Akashelia's avatar
Akashelia

Aug. 8, 2024

0
私は7か国語を話す

私は今三十五歳です。
フランス人ですが、デンマークに住んでいます。
二十歳までずっとフランスに住んでいました。
学校で英語とスペイン語を勉強しました。これくらい普通ですね。
二十歳の時にデンマークの大学に入学しました。
デンマークに1年しか住まない予定でした。
しかし、デンマークはとても平和な国です。
フランスに比べてデンマークにストレスがないから、デンマークに住みたいと思いました。
従って、デンマーク語を勉強し始めました。
当時、ポーランド人と出会って付き合いました。
彼と3年間付き合っているうちに、ポーランド語を勉強しました。
それに、2019年、弟がイタリアに住んでいたから、イタリア語を勉強してみたかったです。
フランス人にしたら、簡単であった。
とうとう2年前に、日本語を勉強し始めました。
私によると、日本語が一番難しい言語だが、一番面白い言語と思っています。
早く日本語を勉強すれば良かったですね。

Corrections (4)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

私は7か国語を話す

私は今三十五歳です。

フランス人ですが、デンマークに住んでいます。

二十歳までずっとフランスに住んでいました。

学校で英語とスペイン語を勉強しました。

これくらい普通ですね。

二十歳の時にデンマークの大学に入学しました。

デンマークに1年しか住まない予定でした。

しかし、デンマークはとても平和な国です。

従って、デンマーク語を勉強し始めました。

当時、ポーランド人と出会って付き合いました。

彼と3年間付き合っているうちに、ポーランド語を勉強しました。

とうとう2年前に、日本語を勉強し始めました。

Akashelia's avatar
Akashelia

Aug. 10, 2024

0

私は7か国語を話す

私は今三十五歳です。

フランス人ですが、デンマークに住んでいます。

二十歳までずっとフランスに住んでいました。

学校で英語とスペイン語を勉強しました。

これくらい普通ですね。

二十歳の時にデンマークの大学に入学しました。

デンマークに1年しか住まない予定でした。

しかし、デンマークはとても平和な国です。

従って、デンマーク語を勉強し始めました。

当時、ポーランド人と出会って付き合いました。

彼と3年間付き合っているうちに、ポーランド語を勉強しました。

それに、2019年、弟がイタリアに住んでいたから、イタリア語を勉強してみたかったです。

とうとう2年前に、日本語を勉強し始めました。

早く日本語を勉強すれば良かったですね。

Akashelia's avatar
Akashelia

Aug. 9, 2024

0

私は7か国語を話す

私は今三十五歳です。

フランス人ですが、デンマークに住んでいます。

二十歳までずっとフランスに住んでいました。

学校で英語とスペイン語を勉強しました。

二十歳の時にデンマークの大学に入学しました。

従って、デンマーク語を勉強し始めました。

彼と3年間付き合っているうちに、ポーランド語を勉強しました。

Akashelia's avatar
Akashelia

Aug. 9, 2024

0
Okimus's avatar
Okimus

Aug. 10, 2024

7

私は7か国語を話す

私は今三十五歳です。

フランス人ですが、デンマークに住んでいます。

二十歳までずっとフランスに住んでいました。

学校で英語とスペイン語を勉強しました。

二十歳の時にデンマークの大学に入学しました。

デンマークに1年しか住まない予定でした。

当時、ポーランド人と出会って付き合いました。

彼と3年間付き合っているうちに、ポーランド語を勉強しました。

それに、2019年、弟がイタリアに住んでいたから、イタリア語を勉強してみたかったです。

早く日本語を勉強すれば良かったですね。

Akashelia's avatar
Akashelia

Aug. 9, 2024

0
wanderer's avatar
wanderer

Aug. 9, 2024

0
Akashelia's avatar
Akashelia

Aug. 9, 2024

0

私は7か国語を話す


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

私は今三十五歳です。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

フランス人ですが、デンマークに住んでいます。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

二十歳までずっとフランスに住んでいました。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

とうとう2年前に、日本語を勉強し始めました。


(そして)とうとう2年前に、日本語を勉強し始めました。 (そして)とうとう2年前に、日本語を勉強し始めました。

(そして)とうとう2年前に、日本語を勉強し始めました。 (そして)とうとう2年前に、日本語を勉強し始めました。

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

私によると、日本語が一番難しい言語だが、一番面白い言語と思っています。


私によると(or 私からすると)、日本語が一番難しい言語だが、一番面白い言語と思っています。 私によると(or 私からすると)、日本語が一番難しい言語だが、一番面白い言語と思っています。

私によるととっては、日本語が一番難しい言語ですが、一番面白い言語と思っています。 私にとっては、日本語が一番難しい言語ですが、一番面白い言語と思っています。

私によるととって、日本語が一番難しい言語ですが、一番面白い言語と思っています。 私にとって、日本語が一番難しい言語ですが、一番面白い言語と思っています。

によるとが思うに、日本語が一番難しい言語だが、一番面白い言語と思っています。 が思うに、日本語が一番難しい言語だが、一番面白い言語と思っています。

早く日本語を勉強すれば良かったですね。


This sentence has been marked as perfect!

早く日本語を勉強すれば良かったです(ね) 早く日本語を勉強すれば良かったです(ね)

This sentence has been marked as perfect!

早く日本語を勉強すれば良かったですねと思っています 早く日本語を勉強すれば良かったと思っています

学校で英語とスペイン語を勉強しました。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

これくらい普通ですね。


これくらい普通ですね。 これくらい普通ですね。

I cannot tell what nuance you had in your mind, but if you wanted to say something like "It's natural for us(the French) to learn both English and Spanish" then you could say 「フランスではよくあることです」or 「学校で外国語を二つ習うことは普通です」 「これくらい普通ですね」sounds very colloquial and also in this case it could sound a bit arrogant (borderline)

これくらい(は)普通ですね。 これくらい(は)普通ですね。

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

二十歳の時にデンマークの大学に入学しました。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

デンマークに1年しか住まない予定でした。


デンマークに1年は1年(間)しか住まない予定でした。 デンマークには1年(間)しか住まない予定でした。

I'm just curious why you used 漢字 for your age then you switched to use Arabic numerals for the rest ?

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

しかし、デンマークはとても平和な国です。


しかしところが(実際に住んでみると)、デンマークはとても平和な国でした ところが(実際に住んでみると)、デンマークはとても平和な国でした

I believe you chose しかし against your intention that you would stay only one year, so it would be better to add something like "after having lived there"←the reason why you changed your mind That's why 「国でした」even though the country is still peaceful in present day. ところが, in this case, gives your surprise against your expectations.

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

フランスに比べてデンマークにストレスがないから、デンマークに住みたいと思いました。


(しかも)フランスに比べてデンマークにストレスがないから、デンマークに住みたいと思いました。 (しかも)フランスに比べてデンマークにストレスがないから、デンマークに住みたいと思いました。

フランスに比べてデンマークではストレスがないから、デンマークに住みたいと思いました。 フランスに比べてデンマークではストレスがないから、デンマークに住みたいと思いました。

フランスに比べてデンマークではストレスがないから、デンマークに住みたいと思いました。 フランスに比べてデンマークではストレスがないから、デンマークに住みたいと思いました。

フランスに比べてデンマークではあまりストレスを感じないから、デンマークに住みたいと思いました。 フランスに比べてデンマークではあまりストレスを感じないから、デンマークに住みたいと思いました。

それに、2019年、弟がイタリアに住んでいたから、イタリア語を勉強してみたかったです。


This sentence has been marked as perfect!

それにまた、2019年には弟がイタリアに住んでいたから、イタリア語を勉強してみたかったですようと思いました また、2019年には弟がイタリアに住んでいたから、イタリア語を勉強しようと思いました

「してみたかった」often followed by「それなのにできなかった」 Or you finally have a chance to do something you've been always longing to do then you would say「これ、前からしてみたかったの!」

This sentence has been marked as perfect!

それに、2019年、弟がイタリアに住んでいたから、イタリア語勉強してみたかったです。 それに、2019年、弟がイタリアに住んでいたから、イタリア語勉強してみたかったです。

フランス人にしたら、簡単であった。


フランス人にしたら、イタリア語は簡単であった。 フランス人にしたら、イタリア語は簡単でた。

フランス語とイタリア語は似ていますか?

フランス人にしたら、の私にとっては簡単であった。 フランス人の私にとっては簡単でた。

フランス人にしたら、とって、イタリア語は簡単であった。 フランス人にとって、イタリア語は簡単でた。

フランス人にしたら、簡単であった。 フランス人にしたら、簡単でた。

従って、デンマーク語を勉強し始めました。


This sentence has been marked as perfect!

従ってそのため(or それで)、デンマーク語を勉強し始めました。 そのため(or それで)、デンマーク語を勉強し始めました。

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

当時、ポーランド人と出会って付き合いました。


This sentence has been marked as perfect!

当時、ポーランド人と出会って付き合っていました。 当時、ポーランド人と出会って付き合っていました。

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

彼と3年間付き合っているうちに、ポーランド語を勉強しました。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium