rachelbr's avatar
rachelbr

April 20, 2020

0
Wikipedia

Wikipedia est mon site web preferé. Non, ce n'est ni le site à lequel je passe le plus de temps ni le site à lequel j'ai le plus de plaisir, mais je pense que ce soit le site plus util sur l'Internet. C'est le plus grand site web à but non lucratif et il a 29 millions de pages en 285 différentes langues. Cést une bibiliotheque de connaissance à portée de main ─ totalement gratuite ! C'est ouvert au public pour modifier et bien que ça puisse conduire à des problèmes, ça signifie également qu'il n'y ait pas un groupe que puisse contrôller l'information pour son propre avantage et puisses croire que s'il y ait une erreur, elle serait corrigée rapidement. Une autre chose utile sur Wikipedia est qu'il y a beaucoup de citations. Bien que tu ne devrais pas utiliser Wikipedia comme source académique, tu peux l'utiliser comme collection de sources. C'est aussi util car si tu ne prends pas sa parole pour acquis, tu peux vérifer les sources à voir si elle est vraie. En tout, je pense que Wikipedia soit une source indispensable de connaissance.

Corrections
39

Wikipeédia

I'm being a bit fussy about accents, sorry ^^"

Wikipeédia est mon site web prefeéféré.

Non, ce n'est ni le site àsur lequel je passe le plus de temps, ni le site àsur lequel j'ai le plus de plaisire m'amuse le plus, mais je pense que ce soi'est le site le plus util sur le d'Internet.

je pense que + indicatif; sauf quand on a un doute: "je ne pense pas que ce soit ça qui...you put "plus" because you wanted a superlatif? (the most?) donc : *le* plus. (ou : "un des plus utiles", ou "il est plus utile que les autres sites" (comparatifs))

C'est le plus grand site web à but non lucratif et: il apossède 29 millions de pages en 285 différentes langues.

your sentence was correct, but I think it sounds better this way... ^^
we would either rephrase it that way: c'est l'un des sites les plus fréquentés
or this way: c'est la plus grande encyclopédie virtuelle du monde.
but it doesn't mean exactly what you wanted to say.

Cé'est une bibiliotheèque remplie de connaissances à portée de main ─ totalement gratuite !

We don't really use the dash, we would use a comma instead. But it is not a mistake.
for the part about the library I don't really know how to correct...
bibliothèque implies that there is knowledge inside so you don't want to clarify that... I think what you wanted to say was that it was "la connaissance" that was easily reachable; So you have to rephrase it that way : C'est une bibliothèque qui rend la connaissance accessible à tous, puisqu'elle est totalement gratuite!

C'est ouvert au public pour modifier et bien que ça puisse conduire à des problèmes, ça signifie également qu'il n'y ait pas un groupe quei puisse contrôller l'information pourà son propre avantage et puisses. On peut aussi croire que s'il y ait une erreur, elle serait(or "est") corrigée rapidement.

subjonctif = doubt. there is no such group, so we are sure, so we use indicatif.
In the last sentence however it's not clear. You would say: "but we're not sure if there is a mistake or not"; in that case you can say "s'il y avait une erreur, elle serait corrigée rapidement". However, we do know that errors happen all the time on Wikipedia. The sentence becomes more like "Quand il y a une erreur, elle est corrigée rapidement".

Une autre chose utile sur Wikipeédia , c'est qu'il y a beaucoup de citations.

Bien [que tu'on ne devraist pas ] qu'il est déconseillé d'utiliser Wikipeédia comme source académique, tuon peuxt l'utiliser comme collectionpour chercher des sources.

We don't often use "Tu" when talking about general stuff. But this is grammatically correct. Maybe use "Vous", but the way it is written, it sounds like you're giving commands to the reader (like a teacher)
First solution : using "on",
Second solution: using passive

C'est aussi utile car si tul'on ne prends pas sa parolece qui y est écrit pour acquis, tuon peuxt vérifier les sources àpour voir si elle est vraiece sont de vraies sources.

d'autres expressions : si l'on ne se fie pas aveuglément à ce qui y est écrit;
si l'on ne prend pas pour argent comptant ce qui y est écrit (expression un peu plus rare)
si l'on se méfie de ce qui y est écrit (plus négatif et suspect envers le site)
si l'on est prudent envers ce qui y est écrit (moins négatif)
we can't say "sa parole" for a website, especially when the website has pages written by thousands of different users; however it is a personification, and it sounds a bit weird...
for the word "sources" and "vraie"... well.
if you want to verify if the sources do exist: "vérifier les sources pour voir si elles existent bel et bien"
if you want to know if the sources are real and serious website (and not an obscur guru scam thing): " vérifier le sérieux des sources pour savoir si l'on peut s'y fier"
if you want to know if the wikipedia article did not misinterpreted the source: "vérifier que les sources concordent bien avec l'article" or "vérifier les sources pour voir si le contenu est bien le même"

En toutAu final, je pense que Wikipeédia esoit une source indispensable de connaissance.

We would use "en tout", even " au final" or "finalement sound a bit off... There are not many elements in your text that lead to this conclusion. It's like saying " I bought bread. To conclude, bread is something we need to live" (I don't want to sound mean ^^' my example is a bit lame lol) ... We would use "En un mot", or just no logical word at all; adding the adverb "bien": Je pense bien que Wikipédia..."
But I'm being a bit fussy about nothing ^^"

Feedback

That's very well written! Just don't forget the use of subjonctif and indicatif. indicatif, to indicate, so you are sure, or you think that the thing you're describing does exist or happen. subjconctif, you're making a supposition, or you assume that it doesn't exist, or that it is very unlikely to happen. However, as I'm not a teacher, I may be wrong on some points, but this is what I can grasp about French grammar (yes even natives suck with grammar :c ) . Maybe you should try writing with a French dictionary Writing tool so it can correct your typos (like wikipédia, utile, and so on...) . Keep it up! Bravo!

rachelbr's avatar
rachelbr

April 20, 2020

0

Cé'est une bibiliotheèque remplie de connaissances à portée de main ─ totalement gratuite !

Oh, I didn't mean to write cést! I was constantly switching between keyboard languages and one of them would put in an accent if I typed an apostrophe before a letter. But I didn't know that it's technically correct, that's interesting.

rachelbr's avatar
rachelbr

April 20, 2020

0

Thank you! I like your example with the bread. I never know how to finish an essay, if you can call this one. ^^

coda's avatar
coda

April 20, 2020

39

Well, "cést" is not technically correct ahah; But I tend to make typos with my multiple language keyboards too...

Wikipedia

Wikipedia est mon site web prefeéféré.

Site web se dit, mais c'est un peu vieillot, on a plutôt tendance à dire site internet.

Non, ce n'est ni le site àsur lequel je passe le plus de temps ni le site à lequel j'aiqui me procure le plus de plaisir, mais je pense que ce soi'est le site plus util sur l'Ie d'internet.

C'est le plus grandos site web à but non lucratif et il a 29 millions de pages en 285 langues différentes langues.

Cé'est une bibiliotheèque de connaissances à portée de main, et elle est totalement gratuite !

C'Wikipedia est ouvert au public pour modifierà la modification par les internautes et, bien que ça puisse conduire à des problèmes, ça signifie également qu'il n'y ait pas aucun un groupe quei puisse contrôller l'information pour son propreet la manipuler à son avantage, et puisses croire que s'il y ait une erreur, elle serait corrigée rapidement.

Une autre chose utile sur Wikipedia est qu'il y a beaucoup de citations.

Bien que tuMême si on ne devraist pas utiliser Wikipedia comme source académique, tuon peuxt l'utiliser comme collection de sources.

C'est aussi utile car si tu, en ne prendsant pas sa parolees informations pour acquis, tu peuxes, on doit vérifer les sources àet voir si elle ess disent vraie.

En tout, je pense quGlobalement, je considère Wikipedia soitcomme une source indispensable de connaissances indispensable.

Feedback

Haha yeah citing wikipedia's sources as mine for history homework was a pretty nifty trick to use in highschool. It's worth donating a couple bucks every year or so to keep the servers running.

There are a couple things to rework in the way you write, but most of the time it's possible to understand what you're saying without too much difficulty, so good job! :)

Wikipedia


This sentence has been marked as perfect!

Wikipeédia

I'm being a bit fussy about accents, sorry ^^"

Wikipedia est mon site web preferé.


Wikipedia est mon site web prefeéféré.

Site web se dit, mais c'est un peu vieillot, on a plutôt tendance à dire site internet.

Wikipeédia est mon site web prefeéféré.

Non, ce n'est ni le site à lequel je passe le plus de temps ni le site à lequel j'ai le plus de plaisir, mais je pense que ce soit le site plus utilte sur l'internet.


C'est le plus grade site web site à but non lucratif et il a 29 millions de pages en 285 différentes langues.


Cést une bibiliotheque de connaissance à portée de main ─ totalement gratuite !


Cé'est une bibiliotheèque de connaissances à portée de main, et elle est totalement gratuite !

Cé'est une bibiliotheèque remplie de connaissances à portée de main ─ totalement gratuite !

We don't really use the dash, we would use a comma instead. But it is not a mistake. for the part about the library I don't really know how to correct... bibliothèque implies that there is knowledge inside so you don't want to clarify that... I think what you wanted to say was that it was "la connaissance" that was easily reachable; So you have to rephrase it that way : C'est une bibliothèque qui rend la connaissance accessible à tous, puisqu'elle est totalement gratuite!

C'est ouvert au public pour modifier et bien que ça puisse conduire à des problèmes, ça signifie également qu'il n'y ait pas un groupe que puisse contrôller l'information pour son propre avantage et puisses croire que s'il y ait une erreur, elle serait corrigée rapidement.


C'Wikipedia est ouvert au public pour modifierà la modification par les internautes et, bien que ça puisse conduire à des problèmes, ça signifie également qu'il n'y ait pas aucun un groupe quei puisse contrôller l'information pour son propreet la manipuler à son avantage, et puisses croire que s'il y ait une erreur, elle serait corrigée rapidement.

C'est ouvert au public pour modifier et bien que ça puisse conduire à des problèmes, ça signifie également qu'il n'y ait pas un groupe quei puisse contrôller l'information pourà son propre avantage et puisses. On peut aussi croire que s'il y ait une erreur, elle serait(or "est") corrigée rapidement.

subjonctif = doubt. there is no such group, so we are sure, so we use indicatif. In the last sentence however it's not clear. You would say: "but we're not sure if there is a mistake or not"; in that case you can say "s'il y avait une erreur, elle serait corrigée rapidement". However, we do know that errors happen all the time on Wikipedia. The sentence becomes more like "Quand il y a une erreur, elle est corrigée rapidement".

Une autre chose utile sur Wikipedia est qu'il y a beaucoup de citations.


This sentence has been marked as perfect!

Une autre chose utile sur Wikipeédia , c'est qu'il y a beaucoup de citations.

Bien que tu ne devrais pas utiliser Wikipedia comme source académique, tu peux l'utiliser comme collection de sources.


Bien que tuMême si on ne devraist pas utiliser Wikipedia comme source académique, tuon peuxt l'utiliser comme collection de sources.

Bien [que tu'on ne devraist pas ] qu'il est déconseillé d'utiliser Wikipeédia comme source académique, tuon peuxt l'utiliser comme collectionpour chercher des sources.

We don't often use "Tu" when talking about general stuff. But this is grammatically correct. Maybe use "Vous", but the way it is written, it sounds like you're giving commands to the reader (like a teacher) First solution : using "on", Second solution: using passive

C'est aussi util car si tu ne prends pas sa parole pour acquis, tu peux vérifer les sources à voir si elle est vraie.


C'est aussi utile car si tu, en ne prendsant pas sa parolees informations pour acquis, tu peuxes, on doit vérifer les sources àet voir si elle ess disent vraie.

C'est aussi utile car si tul'on ne prends pas sa parolece qui y est écrit pour acquis, tuon peuxt vérifier les sources àpour voir si elle est vraiece sont de vraies sources.

d'autres expressions : si l'on ne se fie pas aveuglément à ce qui y est écrit; si l'on ne prend pas pour argent comptant ce qui y est écrit (expression un peu plus rare) si l'on se méfie de ce qui y est écrit (plus négatif et suspect envers le site) si l'on est prudent envers ce qui y est écrit (moins négatif) we can't say "sa parole" for a website, especially when the website has pages written by thousands of different users; however it is a personification, and it sounds a bit weird... for the word "sources" and "vraie"... well. if you want to verify if the sources do exist: "vérifier les sources pour voir si elles existent bel et bien" if you want to know if the sources are real and serious website (and not an obscur guru scam thing): " vérifier le sérieux des sources pour savoir si l'on peut s'y fier" if you want to know if the wikipedia article did not misinterpreted the source: "vérifier que les sources concordent bien avec l'article" or "vérifier les sources pour voir si le contenu est bien le même"

En tout, je pense que Wikipedia soit une source indispensable de connaissance.


En tout, je pense quGlobalement, je considère Wikipedia soitcomme une source indispensable de connaissances indispensable.

En toutAu final, je pense que Wikipeédia esoit une source indispensable de connaissance.

We would use "en tout", even " au final" or "finalement sound a bit off... There are not many elements in your text that lead to this conclusion. It's like saying " I bought bread. To conclude, bread is something we need to live" (I don't want to sound mean ^^' my example is a bit lame lol) ... We would use "En un mot", or just no logical word at all; adding the adverb "bien": Je pense bien que Wikipédia..." But I'm being a bit fussy about nothing ^^"

Non, ce n'est ni le site à lequel je passe le plus de temps ni le site à lequel j'ai le plus de plaisir, mais je pense que ce soit le site plus util sur l'internet.


Non, ce n'est ni le site à lequel je passe le plus de temps ni le site à lequel j'ai le plus de plaisir, mais je pense que ce soit le site plus util sur l'Internet.


Non, ce n'est ni le site àsur lequel je passe le plus de temps ni le site à lequel j'aiqui me procure le plus de plaisir, mais je pense que ce soi'est le site plus util sur l'Ie d'internet.

Non, ce n'est ni le site àsur lequel je passe le plus de temps, ni le site àsur lequel j'ai le plus de plaisire m'amuse le plus, mais je pense que ce soi'est le site le plus util sur le d'Internet.

je pense que + indicatif; sauf quand on a un doute: "je ne pense pas que ce soit ça qui...you put "plus" because you wanted a superlatif? (the most?) donc : *le* plus. (ou : "un des plus utiles", ou "il est plus utile que les autres sites" (comparatifs))

C'est le plus grand site web à but non lucratif et il a 29 millions de pages en 285 différentes langues.


C'est le plus grandos site web à but non lucratif et il a 29 millions de pages en 285 langues différentes langues.

C'est le plus grand site web à but non lucratif et: il apossède 29 millions de pages en 285 différentes langues.

your sentence was correct, but I think it sounds better this way... ^^ we would either rephrase it that way: c'est l'un des sites les plus fréquentés or this way: c'est la plus grande encyclopédie virtuelle du monde. but it doesn't mean exactly what you wanted to say.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium