi sono davvero soddisfatta codel reisultato.

Io non credo che abbiadi avere questo livello e continuerò a studiare lo spagnolo per fare meglio ma almeno ce l’ho fattoa.

Nel futuro mi piacerebbe raggiungere tal puntquesto livello in italiano perciò il l'esame mi ha motivato a studiare di più peraffinché un giorno io possa parlare correntettamente anche l’italiano.

In quanto al mio esame di spagnolo

Di per sé la frase non è sbagliata, ma di solito usiamo questa struttura quando dopo c'è una frase principale:

"Quanto al mio esame di spagnolo, è andato molto bene".

Alcuni mesi fa ho menzionato qui il fatto che darò un esame di certificazione di spagnolo.

L’ho dato e ho ricevuto il risultato, s. Secondo loro (gli esaminatori) ho il livello intermedio con una menzione eccellente il cuihe corrisponde al livello B2+.

Questo esame mi aveva dato tanta ansia quindi sono davvero soddisfatta codel resultato.

Essere soddisfatto di

Io non credo che abbiadi avere questo livello e continuerò a studiare lo spagnolo per fare meglio ma almeno ce l’ho fattoa.

Qui abbiamo un solo soggetto (io), quindi diciamo "(non) credo di..."

Il verbo è "farcelA", quindi "ce l'ho fattA".

Nel futuro mi piacerebbe raggiungere tal puntoquesto livello (anche) in italiano, perciò il esame mi ha motivato a studiare di più peraffinché un giorno (io) possa parlare correntemente anche l’italiano.

Ilo's avatar
Ilo

Jan. 29, 2026

2

Grazie di nuovo 🙏

In quanto al mio esame di spagnolo


In quanA proposito adel mio esame di spagnolo

La frase originale è un po' strana, soprattutto come apertura di un discorso (anche se è corretta)

In quanto al mio esame di spagnolo

Di per sé la frase non è sbagliata, ma di solito usiamo questa struttura quando dopo c'è una frase principale: "Quanto al mio esame di spagnolo, è andato molto bene".

Alcuni mesi fa ho menzionato qui il fatto che darò un esame di certificazione di spagnolo.


This sentence has been marked as perfect!

L’ho dato e ho ricevuto il risultato, secondo loro (gli esaminatori) ho il livello intermedio con una menzione eccellente il cui corrisponde al livello B2+.


L’ho dato e ho ricevuto il risultato, s. Secondo loro (gli esaminatori) ho il livello intermedio con una menzione eccellente il cuihe corrisponde al livello B2+.

Questo esame mi aveva dato tanta ansia quindi sono davvero soddisfatta col resultato.


Questo esame mi aveva dato tanta ansia quindi sono davvero soddisfatta codel reisultato.

Questo esame mi aveva dato tanta ansia quindi sono davvero soddisfatta codel resultato.

Essere soddisfatto di

Io non credo che abbia questo livello e continuerò a studiare lo spagnolo per fare meglio ma almeno ce l’ho fatto.


Io non credo che abbiadi avere questo livello e continuerò a studiare lo spagnolo per fare meglio ma almeno ce l’ho fattoa.

Io non credo che abbiadi avere questo livello e continuerò a studiare lo spagnolo per fare meglio ma almeno ce l’ho fattoa.

Qui abbiamo un solo soggetto (io), quindi diciamo "(non) credo di..." Il verbo è "farcelA", quindi "ce l'ho fattA".

Nel futuro mi piacerebbe raggiungere tal punto in italiano perciò il esame mi ha motivato a studiare di più perché un giorno io possa parlare correntemente anche l’italiano.


Nel futuro mi piacerebbe raggiungere tal puntquesto livello in italiano perciò il l'esame mi ha motivato a studiare di più peraffinché un giorno io possa parlare correntettamente anche l’italiano.

Nel futuro mi piacerebbe raggiungere tal puntoquesto livello (anche) in italiano, perciò il esame mi ha motivato a studiare di più peraffinché un giorno (io) possa parlare correntemente anche l’italiano.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium