Anerneq's avatar
Anerneq

Oct. 21, 2022

2
Wynalezienia, które mogły być pomocne

Teleportacja
Zawsze fascynowała mnie teleportacja, bo byłaby bardzo wygodna. Tak można byłoby przejechać gdziekolwiek w chwilę, kiedy się zachce. Byłoby miło, gdyby były budki teleportacji, w których można wejść, by potem wyjść do zupełnie innego miejsca. Chyba byłoby również linie dla teleportacji?

Jedzenie w pigułkach
Myślę, że to może być bardzo pomocne dla tych, którzy mają niedobory żywności. Dziś ludzie nie znają, jak jeść zdrowo. W bogatych krajach jest niestety dużo otyłych ludzi. Fast food to dobre rozwiązanie, by ugasić głód w krótkim czasie, ale z punktu widzenia wartości odżywczej jest strasznie niezdrowe.

Holograficzny telefon
W przeszłości telefony miały wielką klawiaturę, a mały ekran. Od wtedy technologia poczyniła wielkie postępy i teraz nasze telefony mają wielki ekran, a klawiatury już nie ma, bo jest wirtualna. Ekran powiększa się z roku na rok i jest tylko jedno pytanie: jak wielkie mogą jeszcze być?
Holograficzny telefon może łatwo rozwiązać taki problem, bo telefon może być mały jak pierścień, a ekran może być mały albo wielki, zgodnie z naszym smaku.

Dobrze wiem, że te wszystkie pomysły są po prostu niemożliwe, ale mi było trzeba pretekstu, by napisać krótki tekst po polsku.

Corrections
6

Wynalezienia, które mogły być pomocne

"Wynalezienie" kiedyś używanie było w znaczeniu "wynalazek ", obecnie opisuje tylko akt dokonania wynalazku, np. w wyrażeniu "wynalezienie druku". W kontekście tej notki zdecydowanie lepsze jest słowo "wynalazek". W dodatku ponieważ piszesz o rzeczach jeszcze nie wynalezionych, to należy albo użyć trybu przypuszczającego (mogłyby być), albo czasu przyszłego złożonego (mogą być), czyli "Wynalazki, które mogą być pomocne", albo "Wynalazki, które mogłyby być pomocne". Wybór formy czasownika sygnalizuje, czy wierzysz, że wymyślenie tych nowych rzeczy jest możliwe.

Teleportacja

Zawsze fascynowała mnie teleportacja, bo byłaby bardzo wygodna.

Tak można byłoby przejechać gdziekolwiek, w chwilę, kiedy się zachce.

Aby wyrazić, że podróż można rozpocząć w każdym momencie można napisać: "...gdziekolwiek i kiedy się zachce". Aby dodać, że trwałoby to krótko, można napisać: "...gdziekolwiek, momentalnie i kiedy się zachce". Zamiast "i" przed ostatnim elementem listy można użyć przecinka.

Byłoby miło, gdyby były budki teleportacji, wdo których można wejść, by potem wyjść dow zupełnie innegoym miejscau.

"Wejść w" zachowało się tylko w tłumaczeniach Biblii i świadomym archaizowaniu. "Wyjść do" jest powszechne, ale tu lepsze jest "wyjść w".

Chyba byłoby również linie dla teleportacji?

Jest różnica znaczeniowa między "linia dla" i "linia do" i tu precyzyjniejsze byłoby "linia do", ale w tym zdaniu nie ma możliwości nieporozumienia.

Jedzenie w pigułkach

Myślę, że to może być bardzo pomocne dla tych, którzy mają niedobory żywności.

Dziś ludzie nie znajwiedzą, jak jeść zdrowo.

Fast food to dobre rozwiązanie, by ugasić głód w krótkim czasie, ale z punktu widzenia wartości odżywczej jest strasznie niezdrowe.

Holograficzny telefon

W przeszłości telefony miały wielką klawiaturę, a mały ekran.

Od wtedygo czasu technologia poczyniła wielkie postępy i teraz nasze telefony mają wielki ekran, a klawiatury już nie ma, bo jest wirtualna.

"Od wtedy" na początku zdania jest niezręczne, częściej występuje wewnątrz zdań, np.: "od wtedy, kiedy", albo "już od wtedy". Google: "od wtedy" — 104,000, "od tego czasu" — 17,800,000

Ekrany powiększa się z roku na rok i jest tylko jedno pytanie: jak wielkie mogą jeszcze być?

Może to pedanteria, ale powinna być zgodność liczby.

Holograficzny telefon może łatwo rozwiązać taki problem, bo telefon może być mały jak pierścień, a ekran może być mały albo wielki, zgodnie z naszym smakuiem.

W_K's avatar
W_K

Oct. 21, 2022

6

Powoli uwaga przenosi się na styl, dobór słów i precyzję wysławiania. Ekspotencjalny postęp!
J'aimerais que mon français s'améliore si vite.

Anerneq's avatar
Anerneq

Oct. 22, 2022

2

Wynalezienia, które mogły być pomocne

Masz rację, miałem na myśli napisać "mogłyby", ale zapomniałem pół słowa.

Anerneq's avatar
Anerneq

Oct. 22, 2022

2

Powoli uwaga przenosi się na styl, dobór słów i precyzję wysławiania. Ekspotencjalny postęp! J'aimerais que mon français s'améliore si vite.

Dziękuję bardzo!

Chyba możesz oglądać filmiki na Youtube po francusku? To może pomóc.

W_K's avatar
W_K

Oct. 22, 2022

6

Dziękuję bardzo! Chyba możesz oglądać filmiki na Youtube po francusku? To może pomóc.

Czasami to robię ćwicząc cardio na trenażerze eliptycznym.

Wynalezienia, które mogły być pomocne


Wynalezienia, które mogły być pomocne

"Wynalezienie" kiedyś używanie było w znaczeniu "wynalazek ", obecnie opisuje tylko akt dokonania wynalazku, np. w wyrażeniu "wynalezienie druku". W kontekście tej notki zdecydowanie lepsze jest słowo "wynalazek". W dodatku ponieważ piszesz o rzeczach jeszcze nie wynalezionych, to należy albo użyć trybu przypuszczającego (mogłyby być), albo czasu przyszłego złożonego (mogą być), czyli "Wynalazki, które mogą być pomocne", albo "Wynalazki, które mogłyby być pomocne". Wybór formy czasownika sygnalizuje, czy wierzysz, że wymyślenie tych nowych rzeczy jest możliwe.

Teleportacja


This sentence has been marked as perfect!

Zawsze fascynowała mnie teleportacja, bo byłaby bardzo wygodna.


This sentence has been marked as perfect!

Tak można byłoby przejechać gdziekolwiek w chwilę, kiedy się zachce.


Tak można byłoby przejechać gdziekolwiek, w chwilę, kiedy się zachce.

Aby wyrazić, że podróż można rozpocząć w każdym momencie można napisać: "...gdziekolwiek i kiedy się zachce". Aby dodać, że trwałoby to krótko, można napisać: "...gdziekolwiek, momentalnie i kiedy się zachce". Zamiast "i" przed ostatnim elementem listy można użyć przecinka.

Byłoby miło, gdyby były budki teleportacji, w których można wejść, by potem wyjść do zupełnie innego miejsca.


Byłoby miło, gdyby były budki teleportacji, wdo których można wejść, by potem wyjść dow zupełnie innegoym miejscau.

"Wejść w" zachowało się tylko w tłumaczeniach Biblii i świadomym archaizowaniu. "Wyjść do" jest powszechne, ale tu lepsze jest "wyjść w".

Chyba byłoby również linie dla teleportacji?


Chyba byłoby również linie dla teleportacji?

Jest różnica znaczeniowa między "linia dla" i "linia do" i tu precyzyjniejsze byłoby "linia do", ale w tym zdaniu nie ma możliwości nieporozumienia.

Jedzenie w pigułkach


This sentence has been marked as perfect!

Myślę, że to może być bardzo pomocne dla tych, którzy mają niedobory żywności.


This sentence has been marked as perfect!

Dziś ludzie nie znają, jak jeść zdrowo.


Dziś ludzie nie znajwiedzą, jak jeść zdrowo.

W bogatych krajach jest niestety dużo otyłych ludzi.


Fast food to dobre rozwiązanie, by ugasić głód w krótkim czasie, ale z punktu widzenia wartości odżywczej jest strasznie niezdrowe.


This sentence has been marked as perfect!

Holograficzny telefon


This sentence has been marked as perfect!

W przeszłości telefony miały wielką klawiaturę, a mały ekran.


This sentence has been marked as perfect!

Od wtedy technologia poczyniła wielkie postępy i teraz nasze telefony mają wielki ekran, a klawiatury już nie ma, bo jest wirtualna.


Od wtedygo czasu technologia poczyniła wielkie postępy i teraz nasze telefony mają wielki ekran, a klawiatury już nie ma, bo jest wirtualna.

"Od wtedy" na początku zdania jest niezręczne, częściej występuje wewnątrz zdań, np.: "od wtedy, kiedy", albo "już od wtedy". Google: "od wtedy" — 104,000, "od tego czasu" — 17,800,000

Ekran powiększa się z roku na rok i jest tylko jedno pytanie: jak wielkie mogą jeszcze być?


Ekrany powiększa się z roku na rok i jest tylko jedno pytanie: jak wielkie mogą jeszcze być?

Może to pedanteria, ale powinna być zgodność liczby.

Holograficzny telefon może łatwo rozwiązać taki problem, bo telefon może być mały jak pierścień, a ekran może być mały albo wielki, zgodnie z naszym smaku.


Holograficzny telefon może łatwo rozwiązać taki problem, bo telefon może być mały jak pierścień, a ekran może być mały albo wielki, zgodnie z naszym smakuiem.

Dobrze wiem, że te wszystkie pomysły są po prostu niemożliwe, ale mi było trzeba pretekstu, by napisać krótki tekst po polsku.


You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium