Sept. 22, 2024
Today, I watched a brilliant movie with subtitles called Transformer One.
It was amazing!
My favorite is the first Transformer released in 2007, but I came to like this One as much as the first's.
The story is about the first meet among Optimus Prime, Megatron, and my love B.
I can empathize with Megatron, so I recognized I would never be a hero.😆
As for Elita as one of main characters, I thought I've ever heard its voice somewhere.
But its name didn't come up in mind soon.
Watching the movie while I was thinking who that was, suddenly its name came up in mind at the scene that Elita said ”optimism” to Optimus Prime.
I guessed Scarlet Johansson.
When I saw the credit roll, I found I guessed right.
I giggled to myself thinking how many Hollywood movies I've watched so far because I guessed right by the voice.
Incidentally, the voice of Optimus Prime is Christopher Hemsworth, and the voice of Alpha Trion is Laurence Fishburne, but I wasn't aware of their voice even though they are the actors I like much....
Anyway, I'll never get tired of watching characters' transforming, no matter how many times I've watched.
I really love it.
I can't stop being excited with movies technology.
It has evolved up to here.
声の主は誰だ?
トランスフォーマー Oneの映画を字幕版で見てきたよ〜。
すごくよかった〜!
一番好きなのは2007年に公開された、最初のトランスフォーマーだけど、今回のOneはそれと同じぐらい好きになった。
話の内容はオプティマス・プライムがメガトロン、そして、私の大好きなビーとの出会いを描いたもの。
メガトロンに共感できるのでヒーローにはなれないとわかった😆
メインキャラクターの一人であるElitaの声は、聞き覚えがあったがすぐには思い出せなかった。
誰だっけ?と思いながら見ていると、エリータがオプティマスに「optimism」と言うシーンで急に名前が浮かびました。
スカーレット・ヨハンソン?
エンドロールで的中しているとわかり、声でわかるなんてどんだけハリウッド映画を見てるんだと一人笑いしました。
ちなみに、オプティマスの声はクリス・ヘムズワースで、アルファトライオンはローレンス・フィッシュバーンだったんだけど、その二人は気付かなかった。
二人とも大好きな俳優なんだけど。。。
それにしても、トランスフォームするシーンは何回みても見飽きない。
超大好き。
映画の技術はここまで来たかと感動せずにはいられない。
Who was the character was voiced by?
Or:
"Who is the character voiced by?"
"Who did the voice for [character name]"
Today, I watched a brilliant movie with, using subtitles, called Transformers One.
In English, they're called the "Transformers" (plural) :D
The original sentence was fine but the correction sounds a bit more natural.
It was amazing!
My favorite is the first Transformers movie released in 2007, but I came to like this Oone just as much as the first's.
The story is about the first meet among ing between Optimus Prime, Megatron, and, my love, B.
¶¶
¶
I can empathize with Megatron, so I recognalized I would never be a hero.😆
¶¶
¶
As for Elita as, one of main characters, I thought I've ever heard its recognised the voice from somewhere.
Alternatives for the last sentence:
"..., the voice seemed vaguely familiar"
"..., I thought the actor's voice sounded familiar"
--------
I haven't seen the movies in a long time so I can't remember if Bumblebee was called "Bee" or "B". Either is possible!
In English, we can sometimes call people or objects by the first letter in their name
(e.g. Charles Xavier from the X-Men is called "X", or I used to call my favourite teacher "Mrs. J")
This also commonly happens with curse words (e.g. "A-hole")
But I would assume "Bumblebee" was nicknamed to "Bee".
But its name didn't come up in mind soonAt first, I couldn't place the voice.
In English, we can use "place the" when we are trying to make these connections in our mind.
-- "She had a strange accent so I couldn't place where she was from"
-- "I recognized the face of the girl but couldn't place where I knew her from"
Watching the movie, whilest I was thinking about who thait was, suddenly itsthe name came up in mind at thepopped into my mind during a scene thatwhere Elita said ”optimism” to Optimus Prime.
When we refer to our internal thoughts, we don't say "came up". You can use things like:
"It popped into my head", or
"It dawned on me who the actor was"
I guessed it was Scarlet Johansson.
When I saw the credits roll, I found Ithat I had guessed right.
I giggled to myself thinking how many Hollywood movies I've watched sto far because I guessed rightbe able to identify the actor by their voice.
"so far" doesn't quite fir in this context. If you want, you could add:
-- "I giggled to myself thinkign how many Hollywood movies I've watched in my life" or
-- " I giggled to myself thinking how many Hollywood movies I've watched recently"
Incidentally, the voice of Optimus Prime is Christopher Hemsworth, and the voice of Alpha Trion is Laurence Fishburne, but I wasdidn't aware ofrecognize their voices even though they are the actors I like very much....
Anyway, I'll never get tired of watching characters' transformingthe transformation scenes, no matter how many times I've watcseen thedm.
トランスフォームするシーン → does this refer to the specific scenes where the Transformers transform between vehicle and robot?
I can't stop being excited with moviesalways enjoy watching movies involving technology.
It has evolved up to here.
This sentence doesn't make sense.
Based on the Japanese, you might want to say something like:
"I am impressed by how much movie techniques have advanced"
Who was the character was voiced by?
Today, I watched a brilliant movie (with subtitles) called Transformer One.
"With subtitles" is a secondary concept. You could also write it as a separate sentence, for example: "I watched it with subtitle because the movie was in English."
It was amazing!
My favorite is the first Transformer released in 2007, but I came to like this One as much as the first's.
Normally, you wouldn't write "One" capitalized. However, since the movie is "Transformers One," the way you wrote it makes it a nice pun.
The story is about the first meet among ing between Optimus Prime, Megatron, and my love B.
¶¶
¶
I can empathize with Megatron, so I recognized I would never be a hero.😆
¶¶
¶
As for Elita as, one of the main characters, I thought I've ever heard its voice somewhere.
But ithe actor's name didn't come up in mind soonto mind right away.
Watching the movie while I was thinking who that was,I thought about it while I watched the movie, and suddenly itstheir name came up in my mind atduring the scene thatwhere Elita said ”optimism” to Optimus Prime.
I guessed (that it was) Scarlet Johansson.
When I saw the credit roll, I found I guessed right.
Normally, in American English, we just call it "the credits". "When I saw the credits,"
I giggled to myself thinking how many Hollywood movies I've watched so far because I guessed right must have seen to be able to guess the actor by their voice.
Incidentally, the voice of Optimus Prime is Christopher Hemsworth, and the voice of Alpha Trion is Laurence Fishburne, but I wasdidn't aware ofrecognize their voices even though they are the actors I like very much....
Anyways, I'll never get tired of watching characters' transforming, no matter how many times I've watched.
You could also write "characters' transformations" if you want to use the possessive form.
I really love it.
I can't stop being excited withby movies technology.
It has evolved up to here.
This sentence doesn't really feel natural. I would probably write "It has come a long way." Or "It has evolved a lot (from the early days)."
Feedback
Nicely written, and I'm impressed you can recognize foreign actors' voices. I have a hard time telling Japanese actors apart, though I have recognized familiar voices in a couple of anime.
Who the character was voiced by? Who was the character Who was the character Or: "Who is the character voiced by?" "Who did the voice for [character name]" |
Today, I watched a brilliant movie with subtitles called Transformer One. Today, I watched a brilliant movie (with subtitles) called Transformer One. "With subtitles" is a secondary concept. You could also write it as a separate sentence, for example: "I watched it with subtitle because the movie was in English." Today, I watched a brilliant movie In English, they're called the "Transformers" (plural) :D The original sentence was fine but the correction sounds a bit more natural. |
It was amazing! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
My favorite is the first Transformer released in 2007, but I came to like this One as much as the first's. My favorite is the first Transformer released in 2007, but I came to like this One as much as the first Normally, you wouldn't write "One" capitalized. However, since the movie is "Transformers One," the way you wrote it makes it a nice pun. My favorite is the first Transformers movie released in 2007, but I came to like this |
The story is about the first meet among Optimus Prime, Megatron, and my love B. I can empathize with Megatron, so I recognized I would never be a hero.😆 As for Elita as one of main characters, I thought I've ever heard its voice somewhere. The story is about the first meet The story is about the first meet Alternatives for the last sentence: "..., the voice seemed vaguely familiar" "..., I thought the actor's voice sounded familiar" -------- I haven't seen the movies in a long time so I can't remember if Bumblebee was called "Bee" or "B". Either is possible! In English, we can sometimes call people or objects by the first letter in their name (e.g. Charles Xavier from the X-Men is called "X", or I used to call my favourite teacher "Mrs. J") This also commonly happens with curse words (e.g. "A-hole") But I would assume "Bumblebee" was nicknamed to "Bee". |
But its name didn't come up in mind soon. But
In English, we can use "place the" when we are trying to make these connections in our mind. -- "She had a strange accent so I couldn't place where she was from" -- "I recognized the face of the girl but couldn't place where I knew her from" |
Watching the movie while I was thinking who that was, suddenly its name came up in mind at the scene that Elita said ”optimism” to Optimus Prime.
Watching the movie, whil When we refer to our internal thoughts, we don't say "came up". You can use things like: "It popped into my head", or "It dawned on me who the actor was" |
I guessed Scarlet Johansson. I guessed (that it was) Scarlet Johansson. I guessed it was Scarlet Johansson. |
When I saw the credit roll, I found I guessed right. When I saw the credit roll, I found I guessed right. Normally, in American English, we just call it "the credits". "When I saw the credits," When I saw the credits roll, I found |
I giggled to myself thinking how many Hollywood movies I've watched so far because I guessed right by the voice. I giggled to myself thinking how many Hollywood movies I I giggled to myself thinking how many Hollywood movies I've watched "so far" doesn't quite fir in this context. If you want, you could add: -- "I giggled to myself thinkign how many Hollywood movies I've watched in my life" or -- " I giggled to myself thinking how many Hollywood movies I've watched recently" |
Incidentally, the voice of Optimus Prime is Christopher Hemsworth, and the voice of Alpha Trion is Laurence Fishburne, but I wasn't aware of their voice even though they are the actors I like much.... Incidentally, the voice of Optimus Prime is Christopher Hemsworth, and the voice of Alpha Trion is Laurence Fishburne, but I Incidentally, the voice of Optimus Prime is Christopher Hemsworth, and the voice of Alpha Trion is Laurence Fishburne, but I |
Anyway, I'll never get tired of watching characters' transforming, no matter how many times I've watched. Anyways, I'll never get tired of watching characters You could also write "characters' transformations" if you want to use the possessive form. Anyway, I'll never get tired of watching トランスフォームするシーン → does this refer to the specific scenes where the Transformers transform between vehicle and robot? |
I really love it. This sentence has been marked as perfect! |
I can't stop being excited with movies technology. I can't stop being excited I |
It has evolved up to here. It has evolved up to here. This sentence doesn't really feel natural. I would probably write "It has come a long way." Or "It has evolved a lot (from the early days)." It has evolved up to here. This sentence doesn't make sense. Based on the Japanese, you might want to say something like: "I am impressed by how much movie techniques have advanced" |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium