djambeeg's avatar
djambeeg

Oct. 18, 2022

0
Trois phrases par hasard

1. Je suis m'étirée avec toute ma force pour attraper la lame.

2. Il bon que tu arrives à réparer ton toit.

3. J'ai la donne un chaud accueil après avoir j'ai entendu dire que son l'étui a lunettes a cassé à cause du sa chute.

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

djambeeg's avatar
djambeeg

Oct. 19, 2022

0

Trois phrases par hasard


Trois phrases parau hasard Trois phrases au hasard

"au hasard" would mean "3 random sentences"; "par hasard" would mean "3 Sentences randomLY"

1. Je suis m'étirée avec toute ma force pour attraper la lame.


1. Je me suis m'étirée avecde toutes maes forces pour attraper la lame. 1. Je me suis étirée de toutes mes forces pour attraper la lame.

It's almost a set expression, "de toutes les forces de qqn" The object pronoun precedes the auxiliary verb => je ME suis étirée, tu T'es lavé, etc

2. Il bon que tu arrives à réparer ton toit.


2. Il boC'est bien que tu arrives à réparer ton toit. 2. C'est bien que tu arrives à réparer ton toit.

"il est bon" would be very formal and mean something like it's good for your well-being, it's a benefit for you or the community If you mean you think it's good, in a "good for you" kind of way, it'd rather be "bien"

3. J'ai la donne un chaud accueil après avoir j'ai entendu dire que son l'étui a lunettes a cassé à cause du sa chute.


3. J'ai la donne un chaud accueile lui ai réservé un accueil chaleureux après avoir j'ai entendu dire que son l'étui a lunettes a cassé à cause dus'était cassé dans sa chute. 3. Je lui ai réservé un accueil chaleureux après avoir entendu dire que son étui a lunettes s'était cassé dans sa chute.

You can "réserver" or "faire" un accueil but not really "donner' If you have an infinitive structure like "avoir entendu", by definition you can't have a conjugated form like "j'ai" For logical reasons, you also can't have a definite pronoun with a possessive : "son l'étui" would be like "his/her the glasses case" Better to use a reflexive verb when something "breaks itself" => se casser (and we'd have the plus-que-parfait, past action from a past perspective)

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium